Les Sentiers De Découverte Sont Des Chemins De Randonnée Discovery Paths Are Hiking Trails Which Qui Valorisent Le Patrimoine Local
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
chatelaillon 5/05/08 16:37 Page 1 after the mussel farmers. mussel the after resort where the living is easy... is living the where resort the 14 information markers. information 14 the ypical village named village ypical t a Boucholeurs, as well as homes, Enjoy a charming stroll around this seaside this around stroll charming a Enjoy the discovery path and your guide at each of each at guide your and path discovery the fait bon vivre. bon fait its historical heritage, diverse landscapes and seaside and landscapes diverse heritage, historical its Just follow ‘Astrid’,your companion all along all companion ‘Astrid’,your follow Just You’ll be fascinated by Châtelaillon-Plage, by fascinated be You’ll de 14 bornes explicatives. bornes 14 de station balnéaire où il où balnéaire station son village typique des Boucholeurs... des typique village son tout au long de ce parcours jalonné parcours ce de long au tout découverte de cette de découverte Astrid qui vous accompagnera vous qui Astrid ses paysages variés, ses maisons balnéaires, balnéaires, maisons ses variés, paysages ses Fil conducteur de cette balade, suivez balade, cette de conducteur Fil par une balade à la à balade une par Châtelaillon-plage fascine par son patrimoine, patrimoine, son par fascine Châtelaillon-plage Laissez-vous charmer Laissez-vous Les sentiers de découverte sont des chemins de randonnée Discovery paths are hiking trails which qui valorisent le patrimoine local. showcase local heritage. Amoureux de la marche, de la nature, Ideal not only for hikers and nature-lovers mais aussi de l'histoire, chacun peut emprunter ces but for history buffs as well, these paths lead to remarkable sites and unique sentiers et découvrir des sites remarquables, features explained by information grâce à la présence de bornes explicatives. markers along the way. A découvrir aussi les sentiers d’Esnandes, Nieul/Mer, Walkers won’t want to miss the area’s other L’Houmeau, Dompierre/Mer, Angoulins/Mer, discovery paths, in Esnandes, Nieul/Mer, L’Houmeau, Dompierre/Mer, Angoulins/Mer, Salles/Mer, Lagord et Périgny. Salles/Mer, Lagord and Périgny. CONTACTS Mairie de Châtelaillon-plage Office de Tourisme de Communauté 20, Boulevard de la Libération Châtelaillon-plage d’ Agglomération de La Rochelle 5, Avenue de Strasbourg Service Environnement - BP 1287 17 340 Châtelaillon-plage 17 340 Châtelaillon-plage 17086 La Rochelle Cedex 2 Tél. : +33(0)5 46 30 18 18 Tél. : +33(0)5 46 56 26 97 Tél. : +33(0)5 46 30 34 00 www.chatelaillonplage.fr www.chatelaillon-plage-tourisme.fr www.agglo-larochelle.fr Photos : F. LeLan - Illustrations A. Chapron Cartes postales anciennes M. Panou Imprimé sur papier recyclé 2008 chatelaillon 5/05/08 16:37 Page 2 d'AngoulinsSentier La Rochelle 4 St-Jean des-Sables e n n o Sécheboue t é i p e ad n e m o r P Le Château d’Orbigny Salles-sur-Mer Fort St-Jean 3 e u Saint-Vivien q i l 14 bornes explicatives b u p é R 2 a l du patrimoine local e d 14 information markers provide insights B. 1 into local heritage re Le Casino Châtelaillon-plage ix Fau ix Fél A. n d o i 5 t Hippodrome d a Châtelaillon-plage, de la légende à la mode des « bains de mer »... r é b Châtelaillon-Plage, from legend to fashionable seaside resort i L a l La voie ferrée pour desservir la plage, embarquement immédiat... r e e d M All aboard for the railway to the beach . t 13 B Le Haut-Rillon o n Code de balisage r L’hôtel « Beau-Séjour »… e la a d C y N ‘Beau-Séjour’ hotel d r n e Continuité de sentier g a u i v s 1 R s Châtelaillon fortifiée... le 3 a u T 7 Châtelaillon and its fortifications o Changement de direction e 6 B d Sentier e r Le littoral, entre terre et mer... t t d'Angoulins s Mauvaise direction a The coastline, merging land and sea ari L Marais m e a d Les « re-naissances » de Châtelaillon, paris audacieux, 1896 et 1991... T s e d d'Angoute d r . Châtelaillon’s rebirth, daring gambles, 1896 and 1991 a R v Sentier de découverte e l 6 De « Castels » en « Cottages »… u s o r B u From Castels to Cottages e l d Départ o h Au rythme des marées... c u o To the rhythm of the tides B Parking 12 s s e Des bouchots aux Boucholeurs... er A i d n v. a Of mussels and mussel farmers d . u e v Butte d’Angoute o A D 11 Les marais desséchés... l a 500 mètres F Wetlands now dry 10 a l a d is e r Sur les traces du Vieux-Châtelaillon... s a e h d ic Following the tracks of old Châtelaillon Rou te u d e Po rt P u n Vieux-Châtelaillon G a y A la recherche de la cité engloutie... n é i m Looking for the city lost to the sea bb e Parcs à Huîtres 'A l h Le Marais d’Angoute... C e Les Trois d 9 . Angoute marshes v 7 A Réserve Naturelle Canons Rochefort Le quartier de l’église et du marché... Around the marketplace and church Les Boucholeurs 8 du marais d'Yves.