Presenta Zacharias Kunuk

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Presenta Zacharias Kunuk PRESENTA UNA PELICULA DE ZACHARIAS KUNUK SINOPSIS En el vasto ártico canadiense, el pueblo inuit ha vivido durante generaciones con una leyenda que ahora vuelve a la vida. En un tiempo en el que el mundo de los espíritus y del hombre comparten una paz común, un chamán conjurará un hechizo de oscuridad para dividir a una tribu. Atanarjuat es el objeto de su ira: se apoderará de su mujer, matará a su hermano y lo condenará al exilio. Pero para un auténtico inuit no existen las distancias. • Cámara de Oro a la Mejor Opera Prima. Festival de Cannes 2001. • Mejor Película Canadiense. Festival de Toronto 2001. • Selección Oficial Canadiense para los Oscar 2001 a la Mejor Película en Lengua Extranjera. NOTAS DE PRODUCCIÓN Igloolik es una comunidad de 1200 habitantes situada en una pequeña isla de la región de Baffin, al norte del Ártico Canadiense, cuya evidencia arqueológica indica que ha estado habitada durante 4000 años. A lo largo de estos cuatro milenios, innumerables nómadas inuits han transmitido su cultura y saber tradicional, de generación en generación, a través de los cuentos orales, ya que carecen de lengua escrita. Atanarjuat, la Leyenda del Hombre Veloz, es parte de este flujo continuo de narración oral llevado hasta el nuevo milenio mediante la fusión entre el arte inuit para contar historias y las nuevas tecnologías. La película ofrece una visión auténtica de esta cultura y de esta tradición oral, desde el punto de vista inuit. Durante incontables generaciones, los mayores de Igloolik han mantenido viva la leyenda de Atanarjuat para enseñar a los jóvenes inuits los peligros de situar los anhelos personales por encima de las necesidades del grupo. El rodaje del film es, en si mismo, como un cuento con varias historias. Atanarjuat se rodó en Inuktitut, el lenguaje de los esquimales, con un reparto únicamente inuit y bajo condiciones extremas. Conseguir esto, con un modesto aunque profesional presupuesto de 1.9 millones de dólares, requirió fuertes conocimientos del Ártico. Igloolik Isuma Producciones tiene un amplio historial de premios conseguidos a lo largo de sus diez años de experiencia con dramas inuits realistas, auténticos y de bajo presupuesto, en este entorno único y desafiante que es el Ártico. Conseguir el máximo rendimiento de este reparto y equipo requiere crear una “cultura de producción” inuit: sentido del humor, valentía, mucha paciencia, espíritu de cooperación y trabajo en equipo, en lugar de control al estilo militar. A lo largo de milenios, los inuits han aprendido que las personas no pueden dominar la realidad. Nuestro objetivo no era imponer las convenciones cinematográficas del sur en nuestra peculiar historia, sino permitir a la historia moldear el proceso cinematográfico a la manera inuit. Por esta razón escribimos el guión siguiendo un proceso único de autenticidad cultural. Primero grabamos las versiones de ocho ancianos narrando la leyenda tal y como sus ancestros se la habían transmitido oralmente. El equipo de escritores de Isuma, cinco en total, las combinó en un solo tratamiento detallado en lengua inuktitut e inglés, consultando con los ancianos para asegurar la veracidad cultural y con nuestra asesora narrativa en Toronto, Anne Frank. Se siguió este mismo proceso bicultural y bilingüe desde el primer borrador hasta el guión final. El equipo inuit de Atanarjuat, la Leyenda del Hombre Veloz combinó profesionales experimentados con principiantes que adquirieron las habilidades profesionales necesarias para el establecimiento de una industria del cine en Nunavut. Un pequeño equipo de profesionales de la industria del sur instruyó a miembros del equipo local en maquillaje, grabación de sonido, continuidad, escenas arriesgadas y efectos especiales. En total, en la producción participaron como actores, personal técnico y ayudantes, aproximadamente 60 indígenas inuits de Igloolik. El empleo y el gasto local aportaron más de 1.5 millones de dólares a la economía local de la comunidad. Este film fue la piedra angular para una industria cinematográfica en Nunavut. Con una tasa de desempleo del 60% y diez veces el índice nacional de suicidios, en Igloolik se merecen y necesitan desesperadamente estos beneficios económicos y culturales. Atanarjuat, la Leyenda del Hombre Veloz se rodó en betacam digital y se pasó a 35mm en proceso 'smooth motion' con resolución fotográfica real en Vancouver. La estrategia visual de la película fue diseñada para intensificar la sensación del espectador de estar ahí, por exótico que el escenario fuera. Además, con las cámaras digitales de última tecnología puedes acceder a lugares a los que una cámara cinematográfica nunca podría ir. La meta de Atanarjuat, la Leyenda del Hombre Veloz es hacer que el espectador se sienta dentro de la acción, mirando hacia afuera, más que fuera mirando hacia adentro. Esto permite a la gente olvidar lo lejos que realmente está e identificarse con la historia y los personajes como si fueran exactamente como nosotros. Atanarjuat fue coproducida junto con el Programa Cinematográfico Aborigen de la Junta Nacional Fílmica del Canadá (NFB). Creado en 1996, el programa ofrece fondos específicos a cineastas indígenas y continúa con el viejo compromiso de la NFB de ayudar a comunidades tradicionalmente poco representadas en la producción cinematográfica canadiense. EL DIRECTOR NOS CUENTA Soy inuit, del ártico del este. He vivido desde los nueve años en Igloolik, un pequeño pueblo de unas 1200 personas. Esta comunidad se formó a finales de los años 50 cuando el gobierno creó unos programas de vivienda de los que Igloolik se benefició. Mi familia vivía de la tierra, igual que lo habían hecho nuestros ancestros, hasta que llegó el gobierno y construyó un centro médico, unas tiendas y un colegio al que tuvimos que empezar a ir todos los chavales. Mejor dicho, yo tenía nueve años cuando me obligaron a ir al colegio. Hasta el momento mi educación se basaba en lo que aprendía de los cazadores, saliendo en trineos con perros y viendo como vivían en casas de pasto durmiendo todos juntos. Los padres de familia enganchaban a los perros por la mañana y salían de caza. En aquella época, yo empezaba a salir con los adultos y a aprender sobre los perros y su manejo: como girar a derecha o izquierda, como parar o arrancar de nuevo, etc. Cada vez que los cazadores paraban a tomar té, mi tarea era desenredar los lazos de los perros. Al verano siguiente les llegó a mis padres un mensaje del gobierno que decía: “tienen que mandar a sus hijos al colegio. Al fin y al cabo les estamos pagando bienestar familiar.” Al parecer, todos los niños tenían que ir al colegio al cumplir los cinco años. Así que llegué a Igloolik en 1966. Para mí, crecer significó ir a la escuela y aprender inglés. Nos prohibieron hablar nuestra lengua en clase y nos invitaban a ir a ver película los fines de semana, pero ir al cine costaba 25 centavos, así que empecé a tallar y a vender lo que hacía para poder ir al cine. Dos años más tarde, mis padres vinieron también a Igloolik porque querían vivir cerca de nosotros. Fue como un plan del gobierno para que todo el mundo viviera en el mismo lugar: “manden a los niños al colegio y sus padres vendrán detrás de ellos”. Cuando crecí me di cuenta que nuestra comunidad estaba dividida en Católicos y Anglicanos. Yo estaba en la mitad anglicana y mis primos en la Católica. Los curas católicos y los curas anglicanos vinieron y nos dividieron. Mis primos católicos y nosotros, los anglicanos, estábamos todo el día discutiendo, incluso nuestros padres se peleaban. Imagínate, ese era el ambiente en aquella época, nuestras familias enfrentadas, cortadas por la mitad. En esa época yo estaba creciendo, era escultor, estaba aprendiendo de verdad y al mismo tiempo estaba empezando a experimentar con cámaras de 35 mm de distintas marcas, documentando escenas de caza. Entonces, un día, en 1980, oí decir que uno podía comprar una cámara de cine. Junto con un amigo empecé a hacer esculturas un poco más grandes de lo normal y nos fuimos a Montreal. Yo tenía un acuerdo con una galería de aquella ciudad y les dije que quería una cámara de video. Así que en el año 81 compré mi primera cámara de video, unas pilas, un televisor de 26 pulgadas y un pasapelículas. Camino de casa fui aprendiendo a usarla. Aunque la cámara era a color, al principio la imagen salía en blanco y negro, y tardé más de dos meses en poder solucionar el problema. En nuestra comunidad no había televisores así que cada vez que encendía yo el mío, los niños que estaban jugando fuera se pegaban a la ventana para poder verlo. Incluso a veces, cuando me quería dar cuenta, tenía la casa llena de niños. Nosotros habíamos votado dos veces para que no entrara la televisión en nuestra comunidad porque no había programas en inuktitut, nuestro idioma. En el año 82, comenzó la Inuit Broadcasting Corporation (Corporación Difusora Inuit) y un año más tarde, teníamos un canal de televisión. Diez años más tarde teníamos televisión por cable y doce canales en total. Podíamos ver noticias sobre nuestra comunidad y sobre lo que pasa en todo el mundo. Me acuerdo perfectamente de haber visto la Guerra del Golfo Pérsico desde el salón de mi casa. En aquella época, trabajaba en la Inuit Broadcasting Corporation. Trabajé allí ocho años, entrevistando a ancianos que contaban cómo eran las cosas en los viejos tiempos. Yo quería poder ver sus historias pero no existían grabaciones de la época que ellos hablaban. Llegó un momento en que decidí que quería hacer mis propios proyectos pero la compañía no me lo permitía, así que me fui y fundé mi propia compañía, la primera compañía inuit independiente.
Recommended publications
  • Il Mio Amico NANUK Pb. Definitivo
    in collaborazione con MEDUSA FILM Presenta IL MIO AMICO NANUK (Midnight Sun) in associazione con HYDE PARK INTERNATIONAL IMAGE NATION MERCED MEDIA PARTNERS MEDIABIZ CAPITAL MEDUSA FILM MEDIASET PREMIUM SEVILLE PICTURES REGIA ROGER SPOTTISWOODE sequenze artiche REGIA BRANDO QUILICI Una produzione MEDIA-MAX / BQ PRODUCTIONS / ORIGINAL PICTURES / ROB HEYDON PRODUCTIONS Con la partecipazione di Telefilm Canada Northern Ontario Heritage Fund Corporation Manitoba Film & Music Shaw Rocket Fund Ontario Media Development Corporation Film riconosciuto di interesse culturale con contributo del Ministero dei beni e delle attività culturali e del Turismo – Direzione Generale per il Cinema – MIBACT Il libro che ha ispirato questo film è edito in Italia da Sperling & Kupfer Con DAKOTA GOYO GORAN VISNJIC BRIDGET MOYNAHAN Ed il cucciolo NANUK Distribuzione www.medusa.it 2014 · CANADA/ITALIA · 98 MINUTI· 1.85 · COLOUR - USCITA: 13 NOVEMBRE 2014 GLI ATTORI Dakota Goyo: Luke Mercier Goran Visnjic: Muktuk Bridget Moynahan: Madison Mercier Peter MacNeill: Albert Speck Kendra Leigh Timmins: Abbie Mercier Linda Kash: Zia Rita Michelle Thrush: Eta Imajyn Cardinal: Nuvua Nanuk:Pezoo I REALIZZATORI Regia Roger Spottiswoode Sequenze artiche Regia Brando Quilici Sceneggiatura Hugh Hudson e Bart Gavigan Soggetto Brando Quilici Riprese naturalistiche Doug Allan Produttori Karine Martin Brando Quilici Rob Heydon Kim Todd Produttori esecutivi Ashok Amritraj Mark Slone Raj Brinder Singh Kevin Frakes Stuart Brown Jean-Francois Doray Elyse Boulet Marc Charette Iohann Martin Direttore della Fotografia Peter Wunstorf Addetto al Montaggio Pia Di Ciaula Musiche Lawrence Schragge Scenografia Eric Fraser Costumi Nicoletta Massone IL MIO AMICO NANUK (Midnight Sun) SINOSSI BREVE “Il mio amico Nanuk” è unʼappassionante avventura nelle sconfinate, bellissime ma ostili terre dellʼArtico Canadese.
    [Show full text]
  • Annual Report 2019/20 Qikiqtaaluk Corporation | Annual Report 2019/2020 Qikiqtaaluk Corporation | Annual Report 2019/2020
    ᕿᑭᖅᑖᓗᒃ ᑯᐊᐳᕆᓴᓐ ᓇᒻᒥᓂᕐᑯᑎᖕᒋᓪᓗ QIKIQTAALUK CORPORATION & Group of Companies Annual Report 2019/20 Qikiqtaaluk Corporation | Annual Report 2019/2020 Qikiqtaaluk Corporation | Annual Report 2019/2020 Chairman’s Message 1 President’s Message 2 Ludy Pudluk 3 About Qikiqtaaluk Corporation 4 Company Profile 4 Qikiqtani Region 5 Company Chart 6 Board of Directors 7 2019-2020 Highlights 8 PanArctic Communications 8 QC Fisheries Research Vessel 9 Inuit Employment and Capacity Building 10 Community Investment and Sponsorships 11 Scholarships 11 QIA Dividend 12 Community Investment Program 12 Event Sponsorship 13 Wholly Owned Subsidiary Activity Reports 15 Fisheries Division Activity Report 15 Qikiqtaaluk Fisheries Corporation 18 Qikiqtani Retail Services Limited 20 Qikiqtaaluk Business Development Corporation 22 Qikiqtaaluk Properties Inc. 24 Nunavut Nukkiksautiit Corporation 26 Qikiqtani Industry Ltd. 28 Aqsarniit Hotel and Conference Centre Inc. 31 Akiuq Corporation 33 Qikiqtaaluk Corporation Group of Companies 34 Other Wholly Owned Subsidiaries 34 Majority Owned Joint Ventures 34 Joint Venture Partnerships 35 Affiliations 36 Qikiqtaaluk Corporation | Annual Report 2019/2020 | Chairman’s Message Welcome to the 2019-2020 Qikiqtaaluk Corporation Annual Report. This past year was a time of focus and dedication to ensuring Qikiqtaaluk Corporation’s (QC) ongoing initiatives were progressed and delivered successfully. In overseeing the Corporation and its eleven wholly owned companies, we worked diligently to ensure every decision is in the best interest of Qikiqtani Inuit and promotes the growth of the Corporation. On behalf of the Board, we would like to share our sadness and express our condolences on the passing of longstanding QC Board member and friend, Ludy Pudluk. Ludy was a Director on QC’s Board for over two decades.
    [Show full text]
  • Atanarjuat Als Werk Indigenen Filmschaffens in Kanada – Eine Analyse Der Filmischen Gestaltung“
    DIPLOMARBEIT Titel der Diplomarbeit „From Inuit Point of View: Zacharias Kunuks Spielfilm Atanarjuat als Werk indigenen Filmschaffens in Kanada – eine Analyse der filmischen Gestaltung“ Verfasser Christoph Johannes Jahn angestrebter akademischer Grad Magister der Philosophie (Mag.phil.) Wien, November 2012 Studienkennzahl lt. Studienblatt: A 317 Studienrichtung lt. Studienblatt: Theater-, Film- und Medienwissenschaft Betreuerin: Univ.-Prof. Dr. Elisabeth Büttner, M.A. Danksagung: Mein Dank gilt meiner Betreuerin Univ.-Prof. Dr. Elisabeth Büttner, Prof. Thomas Waugh, der meine Recherchearbeiten in Kanada betreut hat, Dr. Britta Hartmann, Chris Crilly, Marion Delaronde und Marie-Hélène Cousineau, meinen Eltern, die mich in allen Phasen meines Studiums unterstützt haben, und den indigenen Filmschaffenden, welchen diese Arbeit gewidmet ist. Inhaltsverzeichnis Seite: 1. Einleitung 3 2. Indigenes Filmschaffen in Kanada 6 3. Das Medium Film im Bezug zum kulturellen Hintergrund der Inuit 15 3.1. Von der Erzähltradition zum Erzählkino 15 3.2. Autonome indigene Filmproduktion im Norden Kanadas 20 3.2.1. Igloolik Isuma Productions 20 3.2.2. Zacharias Kunuk 22 3.2.3. Kunuks frühe Videoproduktionen 23 4. Die filmische Gestaltung des Werkes ATANARJUAT 31 4.1. Filmhandlung und Entstehungsprozess 31 4.2. Erinnerungsbilder: Verschmelzung von Vergangenheit und Gegenwart 36 4.3. Visualisierung einer Legende: Zu den filmischen Gestaltungsmitteln 38 4.3.1. „Frozen but always in motion“: Kameraführung und Bildgestaltung 38 4.3.2. „Long takes, slow pace“: Montage 48 4.3.3. „Natural light and real locations“: Erzählräume und Lichtgebung 53 4.3.4. „Music of the south for a film of the north“: Zur Tonebene 56 4.4. Einzigartigkeit und Konventionalität 59 4.5.
    [Show full text]
  • Film Reference Guide
    REFERENCE GUIDE THIS LIST IS FOR YOUR REFERENCE ONLY. WE CANNOT PROVIDE DVDs OF THESE FILMS, AS THEY ARE NOT PART OF OUR OFFICIAL PROGRAMME. HOWEVER, WE HOPE YOU’LL EXPLORE THESE PAGES AND CHECK THEM OUT ON YOUR OWN. DRAMA 1:54 AVOIR 16 ANS / TO BE SIXTEEN 2016 / Director-Writer: Yan England / 106 min / 1979 / Director: Jean Pierre Lefebvre / Writers: Claude French / 14A Paquette, Jean Pierre Lefebvre / 125 min / French / NR Tim (Antoine Olivier Pilon) is a smart and athletic 16-year- An austere and moving study of youthful dissent and old dealing with personal tragedy and a school bully in this institutional repression told from the point of view of a honest coming-of-age sports movie from actor-turned- rebellious 16-year-old (Yves Benoît). filmmaker England. Also starring Sophie Nélisse. BACKROADS (BEARWALKER) 1:54 ACROSS THE LINE 2000 / Director-Writer: Shirley Cheechoo / 83 min / 2016 / Director: Director X / Writer: Floyd Kane / 87 min / English / NR English / 14A On a fictional Canadian reserve, a mysterious evil known as A hockey player in Atlantic Canada considers going pro, but “the Bearwalker” begins stalking the community. Meanwhile, the colour of his skin and the racial strife in his community police prejudice and racial injustice strike fear in the hearts become a sticking point for his hopes and dreams. Starring of four sisters. Stephan James, Sarah Jeffery and Shamier Anderson. BEEBA BOYS ACT OF THE HEART 2015 / Director-Writer: Deepa Mehta / 103 min / 1970 / Director-Writer: Paul Almond / 103 min / English / 14A English / PG Gang violence and a maelstrom of crime rock Vancouver ADORATION A deeply religious woman’s piety is tested when a in this flashy, dangerous thriller about the Indo-Canadian charismatic Augustinian monk becomes the guest underworld.
    [Show full text]
  • 150 Films Canadiens
    150 FILMS CANADIENS MESSAGE DU PREMIER MINISTRE DU CANADA Chères amies, chers amis, Je suis heureux de présenter mes salutations les plus chaleureuses aux Canadiennes et aux Canadiens dans le cadre de La Journée du cinéma canadien, un des projets signature de Canada 150, présentée par REEL CANADA. Cette activité d’une journée réunit les Canadiennes et les Canadiens d’un océan à l’autre pour célébrer les réalisations de nos cinéastes. Ce festival de films est l’un des nombreux projets culturels organisés pendant l’année du cent-cinquantenaire qui contribueront à insuffler un sentiment de fierté et d’attachement à l’égard de tout ce que notre remarquable pays représente. La Journée du cinéma canadien est axée sur la découverte, et offre l’occasion de regarder des films canadiens diversifiés à la télévision, en 150 ligne ou au cinéma, sur grands et petits écrans, à travers le pays. Je tiens à féliciter REEL CANADA pour avoir coordonné cette célébration enlevante de l’excellence cinématographique nationale, et j’encourage tout le monde à faire partie de cette aventure. Une sélection immense et un public désireux d’explorer la riche histoire du cinéma canadien garantissent un succès retentissant à La Journée du cinéma canadien. Au nom du gouvernement du Canada, je vous souhaite une expérience des plus agréables et mémorables. Justin P.J. Trudeau FILMS Premier ministre du Canada Le très hon. Justin P.J. Trudeau, C.P., député Premier ministre du Canada CANADIENS LÉGENDE MESSAGE DE LA MINISTRE DU PATRIMOINE CANADIEN Désigne des films produits par l’Office national du film du Canada (ONF).
    [Show full text]
  • Tales of the True North
    The Journals of Knud Rasmussen Kanada/Dänemark 2006, Norman Cohn, Zacharias Kunuk, 112 min., OF (Inuktitut, Dänisch, Englisch) / Engl. UT Special 2013/14 Mit Leah Angutimarik, Pakak Innukshuk, Natar Ungalaq. Kim Bodnia, Festivaltour des Indigenen Kinos Jens Jørn Spottag Anfang der 1920er Jahre lebt der Schamane Avva mit Der kanadische Festivalkurator Jason Ryle sieht ›Das goldene Zeitalter seiner Familie außerhalb seiner Heimatgemeinde Iglulik, des indigenen Kinos‹ angebrochen. Die Kinemathek Hamburg nimmt die- die weitgehend den Lehren christlicher Missionare folgt. sen Aufbruch zum Anlass, in einer Filmreihe indigene Repräsentationen Der Forscher und Abenteurer Knud Rasmussen sucht Avva aus dem Norden Kanadas, aber auch einzelne Filme aus Alaska und mit zwei weiteren dänischen Wissenschaftlern auf, um die Ostgrönland vorzustellen und mit dem Bundesverband Kommunale Lebensgeschichte des Inuit aufzuzeichnen. Nach einer Feier Filmarbeit auf eine Tournee durch die deutschen Programm- und reist Rasmussen weiter nach Westen, während die Familie Kulturkinos zu bringen. mit den Gästen Richtung Heimat aufbricht. Doch Apak, die According to Canadian festival curator Jason Ryle, we experience the Tochter Avvas, hat verstörende Träume über die anstehende dawn of »the Golden Age of Indigenous Cinema«. »Maple Movies Reise. Inspiriert von historischen Ereignissen inszenierte Special: Tales of The True North« celebrates these new creative voices das Team des preisgekrönten Kinoerfolgs »Atanarjuat« erneut with a cinema tour of indigenous representations from northern eine eindrucksvolle Geschichte über die Kultur der Inuit. Canada, Alaska and Eastern Greenland. Presented by Kinemathek In the early 1920s, aging shaman Avva and his family live Hamburg, in cooperation with the Embassy of Canada to Germany outside of the settlement Iglulik, which mostly follows Before Tomorrow and Bundesverband Kommunale Filmarbeit.
    [Show full text]
  • Pressekonferenz Zum Programm Der 63. Internationalen Filmfestspiele Berlin
    Pressekonferenz zum Programm der 63. Internationalen Filmfestspiele Berlin 28. Januar 2013 um 11 Uhr Ablauf 10 Uhr Einlass 11 Uhr Beginn Begrüßung Berlinale-Direktor Dieter Kosslick stellt das Programm vor Fragen der Presse an das Podium Podiumsteilnehmer: Dieter Kosslick Beki Probst / European Film Market Wieland Speck / Panorama Christoph Terhechte / Forum Maryanne Redpath / Generation Linda Söffker / Perspektive Deutsches Kino Maike Mia Höhne / Berlinale Shorts Rainer Rother / Retrospektive Matthijs Wouter Knol / Berlinale Talent Campus Moderation: Thomas Hailer / Programm Manager Berlinale 63. Internationale Filmfestspiele Berlin Seite 2 von 96 63. Internationale Filmfestspiele Berlin Material zur Pressekonferenz > Berlinale 2013 5 > Wettbewerb 7 > Berlinale Special 9 > Internationale Jury 11 > Hommage und Goldener Ehrenbär 13 > Berlinale Kamera 15 > Gäste von Wettbewerb und Berlinale Special 17 > Preis Bester Erstlingsfilm / Jury 20 > Berlinale Shorts / Jury 22 > Panorama 24 > Forum 30 > Forum Expanded 36 > Generation 38 > Perspektive Deutsches Kino 46 > Kulinarisches Kino 50 > NATIVe – A Journey into Indigenous Cinema 52 > „Berlinale Goes Kiez“ 54 > Retrospektive 56 > Berlinale Residency 61 > Berlinale Talent Campus 62 > World Cinema Fund 68 > European Film Market 72 > German Cinema - LOLA@Berlinale 75 > Berlinale Co-Production Market 77 > Service 83 > Statistik 85 > Partner der 63. Internationalen Filmfestspiele Berlin 89 Seite 3 von 96 63. Internationale Filmfestspiele Berlin Seite 4 von 96 63. Internationale Filmfestspiele Berlin Fenster zur Welt Manchmal überholt die Realität die Fiktion: Gerade wird im Deutschen Bundestag und andernorts über Fracking diskutiert, da erregt Promised Land von Gus Van Sant die Gegner wie Befürworter dieser umstrittenen Methode der Erdgasgewinnung gleichermaßen. Quer durch alle Genres ist die gesellschaftliche Realität der Dreh- und Angelpunkt des Berlinale-Wettbewerbs.
    [Show full text]
  • MALIGLUTIT by Zacharias Kunuk to Close the 45Th Festival Du Nouveau Cinéma
    Press release For immediate release MALIGLUTIT by Zacharias Kunuk to close the 45th Festival du nouveau cinéma Montreal, Tuesday, September 20, 2016 – The Festival du nouveau cinéma de Montréal is please to announce that the latest film by Zacharias Kunuk, MALIGLUTIT, will close its 45th edition on October 15. Fresh off its world premiere at the Toronto International Film Festival, this feature marks the return of the director at the Festival, 15 years after having shown Atanarjuat: The Fast Runner, winner of the Caméra d’Or at the 2001 Cannes Festival and the 2002 Genie award for best film. Maliglutit, a revenge tale inspired by John Ford’s famous western, The Searchers, but transposed to an icy Arctic setting, is a further take on the Inuit community and its culture. Nunavut, circa 1913. Returning home from a caribou hunting trip, Kuanana discovers that his wife and daughter have been kidnapped and the rest of his family, slaughtered. His father’s guardian spirit, a loon named Kallulik, guides him on a quest to thwart destiny and reunite his family. In MALIGLUTIT, Kunuk continues his exploration of the people and landscapes of his native Northern Canada. He assembled a mainly Inuit crew, including Natar Ungalaaq, who played the lead in Atanarjuat and here serves as co- director. The filmmaker also called on famous Inuk throat singer Tanya Tagaq to compose the soundtrack in collaboration with musician and composer Chris Crilly, winner of a 2002 Genie for his work on the soundtrack to Atanarjuat. MALIGLUTIT will screen at Cinéma Imperial with French subtitles at 7 pm on Saturday, October 15, during the closing night where the awards will be revealed, including the Louve d’Or.
    [Show full text]
  • One Day in the Life of Noah Piugattuk
    The Inuit Elegiac: One Day in the Life of Noah Piugattuk Russell J. A. Kilbourn, Wilfrid Laurier University N his JANuARy 2017 National Post review, Chris Knight remarked that if John Ford’s “The Searchers was a western, [the] Inuit film Maliglutit is a northern” (n.p.). Following this line, one might say that Zacharias Kunuk’s latest feature, One Day in the Life of Noah Piugattuk, is the IInuit High Noon. As the latest ‘northern,’ however, One Day is not a remake, re-telling or adaptation of Fred Zinneman’s 1952 western in the same way that Maliglutit (2016), beginning with its title, translates the basic story of The Searchers (1956) into a thoroughly northern, Arctic, Inuit context. High Noon is recalled in the new film in a fundamental structural sense, in the formally and thematically central confrontation between two men—gender is no accident here—at the high point of this typical Arctic spring day (the same time of year as the actual occurrence on which the film is based): the long central scene of a showdown between two men, one of whom ends up getting the better of the other, but only in the short term. The long-term ramifications of this victory—the future to the film’s 1961 setting—are precisely the conditions Canada’s Inuit are living in right now. Therefore Piugattuk’s small victory over the government agent is Pyrrhic, and the retroactive irony of this tragic inversion is the source of what I call the ‘Inuit elegiac.’ 1 This categorization is exemplified in theFast Runner trilogy, which, with One Day, is now a suite of four films.
    [Show full text]
  • Independent Inuit Film
    Stadt Zürich Nordamerika Native Museum Indianer + Inuit Kulturen Seefeldstr. 317 8008 Zürich Telefon 043 499 24 40 Fax 043 499 24 49 www.nonam.ch Medienmitteilung, 4. Dezember 2009 ISUMA Independent Inuit Film Kanadische Inuit agieren als Filmschaffende. Mit ihrem Engagement be wahren sie die eigene Sprache und Kultur, schaffen Arbeitsstellen und fördern Selbstbestimmung und wirtschaft lichen Aufschwung. Über TV und Internet erreichen die Filmemacher und -macherinnen einen grossen Teil der arktischen Bevölkerung. Vom 5. Dezember 2009 bis 28. Februar 2010 zeigt das Nordamerika Native Museum (NONAM) Ausschnitte aus dem Filmschaffen der Igloolik ISUMA-Productions Ein Kulturangebot des Schul- und Sportdepartements Gegründet wurde die unabhängige ISUMA Film- und TV- Produktion unter anderem von Zacharias Kunuk. Der berühmte kanadische Filmregisseur ist selbst Inuk. Bekannt wurde er durch seinen Spielfilm «Atanarjuat – die Legende vom schnellen Läufer». Mit diesem Film – dem ersten, der von Inuit geschrie- ben, produziert und inszeniert wurde – gewann er 2001 die Goldene Kamera in Cannes. Früher lebten die arktischen Bewohner in kleinen nomadischen Jagdgruppen weit verteilt in der unendlichen Landschaft. Vor sechzig Jahren zwang die kanadische Regierung die Inuit zum sesshaften Leben. Heute – nur zwei Generationen später – ist das traditionelle Leben in der Arktis fast vergessen. Alkoholmissbrauch, Arbeitslosigkeit und die Folgen der globalen Klimaerwärmung sind die grossen Probleme, mit denen die Inuit zu kämpfen haben. Die Selbstmordrate unter Jugendlichen ist in den arktischen Regionen viermal so hoch wie im rest lichen Kanada. Dieser traurige Rekord hat viel mit dem Gefühl des Verlustes der eigenen Kultur zu tun. Das Erzählen war schon immer kultureller Bestandteil der Inuit. Legenden und die eigene Geschichte überlieferten sie mündlich – bis zur Ankunft von katholischen Missionaren um 1930.
    [Show full text]
  • Films. Farther. | 877.963.Film
    FILMS. FARTHER. | 877.963.FILM | WWW.WIFILMFEST.ORG Production & Health Insurance • Industry Discounts • Essential Resources • YOU’RE AN Regional Salons • INDEPENDENT FILMMAKER. Online Resources • OUR COMPANY IS CALLED INDEPENDENT. JOIN AIVF AIVF: promoting the diversity and democracy of NEED WE SAY MORE? ideas & images 304 Hudson St. 6th fl. New York, NY 70013 (212) 807-1400; fax: (212) 463-85419 [email protected]: www.aivf.org FILMMAKER FRIENDLY. EDITING > AUDIO > MUSIC Regent Entertainment and Steve Jarchow are pleased to 777 NORTH JEFFERSON STREET support the MILWAUKEE,WI 53202 Wisconsin Film Festival. TEL: 414.347.1100 FAX: 414.347.1010 E-MAIL: [email protected] WEB: www.i777.com 2 WISCONSIN FILM FESTIVAL • APRIL 4-7, 2002 • MADISON • WWW.WIFILMFEST.ORG • 877.963.FILM overnightStay at Madison ’s premiere hotel featuring a fitness center,game room, indoor pool, whirlpool,steam room, in-room Nintendo, restaurants and bar, and you ’ll also find yourself sensationin the heart of downtown with the of State Street shops,galleries,theater, campus and lakes all within walking distance. 1 W.Dayton St.•Madison,WI • 608-257-6000 •800-356-8293 TTY:608-257-2980 •www.concoursehotel.com modern classics The Film Festival Coffeehouse Connection Convenient In the heart of downtown and close to campus. Lively Sip a latte, a chai, or a coffee. Sit back and BS with friends. Easy Hours Open Early - Close Late. WORKBENCH 544 State Street FURNITURE EXTENDED FILM FESTIVAL HOURS: Madison Mon-Thur 7:30am-11pm, Fri 7:30am - 1am, Sat. 9am-1am, Sun 10am-11pm 7610 Mineral Point Road, West of High Point Center 608-833-0111 SPECIAL EVENT: Enjoy coffee and informal discussions with featured 10% off any single item filmmakers from the Wisconsin Film Festival.
    [Show full text]
  • LYRIQ BENT Winner on Canada’S Talent
    Fall 2016 Inaugural TIFF issue! LYRIQ BENTThe Canadian Screen Award winner on why this country is becoming a global production power player What do Canadians want (to watch)? We have the answers inside And the nominees are… Check out who’s up for the 2016 CMPA Feature Film Producer Awards at TIFF Q&As with Canada’s talent 31 Q&A: Kim Todd Service stereotypes and IP ownership 40 Q&A: David Way Why authenticity matters 50 Q&A: Jay Bennett Brave new worlds 64 Q&A: Mike Volpe Laughing all the way 74 Q&A: Jillianne Reinseth Engaging children (and parents) 8 Cover feature The Canadian Screen Award Page 11 Page 42 LYRIQ BENT winner on Canada’s talent Features Page 55 Page 83 2 Reynolds Mastin 48 Taken A letter from the President Tackling a tough topic and CEO of the CMPA with empathy 11 Canadian Film Pictured (top to bottom): Black Code, Giants of Africa, Nelly Pictured (top to bottom): X Quinientos, Maudie, Maliglutit (Searchers) Pictured (top to bottom): Mean Dreams, Anatomy of Violence, Pays 4 The Big Picture 61 Feeling the Love! 32 Foreign Location · A look at TV, film and media A data-driven case for Service Production Film across Canada made-in-Canada content 41 Canadian THE 6 And the Nominees Are… 62 Behind the Scenes Documentary Film Leads negotiations with unions, broadcasters and funders The CMPA Feature Film A photographic look at filming Producer Awards and production across Canada Explores new digital and international business models 51 Canadian TV ∙ Builds opportunities for established and emerging content creators 72 Changing the Channel Drama CMPA Women in production 65 Canadian TV ∙ 86 The Indiescreen Listicle Comedy Through international delegations, best-in-class professional development, mentorship programs and more, Which Canadian film are you? the CMPA advances the interests of Canada’s indie producers.
    [Show full text]