ZAKŁAD PRZYRODOLECZNICZY LATOSZYN THE NATURAL THERAPY CENTER LATOSZYN OFERTA INWESTYCYJNA AN INVESTMENT OFFER ZAKŁAD PRZYRODOLECZNICZY LATOSZYN THE NATURAL THERAPY CENTER LATOSZYN OFERTA INWESTYCYJNA AN INVESTMENT OFFER

GMINA DĘBICA THE DĘBICA COMMUNE, 2015 HISTORIA I TRADYCJA TRADITION AND HISTORY

Latoszyn, to jedna z najstarszych wsi gminy Dębica. Istniała już Latoszyn belongs to the oldest villages of the Dębica commune. w XII w., a jej pierwszym właścicielem był Teodor Gryfita, wo- Latoszyn village history dates back to the 12th century and its jewoda krakowski. Z tej wsi, skąd wywodzili się współwłaścicie- first owner was TeodorGryfita, the Cracow Province Governor. le Dębicy, pochodził jeden z najwybitniejszych reprezentantów It was the place of birth not only of the co-owners of Dębica, rodu, profesor i sześciokrotny rektor Akademii Krakowskiej – but also of one of the most prominent members of the family, Jan z Latoszyna. a professor and a six-term rector of the Cracow Academy – Jan of Latoszyn. Latoszyn od wieków słynął ze znakomitych wód leczniczych wypływających u podnóża wzniesienia Palana Gera (zwana też For many centuries, Latoszyn has been famous for its curative Świątynią Peruna – niegdyś ośrodka prasłowiańskiego kultu). waters springing at the foot of the Palana Gera (Spalona Gora) Lecznicze źródła uczyniły z Latoszyna w XVII w. znane ką- elevation. The curative mineral springs contributed to the pielisko. W XIX wieku hrabia Morski założył tu Zakład Zdro- later development of the village into a well-known watering jowo-Kąpielowy tzw. „Latoszyńskie Łazienki”, a wieś słynęła place in the 17th century. In the 19th century a Spa and Bal- z niekonwencjonalnych metod leczenia chorób (stawów, kości, neotherapy Institute the so-called “LatoszyńskieŁazienki“ (“The chorób skórnych: grzybicy, łuszczycy, chorób kobiecych, parali- Latoszyn Baths”) existed there, and the village was famed for un- żów i niedowładów a nawet otyłości). conventional therapy methods (joint and bone diseases, but also skin diseases such as mycosis and psoriasis, women’s diseases, Uprawiane tu z dobrym skutkiem przyrodolecznictwo stało się paralysis or paresis and even obesity). przedmiotem dociekań dr Zieleniewskiego już w pamiętnym z Powstania Styczniowego roku 1863, z kolei prof. Szajnocha The natural medicine which was cultivated here with a good ef- poświęcił Latoszynowi słynną rozprawę w dziele „Źródła mi- fect, has become a subject of investigation of Dr. Zieleniewski in neralne w Galicji”. Z tych czasów pochodzą pierwsze specjali- a year of 1863. While prof. Szajnocha devoted Latoszyn famo- styczne badania i chemiczne analizy, dokonane przez tarnow- us trial in the book „Mineral Resources in Galicia”. From those skiego aptekarza Reida. times come first specialized research and chemical analysis made by Tarnow pharmacist Mr. Reid. Zakład ten został zniszczony przez huragan i pożar (najpraw- dopodobniej na przełomie XIX i XX wieku). Na miejscu stare- The Institute was later destroyed by storm and fire. In 1932 go zakładu w 1932 roku wybudowano nowocześnie urządzone a modern complex of baths, boarding houses and an inn was łazienki, pensjonaty, karczmę. Do zakładu zjeżdżali kuracjusze built in the same place. The new institute was visited by guests z kraju i zagranicy, stawiając go ponad Krynicę i Szczawnicę. from Poland, as well as from abroad and was appreciated among W XIX wieku Podczas II wojny światowej ten tętniący życiem ośrodek został them even more than the two famous health resorts, Krynica and założono tu Zakład prawie całkowicie zniszczony i tylko mieszkańcy okolic korzy- Szczawnica. The sulphur waters of Latoszyn cured During the Zdrojowo-Kąpielowy tzw. „Latoszyńskie stali, jak w dawnych wiekach z cudownej wody, leczącej wszelkie World War II the resort, usually teeming with life, was almost Łazienki” / In the 19th schorzenia. completely destroyed again. century a Spa and Balneotherapy Institute Dziś władze Gminy Dębica za główny cel postawiły sobie Restoring this magical place to its former glory is the main was founded.” przywrócenie tego magicznego miejsca do jego dawnej świet- goal set by the authorities of Dębica Commune. ności.

5 WYJĄTKOWOŚĆ UNIQUENESS OF THE UZDROWISKA W LATOSZYNIE LATOSZYN THERAPY CENTER

WODY MINERALNE MINERAL WATERS

W Polsce zaledwie 4 uzdrowiska dysponują wodami siarcz- Only 4 of the health resorts in Poland have sulfide-hydrogen kowo-siarczkowodorowymi. Pokłady tego typu wód znajdują sulphide waters. The reserves of this type of water are found in się właśnie w Latoszynie. Na podstawie badań właściwości fizy- Latoszyn. On the basis of physicochemical, chemical and micro- ko-chemicznych i chemicznych oraz stanu mikrobiologicznego biological analyses of water in Latoszyn it is stated, that it meets wody w Latoszynie stwierdzono, że spełnia ona wymagania mi- the standard of curative mineral 0.26% calcium sulfate water. neralnej wody leczniczej 0,26% siarczanowo wapniowej. Woda It is suitable for use inmedically recommended spa treatments ta może być wykorzystywana według wskazań lekarskich do in form of baths. A certificate confirming curative properties kuracji uzdrowiskowych w formie kąpieli. Świadectwo potwier- of the Latoszyn waters was issued on 2. September 2008 by the dzające właściwości lecznicze wody w Latoszynie zostało wy- Department for Curative Resources of the National Institute of dane 2 września 2008 r. przez Zakład Tworzyw Uzdrowiskowych Public Health –National Institute of Hygiene in Warsaw. Narodowego Instytutu Zdrowia Publicznego - Państwowego Za- kładu Higieny w Warszawie. Mineral sulfate – calcium – sulfide waters in the amount of 1,3 m³ per hour, which is 31.2m³ per day according to a sta- Wody mineralne siarczanowo - wapniowo - siarczkowe zosta- tement of the Minister of Environmental Protection. A daily ły potwierdzone przez decyzję Ministra Ochrony Środowiska capacity analysis proved, that the natural therapy centre will be w ilości 1,3 m3 /h, co daje 31,2 m3/dobę. Analiza dobowych wy- undisturbed provided with curative water from a self-renewa- dajności wykazała, że zakład przyrodoleczniczy będzie miał ble spring. niezakłóconą dostawę wody leczniczej z samoodnawialnego źródła. The properties of the curative waters can be used for treat- ment of the: Właściwości wód leczniczych pozwalają leczyć: - musculoskeletal system diseases: rheumatoid arthritis, rheu- - schorzenia układu ruchowego: gośćcowe, reumatyczne, zwy- matism, degeneration, post-traumatic states of bones and arti- rodnieniowe, pourazowe, pooperacyjne, culations, post-operation states, - choroby układu nerwowego: niedowłady, porażenia, - nervous system diseases: paresis, paralysis, neuralgia, nerwobóle, - women diseases, - choroby kobiece, - metabolic disorders, w Polsce / in Poland - choroby przemiany materii, - skin diseases, uzdrowiska - choroby skóry, - social diseases including chemical intoxication. z wodami siarcz- - choroby zawodowe w tym zatrucia związkami chemicznymi. kowo-siarczko- wodorowymi / resorts have sulfide-hydro- gen sulphide 4 waters

6 7 WYJĄTKOWOŚĆ UNIQUENESS OF THE UZDROWISKA W LATOSZYNIE LATOSZYN THERAPY CENTER

KLIMAT CLIMATE

Równie ważnym aspektem jest występujący tu endogeniczny An equally important aspect is an endogenous climate which klimat, który ma właściwości lecznicze potwierdzone przez occurs in here. It has the medicinal properties confirmed by Instytut Geografii i Zagospodarowania Przestrzennego im. S. the Institute of Geography and Spatial them. S. Leszczycki Leszczyckiego PAN w Warszawie. Academy of Sciences in Warsaw. Klimat i bioklimat Latoszyna ma właściwości lecznicze w od- The climate and bioclimate of Latoszyn has curative proper- niesieniu do chorób układu oddechowego, chorób układu krą- ties in the treatment of the diseases of the respiratory system, the żenia oraz chorób narządu ruchu. Może również wspomagać circulatory system and the locomotor system. It may also supple- leczenie zaburzeń układu nerwowego (np. depresji) oraz sprzy- ment the treatment of the nervous system diseases (e.g. depres- jać hartowaniu organizmu. Obszary uzdrowiska są bardzo ko- sion) and contribute to immunization of the organism. rzystne dla leczenia klimatycznego ze względu na obecność The therapy resort areas are highly suitable for the climatic w powietrzu specyficznych substancji wydzielanych przez drze- treatment due to the presence in the air of specific substances wa (tzw. fitocydów), które mogą być wykorzystywane w leczeniu secreted by a tree (phytoncides), which can be used in the treat- i profilaktyce wielu schorzeń. ment and prevention of many diseases. Nasłonecznienie na obszarze uzdrowiskowym przekracza nor- Insolation of the resort area exceeds the standards in relation to my w stosunku do innych uzdrowisk. Kuracjusz ma większą other resorts. Bather has more hours of sunshine than other liczbę dni słonecznych niż w innych uzdrowiskach na terenie resorts in Europe. The most favorable for climatotherapy is the Europy. Najkorzystniejszy dla klimatoterapii jest okres późnego period of late summer and early autumn due to the stable con- lata i wczesnej jesieni z uwagi na stabilne warunki solarne i dobre ditions and good conditions for solar thermal. warunki termiczne. The Debica Commune is therefore an attractive destination not Gmina Dębica jest zatem atrakcyjnym miejscem nie tylko ze only because of the scenic and natural resources, but also be- względu na walory krajobrazowe i przyrodnicze, ale także ze cause of the wealth of medicinal resources and the possibility of względu na bogactwo zasobów leczniczych oraz możliwości dal- further development of tourist and recreational resources. szego rozwoju zasobów turystyczno-rekreacyjnych.

Klimat i bioklimat Latoszyna ma właściwości lecznicze / The climate and bioclimate of Latoszyn has curative properties

8 9 WYJĄTKOWOŚĆ UNIQUENESS OF THE UZDROWISKA W LATOSZYNIE LATOSZYN THERAPY CENTER

DECYZJE I ZEZWOLENIA DECISIONS AND AUTORISATIONS

Celem utworzenia uzdrowiska, władze Gminy Dębica przygo- In order to create the institution, the authorities of the Mu- towały już wszystkie wymagane prawem analizy i dokumenty nicipality of Dębica have already prepared all the legally w tym: required analyses and documents, including: - Operat Uzdrowiskowy obszaru ochrony uzdrowiskowej dla - Curative Sampling of the area of health carefor the town of miejscowości Latoszyn, Latoszyn, - Świadectwa potwierdzające właściwości lecznicze wód i kli- - Certificates confirming the healing properties of waters and matu, climate, - Decyzję Ministra Zdrowia potwierdzającą możliwość prowa- - The decision of the Minister of Health of confirming the pos- dzenia leczenia uzdrowiskowego na obszarze uznanym za ob- sibility of providing a spa treatment in an area recognized as a szar ochrony uzdrowiskowej „Latoszyn”, health care area of “Latoszyn,” - Uzyskały także, w oparciu o przedstawiony operat uzdrowisko- - They also obtained, on the basis of the presented Curative wy i świadectwa potwierdzające właściwości lecznicze natural- Sampling and certificates confirming the healing properties of nych surowców i właściwości leczniczych klimatu, określenie natural materials and medicinal properties of the climate, the kierunków leczniczych dla obszaru ochrony uzdrowiskowej establishment of therapeutic directions for the area of health w zakresie: chorób ortopedyczno-urazowych, chorób reumato- care in the scope of: orthopaedic diseases and injuries, rheuma- logicznych i chorób neurologicznych, tic diseases and neurological diseases, - Na podstawie decyzji Ministra Zdrowia wydane zostało Roz- - On the basis of the decision of the Minister of Health, there porządzenie Rady Ministrów z dnia 10 lipca 2012 r. w sprawie has been granted the Council of Ministers of 10 July 2012 on nadania statusu obszaru ochrony uzdrowiskowej sołectwu La- granting the status of the health care area for the town of Lato- toszyn i sołectwu Podgrodzie, położonym na obszarze Gminy szyn and Podgrodzie, located in the territory of theMunicipa- Dębica, lity of Dębica, - Miejscowy plan zagospodarowania przestrzennego – teren - Local Area Development Plan- the area designated for the lo- przeznaczony pod lokalizację zakładu przyrodoleczniczego, cation of the Health Resort - Gmina Dębica jest członkiem Stowarzyszenia Gmin Uzdrowi- - The Dębica Commune is the member of the Association of Po- skowych RP. lish Spa Communities. bogactwo zasobów leczniczych / the wealth of medicinal resources

10 11 LOKALIZACJA LOCALISATION

Uzdrowisko Latoszyn znajduje się w Gminie Dębica w woj. pod- The Therapy resortL atoszyn is located in the Debica Commune 604 km karpackim. Gmina Dębica dynamicznie rozwija się pod wzglę- in the Podkarpackie province. The commune is growing rapi- A1 Wilno - 735 km dem turystyki i ekologii. Rejon jest dobrze wyposażony w infra- dly in terms of tourism and ecology. The area is well equipped strukturę rekreacyjną, kulturalną i sportową, ścieżki rowerowe with recreational, cultural and sports infrastructure, bike paths, i piesze oraz do turystyki konnej. Zasoby naturalne, klimat, hiking and horse-riding paths. Natural resources, climate, wa- wody lecznicze oraz otoczenie lasów bukowych stwarzają wy- ter treatment and beech forest environment creates an unique

755 km jątkowy klimat do wypoczynku i przyrodolecznictwa. atmosphere for relaxation and natural treatment services. Działka o powierzchni 2,32 ha, położona u podnóża wzniesienia The building lot is an area of land of 0.009 square miles (2.32 ha) Palana Gera, w sąsiedztwie lasów o powierzchni ok. 60 ha. Na situated at the foot of the Palana Gera (Spalona Gora) elevation, jej terenie znajduje się obszar o powierzchni 0,1 ha ze studnią surrounded by beech woods of about 0.23 square miles (60 ha). głębinową z wodami leczniczymi. The land includes an area of 0.00039 square miles (0.1 ha) with a curative water deep well. A2 TRASY KOMUNIKACYJNE

568 km A2 Directions to the Latoszyn natural therapy 297 km - Odległość od międzynarodowej autostrady A4 wynosi 8 km. centre - Odległość od drogi krajowej Kraków - Rzeszów wynosi 300 m, Berlin - 717 km natomiast od centrum miasta Dębica 4 km. - Only 8 km to international motorway A4 - Przez Dębicę biegnie magistrala kolejowa E-30 Zgorzelec - - Only 300 m to the national road Kraków-Rzeszów and only Kraków - Medyka. 4 km to the town center of Dębica 535 km A4 - Najbliższe Porty Lotnicze to: Rzeszów-Jasionka (w odległości - Dębica is located on the railway main line E-30 Zgorzelec –Cra- Zgorzelec A1 54 km) oraz Kraków - Balice (w odległości 132 km). cow – Medyka - The nearest airports are The International Rzeszow -Jasionka- 389 km Airport (only 54 km away) and JohnPaul II Kraków-Balice In- TIR ternational Airport (only 132 km away)

57 km 125 km MEDIA THE AREA EQUIPMENT A1 A4 Dębica A4 Latoszyn Medyka 154 km Miejscowość Latoszyn posiada sieć gazową, telefoniczną, Latoszyn is connected to the gas distribution network, the wodno-kanalizacyjną, a zasilanie prowadzone jest liniami telephone network and the water and sewage system and the elektro-energetycznymi 15 kV i 30 kV. power is supplied by 15 kV and 30 kV power lines. Ponadto: In addition: - Teren działki jest uzbrojony, zostały wykonane przyłącza - the area of the plot is armed, there are installed power connec- energetyczne, wodociągowe i kanalizacyjne, tions, water supply and sewerage, Wiedeń - 551 km - W celu zwiększenia dostępności do przedmiotowych terenów - in order to increase the availability to these areas, the Munici- Gmina Dębica wykonała dokumentację techniczną na drogę pality of Dębica has done the technical documentation on publiczną (alternatywną), która będzie łącznikiem z drogą kra- a public road (alternative), which will be the connection with jową Kraków-Rzeszów. the national rout Kraków-Rzeszów. 12 13 MODEL INWESTYCYJNY INVESTMENT MODEL

Wyznacznikiem profilu zakładu są zasoby wód leczniczych, The medical waters are the main determinants of the resort’s które dają możliwość wykonywania zabiegów balneologicz- profile. Those waters provide the opportunity to perform bal- nych, w tym kąpieli leczniczych przy jednoczesnym, pomocni- neological treatments, including the medicinal baths and the czym stosowaniu szeroko rozumianej fizjoterapii. Świadczenia wider use of auxiliary physiotherapy. Rehabilitation therapeutic z rehabilitacji leczniczej mogą być wykonywane w warunkach benefits may be performed under conditions of stationary and stacjonarnych i w trybie ambulatoryjnym. Według opinii balneo- outpatient basis. According to the opinion of balneologists, it logów, powinna być to rehabilitacja lecznicza przede wszyst- mostly should be a medical rehabilitation of locomotor sys- kim narządów ruchu, gdyż obłożenie obecnie takich zakładów tem, as presently occupancy of such resorts in Poland is at the w Polsce jest na poziomie 100 %. Docelowo, uzdrowisko powin- level of 100%. Ultimately, the health resort should reach profile no osiągnąć profil o charakterze rehabilitacyjno - uzdrowi- of rehabilitation and spa which magnetizes visitors from the co- skowym będący magnesem dla kuracjuszy z kraju jak również untry and abroad as well. i zagranicy. The Feasibility Study along with the functional and operatio- Studium Wykonalności wraz z Programem Funkcjonalno – nal program for the investment project, called „Construction of Użytkowym dla projektu inwestycyjnego pt. „Budowa zakładu Natural and Medicine Institution in Latoszyn with the hotel and Przyrodoleczniczego w Latoszynie wraz z zapleczem hotelowo- recreation facilities” as an Investment Model gives the possibility rekreacyjnym”, jako Model Inwestycyjny daje możliwość realiza- of the following assumptions: cji następujących założeń inwestycyjnych”:

100 % obłożenie takich zakładów w Polsce / presently occupancy of such resorts in Poland

14 15 MODEL INWESTYCYJNY INVESTMENT MODEL

• liczba pacjentów 3500 rocznie, w tym stacjonarni i ambulato- • the number of patients is 3500 per year, including stationary ryjni, and ambulatory ones. • baza noclegowa na ok. 200 łóżek, • accommodation includes 200 beds. • dzienne przyjęcia w trybie stacjonarnym i ambulatoryjnym ok. • daily admissions in a stationary and ambulatory procedure is 200 kuracjuszy. approximately 200 patients.

Parametry budowlane: Building parameters: • powierzchnia użytkowa Zakładu Przyrodoleczniczego • floor area of the Natural Therapy Centre 7000 m², 7000 m2, Finally adopted solutions will depend on a potential investor, Ostatecznie przyjęte rozwiązania zależeć będą od potencjal- taking into account current research of medicinal water reso- nego inwestora, z uwzględnieniem celu inwestycyjnego. urces.

powierzchnia użytkowa 7 000 m2 / floor area

16 17 MODEL INWESTYCYJNY INVESTMENT MODEL

PRZEWIDYWANE NAKŁADY INWESTYCYJNE / THE INVESTMENT EXPENDITURES

przykład dla inwestycji / an example of the investment Zakład Przyrodoleczniczy w Latoszynie wraz z zapleczem hotelowo-rekreacyjnym / The Natural Therapy Centre in Latoszyn with the hotel and recreation facilities

PEŁNY KOSZT REALIZACJI INWESTYCJI / TOTAL COST OF THE INVESTMENT

Netto / NET Brutto / GROSS Lp. Rodzaj inwestycji / Rodzaj inwestycji PLN PLN

UZDROWISKO Zakład Przyrodoleczniczy 1. w Latoszynie / The Natural Therapy Centre in 3.400 m2 13.898.520,00 17.095.180,20 Latoszyn

2. HOTEL / HOTEL 2.790 m2 10.658.441,70 13.109.883,29

3. SPA / SPA 300 m2 987.210,00 1.214.268,30

4. BASEN / swimmingpool 833 m2 1.370.576,55 1.685.809,16

RAZEM / TOTAL 26. 914. 748,25 33 .105 .140,95

PLANOWANE WPŁYWY GENEROWANE PRZEZ PROJEKT / PLANNED REVENUE GENERATED BY THE PROJECT

PLANOWANE wpływy generowane przez projekt / PLANNED REVENUE GENERATED BY THE PROJECT

MIESIĘCZNE / MONTHLY ROCZNE / ANNUALLY

nakłady 1.643.439,00 PLN 19.721.275,00 PLN inwestycyjne 33 105 140 PLANOWANE koszty operacyjne / PLANNED operational costs / investment expenditures MIESIĘCZNE / MONTHLY ROCZNE / ANNUALLY 1.054.742,00 PLN 12.656.913,00 PLN

18 19 FORMUŁA PRAWNA LEGAL FORM ANALIZA POPYTU Demand Analysis

Partnerstwo Publiczno - Prywatne (PPP) to, w ujęciu potocz- Public-Private Partnership (PPP) is the cooperation based Turystyka uzdrowiskowa w Polsce jest jednym z prioryteto- Spa tourism in Poland is one of the priority branded products nym, oparta na umowie współpraca podmiotu publicznego on an agreement between public entity and a private partner, wych produktów markowych skierowanych na rynki zagra- aimed at foreign markets. Having rich natural values with me- i partnera prywatnego, polegająca na wspólnej realizacji zadania involving the joint implementation of a public task. niczne. Posiadając bogate walory naturalne z właściwościami dical properties, mineral springs, microclimate, etc., the area of publicznego. leczniczymi, źródłami wód mineralnych, mikroklimatem itp., Poland undoubtedly stands out in terms of high attractiveness obszar Polski niewątpliwie wyróżnia się pod względem wysokiej and competitiveness against Europe. atrakcyjności i konkurencyjności na tle Europy. The project will produce spa –the Natural Therapy Centre in MODEL INWESTYCYJNY / THE INVESTMENT MODEL W ramach projektu powstanie uzdrowisko - zakład przyrodo- Latoszyn - having in its offer not only a treatment based on mi- leczniczy w Latoszynie - posiadające w swojej ofercie nie tylko neral water (hydrotherapy), mud (peloidotherapy) and local cli- Budowa Zakładu Przyrodoleczniczego w Latoszynie wraz z zapleczem hotelowo-rekreacyjnym / Tytuł projektu / Title of the project Construction of a Natural Therapy Centre with the hotel and recreation facilities zabiegi bazujące na wodzie mineralnej (hydroterapię), borowi- mate, but also Aerosolotherapy (inhalation), cryotherapy, elec- nie (peloidoterapię) i lokalnym klimacie, ale również: aerozolo- tro- and magnetotherapy: diadynamic, magnetron, tera plus), Zaprojektuj - Wybuduj - Zarządzaj Uzdrowiskiem Latoszyn. terapię (inhalacje), krioterapię, elektro i magnetoterapię m.in.: phototherapy (sunray lamp, laser therapy), treatment acoustic Inwestor przeznacza środki na budowę. Buduje i eksploatuje obiekt przez określony czas (np. 20 lat) i czerpie korzyści, a potem przekazuje obiekt gminie. Formuła realizacji inwestycji dowolna. diadynamic, magnetronie, tera plus), światłolecznictwo (solux, wave (ultrasound, iontophoresis), kinezotherapy and massages Wkład partnera prywatnego to: laseroterapia), leczenie fala akustyczną (m.in.: ultradźwięki, (classic, underwater). In the Center will be carried out post-ho- • wiedza specjalistyczna dotycząca przeprowadzenia procesu inwestycyjnego oraz utrzymania jonoforeza), kinezjoterapię i masaże ( klasyczne, podwodne). spital rehabilitation as well as the services that are provided by i zarządzania nieruchomością W zakładzie prowadzona będzie rehabilitacja poszpitalna jak Non-Public Health Care Institution- Medical Clinic offering • zastosowanie nowoczesnych technologii finansowanie projektowania, budowy oraz zarządzania nieruchomością również zostaną świadczone usługi przez Niepubliczny Zakład outpatient services and medical services in the broadly defined Model inwestycyjny I Design-Build-Manage the Therapy Centre Latoszyn. Opieki Zdrowotnej - Przychodnię Lekarską, oferującą usługi health care, including basic and specialist services. Clinic can / Investment model I The investor allocates funds for the construction. He constructs and operates the Therapy Centre for ambulatoryjne i świadczenia medyczne w zakresie szeroko po- provide services based on contracts with the National Health a specified period of time (eg. 20 years) and benefits of it, and then passes the object to the Commu- jętej opieki zdrowotnej, w tym podstawowej oraz specjalistycz- Fund and commercially. ne. Formula realization of any investment. The contribution of the private partner are: nej. Przychodnia świadczyć może usługi w oparciu o kontrakty -Expertise for carrying out the process of investment and maintenance as well as property manage- zawarte z Narodowym Funduszem Zdrowia oraz komercyjnie. The construction of the spa is in accordance with the direc- ment tions of the development of health services and demand in the -Use of modern technology, Budowa uzdrowiska jest zgodna z kierunkami rozwoju usług Podkarpackie province and across the country. finance of the design, construction and property management zdrowotnych oraz zapotrzebowaniem w województwie pod- Model inwestycyjny II Zaprojektuj - Wybuduj - Przekaż do Zarządzania Operatorowi. / Design-Build- Make available to the karpackim jak i całym kraju. Taking into account the requirements and needs of the „market” / Investment model II Operator in The Natural Therapy Centre in Latoszyn a specialized treat- W Modelu inwestycyjnym I i II Gmina może uczestniczyć jako partner przedsięwzięcia, wchodząc do Uwzględniając wymogi i potrzeby „rynku” w zakładzie przyro- ment of multiple sclerosis patients, treatment of children with spółki ze swoim aportem. Wkładem podmiotu publicznego czyli Gminy będą grunty oraz nakłady. Możliwość przy Modelu I i II doleczniczym w Latoszynie można uruchomić leczenie specjali- cerebral palsy, early postoperative rehabilitation can be provided / Both Investment Models assume that Debica Commune may participate as a partner of the project, / Possibilities with models no I and II styczne chorych na stwardnienie rozsiane, leczenie dzieci z pora- as well as services for young and healthy customers - such of- entering the company with its in-kind contribution. The contribution of the public entity are the investment area and inputs. żeniem mózgowym, wczesną rehabilitację pooperacyjną a także fer may be treatment of neurosis, combat stress, slimming stays, oferować usługi dla młodszych i zdrowych klientów - ofertą taką stays connected with recreation facilities, hippotherapy, etc. The Budżet projektu [brutto PLN] 33.105.140,95 PLN / brutto / gross może być leczenie nerwic, walka ze stresem, pobyty odchudzają- offer might be enriched by the proximity to the Debica City, as / Budget of the project (gross PLN) ce, pobyty rekreacyjne połączone z wypoczynkiem, hippoterapią a center of culture and development of the Dębica Commune Okres udostępniania przez Inwestora itp. W ofercie zakładu można wykorzystać bliskość Dębicy, jako in the direction of tourism and leisure: hiking trails, bike paths, Prywatnego przedmiotu inwestycji ośrodka kultury, oraz zagospodarowanie gminy uwzględniające horse riding clubs, etc.„ Operatorowi usług / The period of the Inve- 20-30 lat z możliwością przedłużenia / 20-30 years with the possibility of extension potrzeby turystyki i wypoczynku a mianowicie: urządzone szlaki stor’s share of the investment object to the services Operator turystyczne, ścieżki rowerowe, kluby jeździeckie itp.”

20 21 GMINA DĘBICA THE DĘBICA COMMUNE

1 Mistrzostwa Podkarpacia w Płukaniu Złota 9 Podkarpacie Championship in Gold Panning 2 Spływ Kajakowy rzeką Wisłoka Nationwide Canoeing Rally along the Wisloka River Pustków 3 Park Dinozaurów Głobikowa Dinosaur Park Głobikowa 4 Osada Słowiańska Stobierna 4 8 Slavic Sattlement Kochanówka Pustków 5 Park Owadów i Pajęczaków -Osiedle The Insect and Arachnid Park 6 Pustków-Osiedle Kompleks Rekreacyjno-Sportowy Olimp 6 The Municipal Sport and Recreation Center OLIMP 7 Park Historyczny Blizna i Pusktów A4 The Historical Park Brzeźnica 8 Tereny inwestycyjne Investment area Kozłów 7 2 9 Strefa Ekonomiczna w Pustkowie 18 ha Paszczyna Special Economic Zone in Pustków 18 ha A4 10 Początek 32 km ścieżki rowerowej Pustynia Start of 32 km bicyclerout 10 6

Zawada DĘBICA 8

UZDROWISKO / SPA

Stobierna 4,5 Latoszyn 10 2 5 7 Podgrodzie Stasiówka Gumniska

1 Braciejowa

Głobikowa 1 3 3 Gmina Dębica

39-200 Dębica ul. Stefana Batorego 13

tel.: +48 14 680 33 10 fax: +48 680 33 36

www.ugdebica.pl