Language Maintenance and Shift in Ethiopia: the Case of Maale

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Language Maintenance and Shift in Ethiopia: the Case of Maale LANGUAGE MAINTENANCE AND SHIFT IN ETHIOPIA: THE CASE OF MAALE by JACOBUS GERTHARDUS VAN ASWEGEN submitted in part fulfilment of the requirements for the degree of MASTER OF ARTS WITH SPECIALISATION IN SOCIOLINGUISTICS at the UNIVERSITY OF SOUTH AFRICA SUPERVISOR: PROF L A BARNES JUNE 2008 Acknowledgements I wish to acknowledge my supervisor, Professor L. A. Barnes, for his insightful suggestions, and his patience and encouragement, which made this research possible. I am also indebted to my wife, Janet, and my four sons, Jonathan, Ruben, Darius and Matthew, for their patience with the many hours spent in my study, as well as The Word for the World Bible Translators and the Kale Heywet Church of Ethiopia, for their assistance on the Maale Bible translation and mother-tongue literacy projects, which inspired this study. I also wish to acknowledge the support of family, friends and churches, which has enabled me to work among the Maale people. ii Abstract The focus of this study is on language maintenance and shift in Maale, a minority language spoken in Ethiopia. The main aims of the study are to give an account of the underlying social factors that have contributed to language maintenance in the Maale speech community, and to investigate whether the mother-tongue literacy programme in the Maale region is going to facilitate language maintenance or contribute to language shift. The findings suggest that regional nationalism, which corresponds to ethnic nationalism in Paulston’s theory of social mobilisation, is the reason why the Maale language has been maintained as a viable language in spite of centuries of political repression. The findings also indicate that the mother-tongue literacy programme currently contributes to language maintenance but it is a stepping stone to further education, which favours the learning of a second language, which could lead to possible attrition of the mother tongue. Key words: Amharic, Amhararization, bilingualism, Ethiopia, language maintenance, language shift, Maale, Maale nationalism, mother-tongue literacy, Omotic, theory of social mobilisation iii Table of Contents Acknowledgements ii Abstract iii CHAPTER 1 BACKGROUND TO THE STUDY 1.0 Introduction 1 1.1 Background 1 1.1.1 The Maale people 1 1.1.2 The Maale language 5 Figure 1.1 Language map of Maale and its neighbouring languages 6 1.1.3 Previous studies on the Maale language and society 7 1.2 The problem 7 1.3 The Aim 8 1.4 Hypothesis 9 1.5 Context of the research problem 9 1.5.1 Historical context 9 1.5.1.1 Introduction 9 1.5.1.2 Amhararization 12 1.5.1.3 Incorporation of Maale into the Ethiopian Empire 13 1.5.1.4 The weakening of the authority of the Maale king and lords 14 1.5.1.5 The Italian occupation (1935-41) 15 1.5.1.6 Post-Italian and Pre-revolution period (1941-1974) 16 1.5.1.7 Revolution 1974 19 1.5.1.8 Post-Derg Period 22 1.5.2 Linguistic background 23 1.5.2.1 Languages in Ethiopia 23 Figure 1.2 Language map of Ethiopia, Eritrea and Djibouti 24 1.5.2.2 Language policy of Ethiopia 24 1.6 Structure of the dissertation 27 iv CHAPTER 2 THEORIES OF LANGUAGE MAINTENANCE AND SHIFT 2.0 Introduction 29 2.1 Theories, models and methods in the study of language maintenance and shift 31 2.1.1 Ethnolinguistic vitality 31 2.1.2 Theory of intergroup relations 32 2.1.3 Speech accommodation 33 2.1.4 Subjective or perceived vitality 33 2.1.5 Language ecology approach 34 2.1.6 Model of additive and subtractive bilingual development 37 2.1.7 Social mobilisation (Paulston) 38 2.1.7.1 The origin of the contact situation 38 2.1.7.2 Social factors in language shift 39 2.1.7.3 Social factors in language maintenance 39 2.1.7.4 Types of social mobilisation 40 2.1.8 Social network theory 44 2.1.9 Social reproduction theory 45 2.2 Overview and evaluation of theories 46 2.2.1 Theories overlap and relate to one another 46 2.2.2 An integration or extension of theories 47 2.2.3 Static vs. dynamic 48 2.2.4 Concluding remarks 48 2.3 Theoretical underpinnings of the study 49 Figure 2.1 Linguistic consequences of social mobilisation in multilingual settings (Paulston 1994:110) 49 2.4 Conclusion 52 CHAPTER 3 METHODOLOGY 3.0 Introduction 53 3.1 Background of the research 53 3.1.1 Working with the Word of Life Church (Kale Heywet Church) 53 v 3.1.2 Participant and observer 54 3.2 Reasons for qualitative research 55 3.3 Informants 55 3.4 Materials 57 3.5 Procedures 59 3.6 Data analysis 60 3.7 Conclusion 60 CHAPTER 4 RESULTS AND ANALYSIS 4.0 Introduction 61 4.1 Factors underlying language maintenance in Maale 61 4.1.1 Broader social factors 62 4.1.1.1 Maale nationalism 62 4.1.1.2 Political organisation 64 4.1.1.3 Resisting Amhararization 69 4.1.1.4 Immigration, emigration and migration 71 4.1.1.5 Economic and developmental factors 74 4.1.1.6 Religion 78 4.1.2 Attitudes 81 4.1.2.1 Cultural superiority 81 4.1.2.2 Linguistic pride 82 4.1.3 Networks 84 4.1.3.1 Working together 85 4.1.3.2 Sport / playing together 87 4.1.3.3 Relationships with other ethnic groups 87 4.1.4 Mother-tongue literacy 89 4.1.4.1 Infrastructure of the mother-tongue literacy programme 89 4.1.4.2 Statistical data 90 Figure 4.1 Statistical data on literacy centres (2001-2007) 91 4.1.4.3 Educational background in Maale 93 4.1.4.4 The impact of the literacy programme on health-care and evangelization 95 4.1.4.5 Changing attitudes 97 vi 4.2 Conclusion 101 CHAPTER 5 CONCLUSION 5.0 Introduction 103 5.1 Summary of the theoretical framework 103 5.2 Analysis and discussion of findings 105 5.2.1 Introduction 105 5.2.2 Social factors underlying language maintenance 107 5.2.2.1 Maale nationalism 107 5.2.2.2 Social factors that do not fit into Paulston’s (1994) theoretical framework 112 5.2.2.3 Other factors that influence language maintenance and shift in Maale 116 5.2.2.4 Concluding remarks 118 5.2.3 Mother-tongue literacy and language shift 118 5.2.3.1 The Maale evangelical Church and the mother-tongue literacy programme 118 5.2.3.2 Growth of mother-tongue literacy amongst the Maale people 119 5.2.3.3 Mother-tongue literacy and learning L2 120 5.2.3.4 Mother-tongue literacy and language revival 122 5.2.3.5 Concluding remarks 123 5.2.4 Conclusion 124 5.3 Contribution of dissertation 126 5.4 Limitations of the study 126 5.5 Suggestions for further research 127 5.6 Implications of the study 127 5.7 Final conclusion 128 BIBLIOGRAPHY 129 ADDENDUM 138 vii CHAPTER 1 BACKGROUND TO THE STUDY 1.0 Introduction In this chapter two questions are introduced, namely: what are the social factors that have contributed thus far to language maintenance in the Maale speech community; and will mother-tongue literacy in Maale lead to language shift? A further purpose of this chapter is to provide a context for the subject under investigation, that is, language maintenance and shift in the Maale community in Ethiopia. One cannot hope to fully understand language maintenance and shift in Maale without understanding the socio-cultural, historical and linguistic context of wider Ethiopia, of which the Maale people and their language are a part. This socio-cultural, historical and linguistic background information forms the context within which the questions can be legitimately analysed and interpreted. 1.1 Background 1.1.1 The Maale people The Maale region of Ethiopia consists of lowlands and highlands. The highland areas are used for cultivation and herds of cattle are kept in the lowlands. The Maale are internally divided into over 30 clans and each clan branches into different lineages (Amha 2000). The size of the group is approximately 63 000.1 Traditionally the Maale were ruled by a ‘divine’ king and 13 godas or lords. Each lord presided over his own chiefdom and below each lord were sub-lords or gatta. A very important aspect of the Maale economy was the belief that the king, lords, lineage elders, husbands and older brothers had the power to bless and curse. It was therefore very important for the Maale to pay tribute to rulers, such as the king, and lords to ensure fruitfulness and prosperity and also to defeat the power of their enemies (Donham 1990:135). 1 This figure is taken from the unpublished census by the regional government in Jinka 2005. 1 According to the Maale people, the kingship in Maale came into being when people learned how to control fire and cook food. A king lived to the east around Dawro and he had five sons, and when he died, all five wanted to be king and fought each other. The elders could not understand the fighting between them and asked them why they were fighting each other. They answered, “We all want to be king, how can only one of us be king?” The elders then decided that all five should take part in the inauguration ceremony for the new king. However, only the eldest brother decided to remain and he became the king of Dawro.
Recommended publications
  • An Analysis of the Afar-Somali Conflict in Ethiopia and Djibouti
    Regional Dynamics of Inter-ethnic Conflicts in the Horn of Africa: An Analysis of the Afar-Somali Conflict in Ethiopia and Djibouti DISSERTATION ZUR ERLANGUNG DER GRADES DES DOKTORS DER PHILOSOPHIE DER UNIVERSTÄT HAMBURG VORGELEGT VON YASIN MOHAMMED YASIN from Assab, Ethiopia HAMBURG 2010 ii Regional Dynamics of Inter-ethnic Conflicts in the Horn of Africa: An Analysis of the Afar-Somali Conflict in Ethiopia and Djibouti by Yasin Mohammed Yasin Submitted in partial fulfilment of the requirements for the degree PHILOSOPHIAE DOCTOR (POLITICAL SCIENCE) in the FACULITY OF BUSINESS, ECONOMICS AND SOCIAL SCIENCES at the UNIVERSITY OF HAMBURG Supervisors Prof. Dr. Cord Jakobeit Prof. Dr. Rainer Tetzlaff HAMBURG 15 December 2010 iii Acknowledgments First and foremost, I would like to thank my doctoral fathers Prof. Dr. Cord Jakobeit and Prof. Dr. Rainer Tetzlaff for their critical comments and kindly encouragement that made it possible for me to complete this PhD project. Particularly, Prof. Jakobeit’s invaluable assistance whenever I needed and his academic follow-up enabled me to carry out the work successfully. I therefore ask Prof. Dr. Cord Jakobeit to accept my sincere thanks. I am also grateful to Prof. Dr. Klaus Mummenhoff and the association, Verein zur Förderung äthiopischer Schüler und Studenten e. V., Osnabruck , for the enthusiastic morale and financial support offered to me in my stay in Hamburg as well as during routine travels between Addis and Hamburg. I also owe much to Dr. Wolbert Smidt for his friendly and academic guidance throughout the research and writing of this dissertation. Special thanks are reserved to the Department of Social Sciences at the University of Hamburg and the German Institute for Global and Area Studies (GIGA) that provided me comfortable environment during my research work in Hamburg.
    [Show full text]
  • Districts of Ethiopia
    Region District or Woredas Zone Remarks Afar Region Argobba Special Woreda -- Independent district/woredas Afar Region Afambo Zone 1 (Awsi Rasu) Afar Region Asayita Zone 1 (Awsi Rasu) Afar Region Chifra Zone 1 (Awsi Rasu) Afar Region Dubti Zone 1 (Awsi Rasu) Afar Region Elidar Zone 1 (Awsi Rasu) Afar Region Kori Zone 1 (Awsi Rasu) Afar Region Mille Zone 1 (Awsi Rasu) Afar Region Abala Zone 2 (Kilbet Rasu) Afar Region Afdera Zone 2 (Kilbet Rasu) Afar Region Berhale Zone 2 (Kilbet Rasu) Afar Region Dallol Zone 2 (Kilbet Rasu) Afar Region Erebti Zone 2 (Kilbet Rasu) Afar Region Koneba Zone 2 (Kilbet Rasu) Afar Region Megale Zone 2 (Kilbet Rasu) Afar Region Amibara Zone 3 (Gabi Rasu) Afar Region Awash Fentale Zone 3 (Gabi Rasu) Afar Region Bure Mudaytu Zone 3 (Gabi Rasu) Afar Region Dulecha Zone 3 (Gabi Rasu) Afar Region Gewane Zone 3 (Gabi Rasu) Afar Region Aura Zone 4 (Fantena Rasu) Afar Region Ewa Zone 4 (Fantena Rasu) Afar Region Gulina Zone 4 (Fantena Rasu) Afar Region Teru Zone 4 (Fantena Rasu) Afar Region Yalo Zone 4 (Fantena Rasu) Afar Region Dalifage (formerly known as Artuma) Zone 5 (Hari Rasu) Afar Region Dewe Zone 5 (Hari Rasu) Afar Region Hadele Ele (formerly known as Fursi) Zone 5 (Hari Rasu) Afar Region Simurobi Gele'alo Zone 5 (Hari Rasu) Afar Region Telalak Zone 5 (Hari Rasu) Amhara Region Achefer -- Defunct district/woredas Amhara Region Angolalla Terana Asagirt -- Defunct district/woredas Amhara Region Artuma Fursina Jile -- Defunct district/woredas Amhara Region Banja -- Defunct district/woredas Amhara Region Belessa --
    [Show full text]
  • Local History of Ethiopia an - Arfits © Bernhard Lindahl (2005)
    Local History of Ethiopia An - Arfits © Bernhard Lindahl (2005) an (Som) I, me; aan (Som) milk; damer, dameer (Som) donkey JDD19 An Damer (area) 08/43 [WO] Ana, name of a group of Oromo known in the 17th century; ana (O) patrikin, relatives on father's side; dadi (O) 1. patience; 2. chances for success; daddi (western O) porcupine, Hystrix cristata JBS56 Ana Dadis (area) 04/43 [WO] anaale: aana eela (O) overseer of a well JEP98 Anaale (waterhole) 13/41 [MS WO] anab (Arabic) grape HEM71 Anaba Behistan 12°28'/39°26' 2700 m 12/39 [Gz] ?? Anabe (Zigba forest in southern Wello) ../.. [20] "In southern Wello, there are still a few areas where indigenous trees survive in pockets of remaining forests. -- A highlight of our trip was a visit to Anabe, one of the few forests of Podocarpus, locally known as Zegba, remaining in southern Wello. -- Professor Bahru notes that Anabe was 'discovered' relatively recently, in 1978, when a forester was looking for a nursery site. In imperial days the area fell under the category of balabbat land before it was converted into a madbet of the Crown Prince. After its 'discovery' it was declared a protected forest. Anabe is some 30 kms to the west of the town of Gerba, which is on the Kombolcha-Bati road. Until recently the rough road from Gerba was completed only up to the market town of Adame, from which it took three hours' walk to the forest. A road built by local people -- with European Union funding now makes the forest accessible in a four-wheel drive vehicle.
    [Show full text]
  • Revisiting Gamo: Linguists’ Classification Versus Self Identification of the Community
    Vol. 5(9), pp. 373-380, December, 2013 DOI: 10.5897/IJSA2013.0471 International Journal of Sociology and ISSN 2006- 988x © 2013 Academic Journals Anthropology http://www.academicjournals.org/IJSA Full Length Research Paper Revisiting Gamo: Linguists’ classification versus self identification of the community Hirut Woldemariam Department of Linguistics, Institute of Language Studies, Addis Ababa University, P. O. Box 1176, Addis Ababa, Ethiopia. Accepted 17 September, 2013 This study attempts to contribute to our knowledge about Gamo, a member of the North Ometo subgroup, which is one of the four subgroups that constitute the Ometo group of the Omotic language family (Fleming, 1976; Bender, 2000). This paper characterizes some of the issues in the research of language and identity. It will attempt to employ the complementary perspectives of sameness and difference between Gamo, its sisters in the North Ometo sub-branch and its dialects. North Ometo comprises of several related languages and dialects of which Gamo is one. The exact relationship amongst the Ometo languages is not well known. Not equally well known is the relationship Gamo has with its sisters and daughters. The study tries to address issues concerning with misrepresentation of the Gamo language by the existing classification in one hand and what the self perception of the Gamo community likes on the other hand. This study aimed at examining linguistic facts and the Gamo speakers’ own understandings of their identities. To this end, the study has used linguistic, anthropological and sociolinguists attempt to characterize membership of Gamo based on linguistic facts and members’ self ethno-linguistic identificationi.
    [Show full text]
  • Speech Error Elicitation and Co-Occurrence Restrictions in Two
    Speech Error Elicitation and Co-occurrence Restrictions in Two Ethiopian Semitic Languages Sharon Rose Department of Linguistics, University of California, San Diego Lisa King Department of Hearing and Speech Sciences, University of Maryland, College Park Running Head: Ethiopian Semitic Speech Error Elicitation This research was presented at the MIT Markedness and the Lexicon Workshop and a UCLA Psycholinguistics Colloquium in 2003. We thank those audiences, in particular Matt Goldrick, Carson Schütze, Donca Steriade, Rachel Walker and Colin Wilson. We are indebted to Mark Appelbaum and Shannon Casey for advice on statistical methods and experimental design. We gratefully acknowledge Tensay Tesfamariam, Tadesse Sefer and Woldemanuel Habtemariam for assistance in conducting these experiments in Ethiopia. Finally, we thank the reviewers and editors for their extremely helpful comments and suggestions for improving the paper. This project was supported by a Hellman Fellowship awarded to the first author. Address for Correspondence: Sharon Rose Department of Linguistics 0108 University of California, San Diego 9500 Gilman Drive La Jolla, CA 92093-0108 0 Speech Error Elicitation and Co-occurrence Restrictions in Two Ethiopian Semitic Languages Abstract This article reports the results of speech error elicitation experiments investigating the role of two consonant co-occurrence restrictions in the productive grammar of speakers of two Ethiopian Semitic languages, Amharic and Chaha. Higher error rates were found with consonant combinations that violated co-occurrence constraints than with those that had only a high degree of shared phonological similarity or low frequency of co- occurrence. Sequences that violated two constraints had the highest error rates. The results indicate that violations of consonant co-occurrence restrictions significantly increase error rates in the productions of native speakers, thereby supporting the psychological reality of the constraints.
    [Show full text]
  • Oromo Indigenous Religion: Waaqeffannaa
    Volume III, Issue IV, April 2016 IJRSI ISSN 2321 – 2705 Oromo Indigenous Religion: Waaqeffannaa Bedassa Gebissa Aga* *Lecturer of Human Rights at Civics and Ethical Studies Program, Department of Governance, College of Social Science, of Wollega University, Ethiopia Abstract: This paper discusses the African Traditional religion on earth. The Mande people of Sierra-Leone call him as with a particular reference to the Oromo Indigenous religion, Ngewo which means the eternal one who rules from above.3 Waaqeffannaa in Ethiopia. It aimed to explore status of Waaqeffannaa religion in interreligious interaction. It also Similar to these African nations, the Oromo believe in and intends to introduce the reader with Waaqeffannaa’s mythology, worship a supreme being called Waaqaa - the Creator of the ritual activities, and how it interrelates and shares with other universe. From Waaqaa, the Oromo indigenous concept of the African Traditional religions. Additionally it explains some Supreme Being Waaqeffanna evolved as a religion of the unique character of Waaqeffannaa and examines the impacts of entire Oromo nation before the introduction of the Abrahamic the ethnic based colonization and its blatant action to Oromo religions among the Oromo and a good number of them touched values in general and Waaqeffannaa in a particular. For converted mainly to Christianity and Islam.4 further it assess the impacts of ethnic based discrimination under different regimes of Ethiopia and the impact of Abrahamic Waaqeffannaa is the religion of the Oromo people. Given the religion has been discussed. hypothesis that Oromo culture is a part of the ancient Cushitic Key Words: Indigenous religion, Waaqa, Waaqeffannaa, and cultures that extended from what is today called Ethiopia Oromo through ancient Egypt over the past three thousand years, it can be posited that Waaqeffannaa predates the Abrahamic I.
    [Show full text]
  • 1 Omotic Utterance Type, Mood and Attitude Markers and Linguistic
    1 Omotic Utterance type, Mood and Attitude Markers and Linguistic Typology Leiden University, 23-25 October 2008 Imperative: the grammar of a clause type Alexandra Y. Aikhenvald 1 Imperatives: the illusion of simplicity Most — if not all — languages of the world have a special, imperative, clause type, whose prototypical function is to express a directive speech act — in other words, to give orders, formulate requests, wishes, pleas, etc.1 As Whitney (1891: 215) put it, the imperative in Sanskrit 'signifies a command or injunction — an attempt at the exercise of the speaker's will upon someone or something outside of himself [themself - A. A.]. This, however (in Sanskrit as in other languages), is by no means always of the same force: the command slides off into a demand, an exhortation, an entreaty, an expression of earnest desire'. Non-imperative forms — statements, questions, exclamations — are frequently co- opted to express varied overtones of 'directive meanings', intruding into the imperative domain. Defining the exact semantic span of a versatile imperative is not an easy task. Nonetheless, in many languages imperatives stand clearly apart from other clause types in 1 The exact semantic definition of the conceptual domains covered by imperatives is a much- debated issue; for instance, van der Auwera (2006) defines them as 'constructions of grammar that typically express a state of affairs as desirable by the speaker and that furthermore appeal to the hearer(s) to fulfil the desire'; also see Jespersen (1924), Davies (1986: 43-66), König and Siemund (2007), Jakobson (1965), and many more. Yet there are hardly any problems in defining what an imperative is in each particular language.
    [Show full text]
  • Cranfield University at Silsoe
    CRANFIELD UNIVERSITY AT SILSOE James Webster Culture’s Influence Towards Understanding Stakeholder Interactions in Rural Water, Sanitation and Hygiene Promotion Projects Institute of Water and Environment PhD Thesis CRANFIELD UNIVERSITY AT SILSOE Institute of Water and Environment PhD Thesis Academic Year 2005/6 James Webster Culture’s Influence Towards Understanding Stakeholder Interactions in Rural Water, Sanitation and Hygiene Promotion Projects Supervisor: Professor Richard Carter August 2006 A thesis submitted in fulfilment of the requirement for the Degree of Doctor of Philosophy © Cranfield University ABSTRACT Variations frequently occur between the intended and actual outcomes of rural water, sanitation and hygiene promotion projects, even projects that exhibit best practice. As a result, the intended impact of poverty reduction through sustained health improvements is diminished. This thesis establishes that inadequate consideration of culture in interactions between and within project stakeholders is a major reason for these unintended project outcomes. Aspects of individual and group behaviour that are influenced by culture are examined, and an initial conceptual framework of established cultural dimensions developed. This framework is then applied to a broad variety of stakeholder groups: seven end user groups and two implementing agencies in Ethiopia and Uganda; national Governments and international donor organisations. As a result, two new cultural dimensions are proposed. Firstly, concern for public self- image, defined as ‘the degree to which an individual expresses interest in how others perceive him/herself, and the manner in which the individual seeks to influence that perception’. Secondly, spirituality, defined as ‘the nature and degree of people’s beliefs and practices concerning the existence, nature, and worship of, and connectedness to God, a god, gods, or a greater spiritual whole, and involvement of the divine or greater spirit in the universe and human life’.
    [Show full text]
  • Local History of Ethiopia Ma - Mezzo © Bernhard Lindahl (2008)
    Local History of Ethiopia Ma - Mezzo © Bernhard Lindahl (2008) ma, maa (O) why? HES37 Ma 1258'/3813' 2093 m, near Deresge 12/38 [Gz] HES37 Ma Abo (church) 1259'/3812' 2549 m 12/38 [Gz] JEH61 Maabai (plain) 12/40 [WO] HEM61 Maaga (Maago), see Mahago HEU35 Maago 2354 m 12/39 [LM WO] HEU71 Maajeraro (Ma'ajeraro) 1320'/3931' 2345 m, 13/39 [Gz] south of Mekele -- Maale language, an Omotic language spoken in the Bako-Gazer district -- Maale people, living at some distance to the north-west of the Konso HCC.. Maale (area), east of Jinka 05/36 [x] ?? Maana, east of Ankar in the north-west 12/37? [n] JEJ40 Maandita (area) 12/41 [WO] HFF31 Maaquddi, see Meakudi maar (T) honey HFC45 Maar (Amba Maar) 1401'/3706' 1151 m 14/37 [Gz] HEU62 Maara 1314'/3935' 1940 m 13/39 [Gu Gz] JEJ42 Maaru (area) 12/41 [WO] maass..: masara (O) castle, temple JEJ52 Maassarra (area) 12/41 [WO] Ma.., see also Me.. -- Mabaan (Burun), name of a small ethnic group, numbering 3,026 at one census, but about 23 only according to the 1994 census maber (Gurage) monthly Christian gathering where there is an orthodox church HET52 Maber 1312'/3838' 1996 m 13/38 [WO Gz] mabera: mabara (O) religious organization of a group of men or women JEC50 Mabera (area), cf Mebera 11/41 [WO] mabil: mebil (mäbil) (A) food, eatables -- Mabil, Mavil, name of a Mecha Oromo tribe HDR42 Mabil, see Koli, cf Mebel JEP96 Mabra 1330'/4116' 126 m, 13/41 [WO Gz] near the border of Eritrea, cf Mebera HEU91 Macalle, see Mekele JDK54 Macanis, see Makanissa HDM12 Macaniso, see Makaniso HES69 Macanna, see Makanna, and also Mekane Birhan HFF64 Macargot, see Makargot JER02 Macarra, see Makarra HES50 Macatat, see Makatat HDH78 Maccanissa, see Makanisa HDE04 Macchi, se Meki HFF02 Macden, see May Mekden (with sub-post office) macha (O) 1.
    [Show full text]
  • A Typology of Consonant Agreement As Correspondence
    A TYPOLOGY OF CONSONANT AGREEMENT AS CORRESPONDENCE SHARON ROSE RACHEL WALKER University of California, San Diego University of Southern California This article presents a typology of consonant harmony or LONG DISTANCE CONSONANT AGREEMENT that is analyzed as arisingthroughcorrespondence relations between consonants rather than feature spreading. The model covers a range of agreement patterns (nasal, laryngeal, liquid, coronal, dorsal) and offers several advantages. Similarity of agreeing consonants is central to the typology and is incorporated directly into the constraints drivingcorrespondence. Agreementby correspon- dence without feature spreadingcaptures the neutrality of interveningsegments,which neither block nor undergo. Case studies of laryngeal agreement and nasal agreement are presented, demon- stratingthe model’s capacity to capture varyingdegreesof similarity crosslinguistically.* 1. INTRODUCTION. The action at a distance that is characteristic of CONSONANT HAR- MONIES stands as a pivotal problem to be addressed by phonological theory. Consider the nasal alternations in the Bantu language, Kikongo (Meinhof 1932, Dereau 1955, Webb 1965, Ao 1991, Odden 1994, Piggott 1996). In this language, the voiced stop in the suffix [-idi] in la is realized as [ini] in 1b when preceded by a nasal consonant at any distance in the stem constituent, consistingof root and suffixes. (1) a. m-[bud-idi]stem ‘I hit’ b. tu-[kun-ini]stem ‘we planted’ n-[suk-idi]stem ‘I washed’ tu-[nik-ini]stem ‘we ground’ In addition to the alternation in 1, there are no Kikongo roots containing a nasal followed by a voiced stop, confirmingthat nasal harmony or AGREEMENT, as we term it, also holds at the root level as a MORPHEME STRUCTURE CONSTRAINT (MSC).
    [Show full text]
  • The Grammar of Space of Gawwada
    Proceedings, 6th World Congress of African Linguistics, Cologne 2009 523 Brenzinger, M. & A.-M. Fehn (eds.) Cologne: Köppe. Pp. 523-532. The grammar of space of Gawwada Mauro Tosco, University of Turin 1. The language and the people1 Gawwada (/kawwaɗa/; Ethnologue code: GWD)2 is a language of South-West Ethiopia and a member of the so-called Dullay dialect cluster of East Cushitic. “Gawwada” is used here for the dialect spoken in the town of Gawwada (approximately at 5°25’ N, 37°14’ E) and in the neighbouring villages. The town lies approximately 40 km.s westwards of Konso town, a dozen kilometers North of the main road leading from Konso to Jinka and the Omo valley. The Dullay-speakers have no overall ethnonym. The label “Dullay” was originally proposed by AMBORN, MINKER and SASSE (1980) and is the name of the river known in Amharic as Weyt’o; this is perhaps the most salient geographic feature of the area (actually, the river divides the westernmost group, the Ts’amakko, from all the other Dullay-speaking peoples). In Ethiopia, “Gawwada” is officially used nowadays as a cover term for all the Dullay-speaking groups except the Ts’amakko, who live on the western bank of the Weyt’o river. The practice of labelling all the Dullay-speakers except the Ts’amakko as “Gawwada” is reflected, e.g., in the 1994 Ethiopian Census, according to which there were 32,636 “Gawwada”. The census further counted 8,621 speakers of Ts’amakko, bringing the total number of the Dullay-speakers at that time to approximately 42,000.
    [Show full text]
  • Jan-Feb 2013 GPD Insides.Indd
    WILLIAM CAREY LIBRARY FEATURED BOOK Peoples on the Move Introducing the Nomads of the World Nomads — they inhabit every continent yet have “no abiding city.” Always on the move, they are often “invisible,” unreached, despised, and easily forgotten by settled citizens. Th is is the most comprehensive source of information on all the nomadic peoples of the world and includes maps, black and white photographs, people profi les, and bibliographic data. ISBN: 978-0-87808-352-7 List Price: $19.95 David J. Phillips Our Price: $15.96 WCL | Pages 490 | Paperback 2001 3 or more: $10.97 www.missionbooks.org 1-800-MISSION Become a Daily World Christian What is the Global Prayer Digest? Loose Change Adds Up! Th e Global Prayer Digest is a unique devotion- In adapting the Burma Plan to our culture, al booklet. Each day it gives a glimpse we have simply substituted loose change of what God is doing around the world for rice and have added this educational and what still remains to be done. Daily and inspirational Global Prayer Digest. One prayer for that still-unfi nished task is at person’s loose change will average about the heart of the Adopt-A-People move- $100 per year exclusively for frontier ment. Condensed missionary stories, missions! When the national goal of one biblical challenges, urgent reports, and million Adopt-A-People Prayer Partners is exciting descriptions of unreached peo- reached, that will mean $100 million more ples provide a digest of rich fuel for your per year for the frontiers! own times of prayer for the world.
    [Show full text]