FH DESSERTES DE LA ROYA.Indd

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

FH DESSERTES DE LA ROYA.Indd Ligne 25 Ligne 23 A Transport la Demande Ligne de marché TER et Offre Trenitalia 2020 JUIN ER HORAIRES À PARTIR DU 1 DU PARTIR À HORAIRES DESSERTES DE LA ROYA www.zestbus.fr www.zestbus.fr Boutique Zest Zest shop / Negozio Zest’s 10 voyages Carte de vente Points 10 journeys ticket sale of Point 10 viaggi biglietto di vendita Punto / Informazioni Information réel en temps Passages 04.93.35.93.60 Renseignements Office de tourisme de Tende, 103 av. du 16 Septembre 1947 du 16 Septembre av. 103 de Tende, Office de tourisme Office de tourisme de Breil, 17 pl. Biancheri 17 pl. de Breil, Office de tourisme place St-Martin Brigue, de La Office de tourisme Gare routière de Menton, 6 av. de Sospel 6 av. de Menton, routière Gare dimanche de 9h00 à 12h30 et de 14h00 à 17h30 et de 14h00 dimanche de 9h00 à 12h30 am untill 7.30 from Saturday Monday to Open from and from 12.30 9 am to pm and on Sunday from 6.30 pm 17.30 pm to 14 e domenica : 7h30-18h30 dal lunedì al sabato Aperto e 14h00-17h30 9h00-12h30 de connaître en temps réel les prochains les prochains réel en temps de connaître de bus. passages • • • • • Gare routière, 6 avenue de Sospel - 06500 Menton de Sospel - 06500 6 avenue routière, Gare • i Information et points de vente et le à 18h30 de 7h30 du lundi au samedi Ouvert • reale in tempo / Autobus time bus in real Next permettent vous Des QR codes aux arrêts LÉGENDE FONCTIONNEMENT er Terminus Mairie / Ambassade Ambassade d’Italie La ligne 23 fonctionne tous les jours du 1 juin au Arrêt dans les 2 sens École Casino 30 septembre avec les mêmes horaires. Arrêt dans 1 sens Hôpital / Clinique Plage er Arrêt surélevé pour les Poste Terrain de football Aucun bus ne circule le 1 mai. personnes à mobilité réduite Centre Commercial Musée Dépositaire Zest Cinéma Piscine Théâtre Office de Tourisme Église Gare SNCF Tende <-> Castérino Ligne 23 NOUVEAU : fonctionne du 1er juin au 30 septembre 2020 Tous les jours et jours fériés Everyday and public holidays Tutti i giorni e giorni festivi Gare de Tende 09:05 11:00 13:25 15:00 Casterino 10:00 12:40 14:15 16:45 La Brigue place de Nice 09:20 * * * Lac des Mesches 10:05 12:45 14:20 16:50 Gare de St-Dalmas-de-Tende 09:30 11:15 13:40 15:15 Gare de St-Dalmas-de-Tende 10:30 13:10 14:45 17:15 Lac des Mesches 09:55 11:40 14:05 15:40 La Brigue place de Nice * * * 17:25 Casterino 10:00 11:45 14:10 15:45 Gare de Tende 10:45 13:25 15:00 17:40 Correspondance en gare de St-Dalmas-de-Tende Correspondance en gare de St-Dalmas-de-Tende avec les TER de/vers Nice avec les TER de/vers Nice Ligne de marché Breil <-> Sospel Tous les jeudis matins, sans réservation préalable Breil Place de la gare 08:00 Sospel 11:30 Breil Place Biancheri 08:02 Piène Haute 12:00 Piène Haute 08:30 Breil Place Biancheri 12:28 Sospel 09:00 Breil Place de la gare 12:30 Transport A la Demande SUR RÉSERVATION NOUVEAU : fonctionne également les dimanches et jours fériés Le Transport A la Demande fonctionne tous les jours, de 7h30 à 19h30. Les communes, hameaux et arrêts principaux desservis sont : Il vous transporte d’un arrêt à un autre, en restant dans les 5 communes • Berghe • La Giandola de la Roya. • Breil sur Roya • Libre • Castérino • Piène basse L’utilisation du TAD est possible d’une commune à l’autre si la ligne • Fontan • Piène haute régulière n°25 n’effectue pas le même trajet dans les 30 mn avant ou • Fontan Saorge gare • Saorge après l’horaire demandé. • Granile • St-Dalmas de Tende • La Brigue • Tende Ce service fonctionne sur réservation préalable, au 0 800 740 538, ou • La Chapelle des Pénitents • Viévola via le site internet www.zestbus.fr TARIFICATION Offre TER et Trenitalia SPÉCIFIQUE Tous les jours et jours fériés Everyday and public holidays Tutti i giorni e giorni festivi CAR TRAIN TRAIN TRAIN CAR TRAIN CAR TRAIN TRAIN TRAIN TRAIN TRAIN TRAIN TRAIN TRAIN Tende 10:01 11:43 14:38 17:28 Départ Nice 07:30 09:16 12:09 12:09 14:54 Départ Ventimiglia 6h48 10h37 18h37 Départ Cuneo 7h50 14h41 17h12 La Brigue 10:11 11:52 14:47 17:37 Breil 08:50 10:29 13:30 13:21 16:08 Breil sur Roya 7h15 11h09 19h17 Vievola 8h45 15h30 - St-Dalmas 10:21 12:04 14:55 17:45 Fontan-Saorge 09:00 10:44 13:40 13:36 16:31 Fontan - Saorge - 11h22 19h30 Tende 8h59 15h44 18h23 Fontan-Saorge 10:31 12:36 15:25 18:15 St-Dalmas 09:10 11:16 13:50 14:08 17:02 St Dalmas de Tende - 11h44 19h52 La Brigue 9h08 15h53 - Breil 11:01 12:54 15:39 18:32 La Brigue 09:20 11:24 14:00 14:16 17:10 La Brigue - 11h52 20h00 St Dalmas de Tende 9h21 16h01 - Arrivée Nice 12:13 14:05 16:50 19:47 Tende 09:30 11:33 14:10 14:25 17:18 Tende 8h00 12h01 20h09 Fontan - Saorge 9h43 16h26 - Vievola - 12h16 20h24 Breil sur Roya 9h55 16h42 19h09 Tarifi cation SNCF ou Pass Sud Azur Arrivée Cuneo 9h03 13h11 21h15 Arrivée Ventimiglia 10h27 17h20 19h38 Horaires sous réserves de modifi cations LÉGENDE FONCTIONNEMENT Terminus Mairie / Ambassade Ambassade d’Italie La ligne 25 fonctionne toute l’année avec les mêmes horaires. Arrêt dans les 2 sens École Casino er Arrêt dans 1 sens Hôpital / Clinique Plage Aucun bus ne circule le 1 mai. Arrêt surélevé pour les Poste Terrain de football personnes à mobilité réduite Centre Commercial Musée Dépositaire Zest Cinéma Piscine Théâtre Office de Tourisme Église Gare SNCF Menton Gare Routière -> Tende Ligne 25 Horaires à partir du 1er juin 2020 Du lundi au vendredi toute l’année Samedi dimanche et jours fériés toute l’année From Monday to Friday all year Saturday sunday and public holidays all year round Dal lunedi al venerdi tutto l’anno Sabato domenica e giorni festivi tutto l’anno Les Oliviers Lycée Curie * * * 13:10 * 18:10 18:10 18:10 Menton Gare Routière 11:45 17:45 Menton Gare Routière 6:35 8:05 10:30 13:20 15:40 18:20 18:20 18:20 Bastion 11:50 17:50 Bastion 6:40 8:10 10:35 13:25 15:45 18:25 18:25 18:25 Menton Stade 11:53 17:53 Blasco Ibanez 11:54 17:54 Menton Stade 6:43 8:13 10:38 13:28 15:48 18:29 18:29 18:29 Piazza Costituente 12:06 18:06 Blasco Ibanez 6:44 8:14 10:39 13:29 15:49 18:30 18:30 18:30 Piène Basse 12:29 18:29 Piazza Costituente 6:56 8:26 10:51 13:41 16:01 18:43 18:43 18:43 Place Biancheri 12:35 18:35 Piène Basse 7:18 8:48 11:13 14:03 16:23 19:08 19:08 19:08 Breil Gare SNCF 12:36 18:36 Place Biancheri 7:24 8:54 11:19 14:09 16:29 19:14 19:14 19:14 La Giandola 12:38 18:38 Breil Gare SNCF 7:25 9:05 11:20 14:20 16:40 19:15 19:15 19:15 Caïros 12:46 18:46 La Giandola 7:26 9:06 11:21 14:21 16:41 19:17 19:17 19:16 Fontan 12:47 18:47 Caïros 7:32 9:15 11:30 14:30 16:50 19:25 19:25 19:21 Fontan-Ecole 12:48 18:48 Fontan 7:33 9:16 11:31 14:31 16:51 19:26 19:26 19:22 Fontan-Saorge Gare 12:49 18:49 Saorge Village 12:51 18:51 Fontan-Ecole * 9:17 11:32 14:32 16:52 19:27 19:27 19:22 Fontan-Saorge Gare 12:52 18:52 Fontan-Saorge Gare * 9:18 11:33 14:33 16:53 19:28 19:28 * St Dalmas de Tende 13:02 19:02 Saorge Village * 9:20 11:35 14:35 16:55 19:30 19:30 * Le Brigue Gare SNCF 13:06 19:06 Fontan-Saorge Gare * 9:21 11:36 14:36 16:56 19:32 * * Le Mirval 13:08 19:08 St Dalmas de Tende 7:41 9:31 11:46 14:46 17:06 19:46 * 19:30 Place de Nice 13:09 19:09 Le Brigue Gare SNCF * 9:34 11:49 14:49 17:09 19:48 * 19:32 Le Mirval 13:12 19:12 Le Mirval * 9:35 11:50 14:50 17:10 19:49 * 19:33 Le Brigue Gare SNCF 13:14 19:14 Place de Nice * 9:36 11:51 14:51 17:11 19:50 * 19:34 Pont des 14 Arches 13:19 19:19 Le Mirval * 9:38 11:53 14:53 17:13 19:52 * 19:36 La Colombera 13:21 19:21 Le Brigue Gare SNCF * 9:39 11:54 14:54 17:14 19:53 * 19:37 Gendarmerie 13:22 19:22 13:25 19:25 Pont des 14 Arches 7:46 9:46 12:01 15:01 17:21 20:00 * 19:44 Place Tende Gare SNCF 13:26 19:26 La Colombera 7:47 9:48 12:03 15:03 17:23 20:02 * 19:46 Gendarmerie 7:48 9:50 12:05 15:05 17:25 20:03 * 19:47 Place 7:50 9:54 12:09 15:09 17:29 20:07 * 19:51 Tende Gare SNCF 7:51 9:55 12:10 15:10 17:30 20:08 * 19:52 Uniquement le mercredi Ne circule pas le vendredi Circule uniquement le vendredi Changement de véhicule à la gare de Breil sur Roya Tende -> Menton Gare Routière Ligne 25 Horaires à partir du 1er juin 2020 Du lundi au vendredi toute l’année Samedi dimanche et jours fériés toute l’année From Monday to Friday all year Saturday sunday and public holidays all year round Dal lunedi al venerdi tutto l’anno Sabato domenica e giorni festivi tutto l’anno Tende Gare SNCF 5:45 5:51 * 8:10 10:25 13:25 15:40 17:35 Tende Gare SNCF 8:13 15:15 Place 5:46 5:52 * 8:10 10:25 13:25 15:40 17:35 Place 8:14 15:16 Gendarmerie 5:47 5:53 * 8:11 10:26 13:26 15:41 17:36 Gendarmerie 8:15 15:17 5:48 5:54 * 8:12 10:27 13:27 15:42 17:37 La Colombera La Colombera 8:16 15:18 Pont des 14 Arches 5:50 5:56 * 8:13 10:28 13:28 15:43 17:38 Pont des 14 Arches 8:18 15:20 Le Brigue Gare SNCF 5:57 6:03 * 8:19 10:34 13:34 15:49 * Le Brigue Gare SNCF 8:25 15:27 Le Mirval 5:58 6:04 * 8:20 10:35 13:35 15:50 * Le Mirval 8:26 15:28 Place de Nice 5:59 6:05 * 8:20 10:35 13:35 15:50 * Place de Nice 8:27 15:29 Le Mirval 6:01 6:07 * 8:22 10:37 13:37 15:52 * Le Mirval 8:29 15:31 Le Brigue Gare SNCF 6:02 6:08 * 8:23 10:38 13:38 15:53 * Le Brigue Gare SNCF 8:30 15:32 St Dalmas de Tende 6:05 6:11 * 8:25 10:40 13:40 15:55 17:41 St Dalmas de Tende 8:33 15:35 Fontan-Saorge Gare 6:20 * * 8:40 10:55 13:55 16:10 * Fontan-Saorge Gare 8:48 15:50 Saorge Village 6:22 * 6:16 8:42 10:57 13:57 16:12 * Saorge Village 8:50 15:52 Fontan-Saorge Gare 6:24 * 6:18 8:45 11:00 14:00 16:15 * Fontan-Saorge Gare 8:52 15:54 Fontan-Ecole 6:26 6:24 6:20 8:47 11:02 14:02 16:17 * Fontan-Ecole 8:54 15:56 Fontan 6:26 6:24 6:20 8:47 11:02 14:02 16:17 17:53 Fontan 8:54 15:56 Caïros 6:28 6:25 6:22 8:49 11:04 14:04 16:19 17:55 Caïros 8:56 15:58 La Giandola 6:40 6:35 6:34 9:02 11:17 14:17 16:32 18:04
Recommended publications
  • Guide Touristique
    Village de charme et d'histoire l La Turbie Turbie La 1 INTRODUCTION 3-5 ACCES 6-7 PREPAREZ VOTRE SEJOUR 9-11 LA TURBIE SUR LE WEB 11 QUATRE FAÇONS DE DECOUVRIR NOTRE VILLAGE, A VOUS DE CHOISIR ! 13-15 HISTOIRE 16-19 PATRIMOINE 20 - 27 LE TROPHÉE D'AUGUSTE 28 - 31 PAYSAGES 32 - 35 LA TURBIE SUR LES ROUTES TOURISTIQUES 36 LA TURBIE EN FAMILLE 37 - 41 RANDONNEES 42 - 43 FESTIVITES ET TRADITIONS 44 - 47 SERVICES ET INFORMATIONS PRATIQUES 48 Publication et rédaction : fond personnel de Michèle Régie Publicitaire : Toutes vos informations Mairie de La Turbie Bertola-Vanco. Média Plus Communication sur notre site internet Merci à Michèle Bertola-Vanco, Z.I. Secteur C7 www.ville-la-turbie.fr Mentions légales : André Franco et Jean Cunégondo Allée des Informaticiens - B.P. 75 Textes : Mairie de La Turbie pour leur aide précieuse. 06709 St-Laurent du Var - Cedex 2 maire Tél. : 04 92 271 389 Village de charme et d'histoire La Turbie est jumelée Crédits photos : Tirage : 10 000 exemplaires Fax : 04 92 273 214 l depuis 2004 A vol d’oiseau - Pierre Behar Site Web : www.mediapluscom.fr avec la commune de Nadège Berro Ville de La Turbie, Impression : Sarre (Val d’Aoste, Italie). Monte-Carlo Golf Club, Orgaya, Imprimerie spéciale de la société Maquettiste : N.A (art’like créa) Plus d’informations sur : Ange Borria, Fotolia®, Microsoft®, Média Plus Communication Dépôt légal : 2014 Turbie La www.comune.sarre.ao.it Som 1 « La Turbie, merveilleux balcon suspendu au-dessus des pittoresques découpures des caps et d’une vaste étendue de mer bleuissante ».
    [Show full text]
  • Of Regulation (EEC) No 2081/92 on the Protection of Geographical Indications and Designations of Origin
    12.7.2005 EN Official Journal of the European Union C 172/7 Publication of an application for registration pursuant to Article 6(2) of Regulation (EEC) No 2081/92 on the protection of geographical indications and designations of origin (2005/C 172/05) This publication confers the right to object to the application pursuant to Articles 7 and 12d of the above- mentioned Regulation. Any objection to this application must be submitted via the competent authority in a Member State, in a WTO member country or in a third country recognized in accordance with Article 12(3) within a time limit of six months from the date of this publication. The arguments for publication are set out below, in particular under 4.6, and are considered to justify the application within the meaning of Regulation (EEC) No 2081/92. SUMMARY COMMISSION REGULATION (EC) No 2081/92 ‘HUILE D'OLIVE DE NICE’ EC No: FR/00322/29.10.2003 PDO (X) PGI ( ) This summary has been drawn up for information purposes only. For full details, in particular for the producers of the PDO or PGI concerned, please consult the complete version of the product specification obtainable at national level or from the European Commission (1). 1. Responsible department in the Member State: Name: Institut National des Appellations d'Origine Address: 138, Champs-Élysées, F-75008 Paris From 1 January 2005: 51, rue d'Anjou, F-75008 Paris Tel.: 01 53 89 80 00 Fax: 01 42 25 57 97 2. Group: 2.1 Name: Syndicat Interprofessionnel de l'Olive de Nice 2.2 Address: Box 116, Min Fleurs 6, F-06296 Nice Cedex 3 Tel.: 04 97 25 76 40 Fax: 04 97 25 76 59 2.3 Composition: — Members: all natural and legal persons producing, processing, packing and marketing ‘Olive de Nice’ registered designation of origin olives and olive paste and ‘Huile d'olive de Nice’ registered designation of origin olive oil.
    [Show full text]
  • NOTE DE SYNTHÈSE Site Natura 2000 FR9301567 Vallée Du Careï-Collines De Castillon
    NOTE DE SYNTHÈSE Site Natura 2000 FR9301567 Vallée du Careï-collines de Castillon Communauté d’Agglomération de la Riviera Française - 16 rue Villarey – 06500 MENTON Site Natura 2000 « Vallée SITEdu Careï INTERNET-collines : www.riviera de Castillon-francaise.fr » - DOCOB - Note de synthèse DOCUMENT D’OBJECTIFS Site Natura 2000 FR9301567 Vallée du Careï-collines de Castillon DIRECTIVE “ HABITATS-FAUNE-FLORE ” Note de synthèse PRINCIPALES DATES LIEES A L’ELABORATION DU DOCOB Etapes Dates Réunion COPIL 1 pour son installation officielle et désignation opérateur 13 novembre 2008 Réunion de cadrage : rendu des études faune et flore et validation scientifique 28 mai 2009 Présentation au groupe de travail CSRPN du Tome 1«Diagnostic, enjeux et objectifs» 18 octobre 2013 1er COPIL : présentation Tome 0 et validation du Tome 1 «Diagnostic, enjeux et 9 janvier 2014 objectifs» Groupes de travail techniques « Activités sportives et aménagements », « Gestion 6 février 2014 forestière » et « Activités agro-pastorales » 2ème COPIL : présentation et validation du Tome 2 « Plan d’actions » 5 juin 2014 Site Natura 2000 « Vallée du Careï-collines de Castillon » - DOCOB Tome 1 - Note de synthèse Maître d’ouvrage ⇒ MEDDE – Direction Régionale de l’Environnement, de l’Aménagement et de Logement Provence-Alpes-Côte d’Azur (DREAL PACA). ⇒ Suivi de la démarche : Armelle SIMONNET-DELETTRE, Direction Départementale des Territoires et de la Mer (DDTM). Financement du DOCOB Union Européenne (FEADER) : 50% Etat français : 50% Opérateur N2000 Structure : Communauté d’agglomération de la Riviera française Chargés de mission : Loïc GARGARI/Rhomé GUIRAMAND Rédaction du DOCOB Rédaction/coordination/cartographie : Loïc GARGARI/Rhomé GUIRAMAND Contributions au diagnostic écologique : Office National des Forêts (ONF) ; Conservatoire d’Espaces Naturels PACA (CEN PACA) – ex CEEP, Centre d’Etudes et de Réalisations Pastorales Alpes Méditerranée (CERPAM), Groupe Chiroptères de Provence (GCP), Conservatoire botanique national méditerranéen de Porquerolles (CBNMED).
    [Show full text]
  • Les Alpes-Maritimes En 600 Questions Jeu
    ARCHIVES DÉPARTEMENTALES Les Alpes-Maritimes en 600 questions • Personnalités • Géographie • Histoire • XXe siècle • Art • Cuisine, spécialités & traditions Jeu S’adapte à la plupart des plateaux de jeux de questions culturelles (version à imprimer sur fiches bristol 10,5 x 14,8 cm) --- Jean-Bernard LACROIX, les Alpes-Maritimes en 600 questions 1996. • Quel président du conseil français (= premier ministre) est enterré à Nice ? Léon Gambetta, fils d'un épicier niçois, a été inhumé au cimetière du Château à Nice en 1883 à l'issue d'obsèques solennelles. • Quel est le point culminant des Alpes-Maritimes ? La cime de Gelas s'élève à 3143 mètres à la frontière italienne. Elle fut escaladée pour la première fois en 1864. • Qu'à-t-on trouvé dans la grotte du Vallonet à Roquebrune-Cap-Martin ? La grotte du Vallonet a révélé les traces d'un des plus anciens habitats connus en Europe vieux d'environ 900.000 ans. • Quelles sont les deux dernières communes devenues françaises ? En 1947, le traité de Paris a donné à la France Tende et La Brigue dans la haute vallée de la Roya. • A quel artiste doit-on la statue représentant l'Action enchaînée à Puget-Théniers ? Aristide Maillol a réalisé cette œuvre en 1908 en hommage au théoricien socialiste Louis Auguste Blanqui. • En quoi consiste la socca ? Mets traditionnel niçois, la socca est une semoule de pois chiche gratinée qui donnait lieu autrefois à un commerce ambulant. Dernière rectification de frontière Les combats de l'Authion dans lesquels le général de Gaulle a engagé la 1ère Division Française Libre en avril 1945 ont permis la libération des Alpes-Maritimes et le rattachement de Tende et La Brigue restés italiens lors de l'annexion du Comté de Nice en 1860.
    [Show full text]
  • Nice / Menton Mediterranean Cycle Route
    http:www.francevelotourisme.com 30/09/2021 Nice / Menton Mediterranean Cycle Route The Bay of Villefranche-sur-Mer marks the start of your ascent to the Grande Corniche. Climb to the Èze Pass at 507m in altitude. This is your route to reach Menton, renowned for its citrus fruits and festival. Given the altitude you’ve reached, you’re rewarded with staggering plunging views down on St-Jean Cap- Ferrat, Beaulieu Bay and Cap d’Ail. On the free- wheeling descent to Menton, do stop to explore La Turbie and Roquebrune-Cap-Martin. At Menton, the Jean Cocteau Museum, the historic centre and Menton music festival count among memorable reasons for visiting this resort on the Italian frontier. The customs post has long stood unoccupied, inciting you to continue your Mediterranean cycling adventure uninterrupted along EuroVelo 8. Avanti! Départ Arrivée Nice Menton The route Signposting will be installed in due course along this Durée Distance 2 h 35 min 39,15 Km stage. This practically counts as a mountain stage, given the Niveau Thématique ascent to the Eze Pass. Except for a short cycle track I cycle a lot Seaside at Villefranche-sur-Mer, the rest of this stage is along roads shared with motorized traffic. Take care: descending from the Eze Pass, avoid the cycle lane, which can be extremely dangerous! Links Menton Garavan train station Link to the EV8 in Italy: research ongoing PRACTICAL INFORMATION Tourist Offices Office de tourisme de Nice 33 (0)4 92 14 46 14 Office de tourisme de Villefranche-sur-Mer 33 (0)4 93 01 73 68 Office de tourisme d’Èze 33 (0)4 93 41 26 00 Office de tourisme de La Turbie 2 Place Detras 06320 La Turbie 33 (04) 93 41 21 15 Office de tourisme de Roquebrune Cap-Martin 33 (0)4 93 35 62 87 Office de tourisme de Menton 33 (0)4 92 41 76 76 SNCF train stations Nice-Ville station Nice-Riquier station Villefranche-sur-Mer station Carnolès - Roquebrune-Cap-Martin station Menton Garavan station Consult the timetables Voie cyclable Liaisons Sur route Alternatives Parcours VTT Parcours provisoire Départ Arrivée Nice Menton.
    [Show full text]
  • Aimable Gastaud : L'âme Du Rattachement De Tende Et La Brigue
    AIMABLE GASTAUD : L’ÂME DU RATTACHEMENT DE TENDE ET LA BRIGUE À LA FRANCE Christophe COUTTENIER Docteur Bernard GASTAUD « Le 18 septembre 1944 se créait à Nice le Comité de Rattachement des communes de Tende et La Brigue. Nous ne savons pas si l’histoire mentionnera plus tard cette date, oublieuse comme elle est des petites gens, de leurs faits et gestes. (…) Son rôle fut ignoré du grand public » (L’Espoir, 27 juin 1947). Voici soixante ans que le tracé frontalier entre la France et l’Italie a été rectifié. Les Français parlent de « rattachement », les Italiens d’«annexion »… Les quarantième et cinquantième anniversaires ont donné lieu à de nombreuses publications, mais peu d’entre elles évoquent le rôle primordial joué par celui que l’on peut honnêtement considérer comme « l’âme du rattachement de Tende et La Brigue à la France » : Aimable Gastaud… Il a pourtant laissé d’abondantes archives : son Journal personnel, tenu quasiment au jour le jour, l’essentiel de sa correspondance, les registres des délibérations du Comité de Rattachement et des municipalités brigasque et tendasque, les coupures de presse, et d’innombrables sources iconographiques (affiches originales, photographies)… Les recherches effectuées aux Archives départementales, aux Archives municipales de Tende et du ministère des Affaires Etrangères confirment son rôle déterminant… ● Une personnalité somme toute hors du commun. « Je suis un petit-fils de bergers brigasques ». Aimable Gastaud voit le jour à Briga Marittima le 2 septembre 1900. Deux générations auparavant, son village a voté massivement en faveur du rattachement à la France, mais suite à des tractations entre Cavour et Napoléon III, les territoires de Tenda et Briga, ainsi que les « chasses royales » de Victor-Emmanuel II, sont restés italiens… Sa mère, Antonine Gaglio, est née à Briga, mais son père Marius est originaire du Cannet.
    [Show full text]
  • MONASTÈRE DE SAORGE Le Couvent Des Franciscains Observantins Réformés Est L’Un Des Derniers Encore Conservés Dans Le Haut Pays Niçois
    www.tourisme.monuments-nationaux.fr MONASTÈRE DE SAORGE Le couvent des Franciscains observantins réformés est l’un des derniers encore conservés dans le haut pays niçois. Le bourg de Saorge surplombe les gorges de la Roya. L’église du ACCÈS couvent des Franciscains fondé en 1633, est de style baroque ; le réfectoire conserve une décoration peinte du XVIIe siècle, et le cloître est orné de fresques du XVIIIe siècle illustrant la vie de Saint François d’Assise. Le Monastère conserve un ensemble intéressant de neuf cadrans solaires des XVIIe, XVIIIe et XIXe siècles. L’église présente l’un des plus anciens chemins de croix peints sur toile des Alpes-Maritimes. Depuis 2011, un jardin potager “bio”, aménagé en terrasse, est ouvert à la visite. ACCUEIL Horaires d’ouverture sous réserve de modifications. Ouvert De juin à septembre : de 10h à 12h30 et de 14h30 à 18h30 Axe Turin / Nice, en bordure de la D 6204 Du 1er octobre au 31 octobre et du 1er février au 30 avril : À 33 km au nord de Vintimille de 10h à 12h30 et de 14h30 à 17h30 De Nice : A8 et E74 jusqu’à Vintimille, Fermé Col de Tende-Breil, puis D6204 Du 1er novembre au 31 janvier 1er mai RENSEIGNEMENTS MONASTÈRE DE SAORGE SERVICES 06540 Saorge tél. : (33) (0)4 93 04 55 55 Possibilité de repos pendant la visite fax : (33) (0)4 93 04 52 37 Toilettes [email protected] Traversée de Saorge impossible en voiture www.monastere-saorge.fr Parking pour autocars 600 m (le car accède au parking par l’entrée nord du village), une partie du chemin en forte pente SUD EST PROVENCE-ALPES-CÔTE
    [Show full text]
  • 7-La-Brigue.Pdf
    VOTRE PATRIMOINE VOTRE TOURISME UN CHEMIN À DÉCOUVRIR UN PASSAGGIO DA ESPLORARE A PASSAGE TO EXPLORE VISITE LA BRIGUE ...à pied | ...a piedi | ...by foot ...en voiture | ...in auto | ...by car FR La position de La Brigue, à lʼécart de lʼancienne route royale de Savoie (actuelle RD 6204), peut susciter des questions sur lʼorigine des richesses patrimoniales FR Lʼitinéraire hors village de La Brigue, propose la découverte dʼun patrimoine bâti historique diversifi é à lʼest du village, en empruntant la route RD 43 en direction de ce village. A la mort du comte Guillaume-Pierre II de Tende, en 1369, son fi ls cadet fonda la branche brigasque des Lascaris, et initia une politique dʼouverture, de la remarquable chapelle peinte ND des Fontaines. Un original pont dʼorigine médiévale, un vaste four à chaux (XIXe S) et un rucher traditionnel ponctueront contrairement à la branche de Tende. Entre le XIVe et le XVIe siècles, La Brigue devint ainsi un carrefour important entre les trois voies muletières des vallées de la Roya (vers Nice), du le parcours vers la chapelle. Un détour par la belle vallée de Morignole (hameau historique) fi nira lʼitinéraire.En hiver, il est recommandé de vérifi er lʼétat de déneigement des Tanaro (vers le Piémont), et de la Nervia (vers la Ligurie). La commune sʼétendait sur le haut de ces trois vallées, et sur lʼensemble du bassin de la Levenza (affl uent de laRoya) où les routes secondaires après les intempéries. conditions étaient propices au développement dʼune agglomération principale, et aux échanges commerciaux. Il fallut attendre 1575 pour que Tende intègre les terres de Savoie, favo- risant lʼessor dʼun trajet sécurisé par le col de Tende.
    [Show full text]
  • At the Ligurian/Occitan Border Diego Pescarini
    Nominal syntax (and morphology) at the Ligurian/Occitan border Diego Pescarini To cite this version: Diego Pescarini. Nominal syntax (and morphology) at the Ligurian/Occitan border. 53rd SLE Meet- ing, WS 8: Contact and the architecture of language faculty, Aug 2020, On line, Romania. hal- 03094935 HAL Id: hal-03094935 https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03094935 Submitted on 4 Jan 2021 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. Nominal syntax (and morphology) at the Ligurian/Occitan border Diego Pescarini (CNRS, Université Côte d’Azur, BCL) [email protected] 1. Introduction The talk focuses primarily on the syntax of the noun phrase in Nissart (Niçart/Niçois), the Occitan dialect spoken in the city of Nice (southern France). My goal is to compare Nissart with nearby linguistic systems that are attested in the contact area stretching from the River Var (immediately east of Nice) and the Italian town of Taggia, see Fig. 1. The dialects spoken in this are belong to two Romance subgroups: southern Occitan (Sauzet and Oliviéri 2016) and Intemelian Ligurian (Forner 1986). Fig. 1 – Contact area between southern Occitan and (Intemelian) Ligurian.
    [Show full text]
  • La Via Del Sale 2008.Pdf
    La via del sale 2008:Limone 2007 17-06-2008 10:24 Pagina 1 LLAA VVIIAA DDEELL SSAALLEE La via del sale 2008:Limone 2007 17-06-2008 10:24 Pagina 2 LA VIA DEL SALE (E DEI BRIGANTI) renga ha quindi almeno 800 anni e può considerarsi una delle più antiche vie del sale. Il nome stesso di Colle delle Selle Vecchie è probabilmente la deformazio - el cuore delle Alpi Liguri, lungo il crinale che separa la pianura dal mare, ne dal francese di Col des Sels Vieils (colle dei vecchi sali) oppure Col des Sels, si sviluppa uno dei tracciati della «Via del Sale», così chiamata per il pre - le vieil (il vecchio colle dei sali). Nzioso minerale trasportato per secoli a dorso di mulo attraverso questi Dalla strada si diramavano numerose vie secondarie, sentieri e scorciatoie, che monti. Perché «Via del Sale»? Va ricordato che il sale, elemento base dell’ali - servivano a deviare i carichi di sale verso le varie destinazioni. La stessa strada mentazione umana e animale, è stato nei secoli più prezioso dell’oro, tanto che era percorsa da numerosi contrabbandieri, povera gente che cercava di trarre le piste del sale hanno costituito le grandi strade commerciali dell’antichità, in Eu - qualche guadagno per il sostentamento della famiglia commerciando clande - ropa come in Asia e in Africa. stinamente la preziosa materia prima. Le gole, i crocevia, gli anfratti, che si tro - Anche a Limone Piemonte il commercio di questa materia prima ha assunto vano numerosi lungo tutto il percorso, erano propizi ai numerosi agguati dei bri - grande importanza per via della posizione geografica del Piemonte, circondato ganti che depredavano del carico i mulattieri: sul Colle dei Signori, dietro l’at - per una metà dalle Alpi e senza alcuno sbocco verso il mare dall’altra.
    [Show full text]
  • Nice La Grave De Contes
    300 Nice La Grave de Contes Lundi à Vendredi Nice Vauban 05.30 06.00 07.00 08.00 09.00 10.00 Drap - Place Cauvin 05.50 06.20 07.20 08.20 09.20 10.20 Nice Vauban La Grave de Contes 06.10 06.40 07.40 08.40 09.40 10.40 Saint-Jean d’Angely Tende Gendarmerie Nice Vauban 11.00 12.15 13.00 14.00 15.00 16.00 Pont V. Auriol Drap - Place Cauvin 11.20 12.35 13.20 14.20 15.20 16.20 Cité PLM La Grave de Contes 11.40 12.55 13.40 14.40 15.40 16.40 Ancien Octroi Les Ecoles Nice Nice Vauban 16.00 16.30 17.00 17.30 18.00 18.20 Parc à Fourrages Drap - Place Cauvin - 16.50 17.20 17.50 18.20 18.40 Lycée de Drap - - - 18.10 - - Lavoir La Grave de Contes 16.40 17.10 17.40 18.20 18.40 - La Chaumière Sclos de Contes - - - - - 19.05 Bon Voyage Coaraze Village 17.00 - - - - - Riba Roussa Pont de l’Ariane Nice Vauban 19.00 20.00 L’Oli La Nuit Drap - Place Cauvin 19.20 20.20 Trinité La La Grave de Contes 19.40 20.40 Sainte-Anne Route de Laghet La Trinité Samedi Pont de la Roma Nice Vauban 05.30 07.00 08.00 09.00 10.00 11.00 Les Chênes Verts Drap - Place Cauvin 05.50 07.20 08.20 09.20 10.20 11.20 La Grave de Contes 06.10 07.40 08.40 09.40 10.40 11.40 Le Vallon Place Cauvin Drap Nice Vauban 12.15 13.00 14.00 15.00 16.00 17.00 Carlin Drap - Place Cauvin 12.35 13.20 14.20 15.20 16.20 17.20 Pont de Cantaron Pont de Chemin de Fer La Grave de Contes 12.55 13.40 14.40 15.40 16.40 17.40 Lycée Sclos de Contes 13.10 de Drap Les Vernes Nice Vauban 18.00 19.00 20.00 Plan du Blavet Drap - Place Cauvin 18.20 19.20 20.20 Pont de Peille La Grave de Contes 18.40 19.40 20.40 La Condamine
    [Show full text]
  • Nice, Monaco & Menton
    ©Lonely Planet Publications Pty Ltd Nice, Monaco & Menton Includes ¨ Why Go? Nice. .45 There may only be 30km between Nice and Menton, but this Arrière-Pays short stretch of coastline packs a powerful punch. Nice, with Niçois ...............58 its atmospheric old town, rich architectural heritage (ba- Peillon. .58 roque, belle époque, contemporary), raging nightlife, alfresco Corniche Inférieure ...58 cafe life and culinary excellence is a natural queen of the Rivi- era. Road-tripping east, the Grande and Moyenne Corniches Moyenne Corniche ....61 (coastal roads) mesmerise with panoramic views of the Medi- Grande Corniche .....61 terranean, while the Corniche Inférieure laces the shore with Monaco .............62 its sandy beaches, pretty fishing villages and fabulous belle Roquebrune-Cap- époque follies. Monaco elicits mixed reactions: the world’s Martin ...............73 second-smallest country is a concrete jungle with a glitzy Menton ..............74 port, its own monarchy, throngs of VIPs and high-octane Ste-Agnès & Gorbio ...77 casino glamour. Yet it’s this very razzmatazz that enthralls, fascinates and entertains. And when you want to make a run for the hills, what better place than the Arrière-Pays Niçois, an unspoilt and tranquil hinterland of stark beauty. Best Places to Eat ¨ Olive et Artichaut (p54) Driving Distances (km) ¨ Café de la Fontaine (p62) ¨ Le Mirazur (p77) Èze 5 ¨ Marché de la Condamine La Turbie 12 7 (p69) Menton 19 19 15 ¨ Le Beauséjour (p78) Monaco 11 10 8 10 Nice 10 15 20 30 21 Best Places Roquebrune-Cap-Martin 18 16 11 4 925 to Stay ¨ Nice Garden Hôtel (p52) ¨ Hôtel Lemon (p76) r ¨ Hôtel Victoria (p74) ¨ Hôtel Welcome (p59) Beaulieu- sur-Me Èze La Turbie Menton Monaco Nice ¨ L’Hostellerie Jérôme (p62) 45 NICE de la Méditerranée (%04 92 14 77 30; www.
    [Show full text]