Maison Pasteur/CIVJ, - Création et réalisation : rectoverso communication - Impression : Est Imprim Verso : Nicolas Waltefaugle/Orbagna, Stéphane Godin/ Tourisme, Xavier Servolle/CIVJ, Studio Vision/Jura Tourisme, Hendrick Monnier/CIVJ, Claudia Albisser Hund/CDT Jura, Philippe Bruniaux/CIVJ, Maison de la Haute Seille/CIVJ, Edition 2015 - Crédit photos : Recto : Stéphane Godin/Jura Tourisme, Michel Loup/Jura Tourisme, Shutterstock, Jean-Loup Mathieu/CDT Jura, Denis Maraux/CDT Jura www.jura-vins.com

www.jura-tourism.com 2 Salins-les-Bains 8 9 Haute Vallée de la Saine 10 Les Cascades du Hérisson 11 Le Lac de Vouglans L’Échappée Jurassienne à Foncine et le Lac de Chalain Itinéraire

des grands sites du Jura

Conseil général du Jura. du général Conseil

soutien financier du du financier soutien Cet itinéraire de randonnée du Jura relie la plaine aux hauteurs du massif. Ses 300 Jura Tourisme avec le le avec Tourisme Jura km de sentiers pédestres balisés et homologués (GR®) permettent de découvrir

Document réalisé par par réalisé Document la richesse de ce territoire et ses trésors inattendus… Chacun peut se créer son

[email protected] Entre deux forts Colline éternelle Le spectacle de l’eau ! Plongées en eaux claires Le géant d’émeraude propre programme de randonnée sur l’Echappée Jurassienne, de 2 à 14 jours à la

Tél. 03 84 66 26 14 26 66 84 03 Tél. carte, selon ses envies, son niveau de marche, et la durée de son choix… Et pour 39600 39600 Prenez un site naturel exceptionnel - le fond d’une grande « reculée ». Faites-le En plus de son indéniable « cachet » (Ah ! la pierre jaune de Molpré !), la cité Par son récent classement dans le club très fermé des « sites majeurs du Jura », La « Route des Lacs » a ses géants - Chalain et Vouglans. Entre ces deux joyaux Prince des superlatifs, Vouglans-le-géant n’est pas seulement, avec ses 35 kilomètres

e les aventuriers, prêts à vivre l’expérience de Dole aux Rousses, l’intégrale se fait en BP 41 BP garder par deux vieux forts, ajoutez une Petite Cité Comtoise de Caractère, une médiévale de Nozeroy possède un petit « je ne sais quoi » qui la rend irrésistiblement la Haute Vallée de la Saine vient de faire son entrée dans la cour des 2 700 aux reflets turquoise, une vingtaine d’autres « perles » se partagent toute la de long, le 3 lac artificiel de . Ses rives boisées qui plongent dans une

14 jours avec la possibilité de la prolonger de 2 jours jusqu’à Saint-Claude !

station thermale réputée pour le bienfait de ses eaux naturellement salées et un attachante. Sa colline est aussi le point de départ de mille et une excursions sur sites nationaux protégés. Une reconnaissance bien méritée pour la « vallée des immense étendue émeraude en font surtout le seigneur d’un tourisme estival Château Pécauld Château palette des bleus. Du haut du Belvédère des 4 Lacs, on peut aussi chercher monument classé au Patrimoine Mondial de l’UNESCO : vous êtes à Salins-les-Bains. ce vaste plateau d’altitude, serti entre Mont-Noir et forêt de la Joux… spectacles »… l’Aigle et le Hérisson… lié aux plaisirs de l’eau. Simply the best way Wanderweg entlang De tocht door de

prachtige plekjes van

des Vins du Jura du Vins des Between two forts Zwischen zwei Tussen twee forten Eternal Hill Der ewige Hügel Eeuwige berg A torrent and Ein Wildbach, tausend Hoogwater, duizend Dive into inviting Eintauchen in Een duik nemen in The emerald giant Der smaragdfarbene De smaragdgroene of discovering Jura! der Hauptsehenswür-

Take an outstanding natural site-the Een buitengewone natuurlijke In addition to its undeniable Die mittelalterliche Stadt Nozeroy Naast zijn onmiskenbare stempel Prince of superlatives, the 35 This route through Jura embo- digkeiten des Jura de Jura Interprofessionnel Interprofessionnel www.franche-comte.com Festungen a thousand events! unterschiedliche mogelijkheden! water kristallklares Wasser kristalhelder water Riese reus dies and encapsulates the very bottom of a large steephead valley. omgeving - de grondslag voor een “stamp” (Ah, the yellow stone besitzt neben ihrem unleugbaren (oh! de gele steen van Molpré!), kilometer-long Lake Vouglans is Dieser symbolische Wanderweg Deze emblematische route van de Jura

Nehmen Sie einen außergewöhnlich Thanks to its recent inclusion De Haute vallée de la Saine heeft The “Lake Trail” has its giants– Die Seenstraße « Route des Lacs » De merenroute kent twee gewel- Als Prinz der Superlative ist Vouglans- Het meer van Vouglans komt essence of the good life here: 300 verbindt de laagvlakte met de hoge

0 810 10 11 13 11 10 810 0 Keep it guarded by two old forts, grote vallei. Twee oude forten, een of Molpré!), The medieval city of Charakter (Ah, der gelbe Stein beschikt het middeleeuwse stadje Schauspiele! not only the third largest man- verbindet die Ebene mit den Höhen

Comité Comité schönen Ort in der abgeschiedenen amongst the prestigious “major door de recente klassering in de Chalain and Vouglans. Between hat zwei Riesen - Chalain et Vouglans. denaren - Chalain en Vouglans. le-géant mit seinen 35 km Länge superlatieven tekort. Het is met kilometres of waymarked paths all

add a Petite Cité Comtoise de klein karakterdorp in de Franche- Nozeroy has a little “I don’t know von Molpré!) ein Etwas, das sie Nozeroy over een klein ‘ik weet Das Saine-Hochtal wurde erst made lake in France. Its tree-lined des Juragebirges. Die insgesamt toppen van het Juramassief. Haar depuis la France (Numéro Azur) : : Azur) (Numéro France la depuis Natur. Lassen Sie den Ort von zwei Jura attractions”, the Upper Saine gesloten club van ‘belangrijkste these two turquoise jewels there Zwischen diesen beiden türkis- Tussen deze twee turquoise giganten nicht nur der drittgrößte künst- 35 km lengte het op 2 na grootste granted prestigious Grand Ran-

Caractère (Small Comté City Full of Comté, een kuuroord dat bekend what” that makes it irresistibly unwiderstehlich und anziehend niet precies wat’, waardoor het kürzlich in den Club der « Sites banks plunge into a huge emerald 300 Km markierte und homologierte gemarkeerde en goedgekeurde

alten Festungen bewachen, dann Valley has joined the ranks of the locaties in de Jura’ haar entree are another twenty wonderful farbenen Juwelen liegen noch ligt een twintigtal kleinere ‘parels’. liche See Frankreichs. Mit seinen kunstmatig aangelegde meer van ® ®

sur la Franche-Comté : Franche-Comté la sur Character), a spa resort renowned attractive. Its hill is also the starting macht. Der Hügel ist auch der een onweerstaanbare aantrek- majeurs du Jura » (bedeutendsten stretch of water making it one of donnée status. This trail is the wandelpaden (GR ) van maar

fügen Sie eine kleine charaktervolle staat om de goede eigenschappen 2,700 protected national sites. gemaakt in de groep van 2700 bewaldeten Ufern rund um die Frankrijk. De beboste oevers be- Wege ermöglichen dem Wanderer

Orte des Jura) aufgenommen und deep blue « pearls ». From high etwa zwanzig weitere « Perlen » Bovenop de uitkijktoren van de perfect way of discovering the liefst 300 km laten u de Pour plus d'informations plus Pour for the benefit of its naturally salty van het natuurlijke, zoute water point for a thousand and one Ausgangspunkt für tausend und kingskracht uitoefent. De heuvel is Jura’s summer highlights for water den Reichtum der Gegend und ihre Stadt der Franche-Comté hinzu, This recognition for “the specta- beschermde locaties nationaal. up on the Four Lakes’ Viewpoint mit ihrer Palette an Blautönen. vier meren kunnen we ook l’Aigle weite smaragdfarbene Wasserfl grenzen het smaragdgroene water Department and its outstanding water and a monument included en een monument dat op de we- excursions on this vast plateau, einen Ausflug auf diesem weiten het startpunt van duizend-en-één gehört damit zu den 2700 franzö- sports enthusiasts. ungeahnten Schätze zu entdecken. rijkdom van deze streek ein Thermalbad, das durch sein cular valley” was long overdue… Een zeer verdiende erkenning voor you can pick out the Eagle and the Vom Aussichtspunkt über den vier en Hérisson zien... äche ist er der größte Anziehungs- en bieden voldoende mogelijkheden natural beauty. on the UNESCO World Heritage relderfgoedlijst staat van UNESCO: nestling between Mont-Noir and Hochplateau zwischen dem Mont- excursies op het immens hoge sischen Orten unter Naturschutz. Au der „Echappée Jurassienne“ kann ontdekken én haar onve-

natürliches, salzhaltiges Wasser de ‘vallei der spektakels’... Hedgehog... Seen kann man den Aigle und den punkt für die wasserbe-geisterten voor toerisme op het water en You can make your own hiking

list: welcome to Salins-les-Bains. u bevindt zich in Salins-les-Bains. the Forêt de Joux… Noir und dem Joux-Wald. plateau, dat gelegen is tussen Eine wohlverdiente Anerkennung jeder sein eigenes Wanderprogramm rwachte schatten: 0033 (0)3 84 87 08 88 08 87 84 (0)3 0033 berühmt ist und zum UNESCO- Hérisson suchen... Sommerurlauber. watersportplezier. programme on the Echappée Ju- Mont-Noir en het bos van Joux... für das « Tal des Naturschauspiels ». nach Lust und Laune erstellen, dem U kunt uw eigen

Welterbe gehört: Sie sind in Salins- rassienne, a carefully designed trail Appel depuis l'étranger : : l'étranger depuis Appel Wanderniveau und der gewünschten les-Bains. spanning Jura, depending on what Dauer entsprechend… und Aben- type of holiday you’re looking for, teuerlustige können die Ge- your walking pace, and how long samtstrecke von Dole wandelpro-

you’re staying in Jura… And for gramma creëren Appel depuis la France : : France la depuis Appel bis those of you keen to take up a real

in 14 Tagen op l’Echappée Juras-

[email protected] Site remarquable Ville et Pays d’art et d’histoire challenge, set off from Dole and go

1 machen! sienne, uw persoonlijke Informations et réservations et Informations all the way to Les Rousses –an epic ontdekkingstocht door de Jura, 3 Arbois 14 day-adventure! al naargelang uw wensen, uw wan-

Petite Cité Comtoise de Caractère Site naturel remarquable delniveau, de duur van uw keuze, ... En

www.jura-tourism.com Plus voor de avonturiers onder ons, die klaar 39006 Lons-le-Saunier Cedex Lons-le-Saunier 39006 Site UNESCO Site paléontologique zijn om de Dole aux Rousses mee te

d’infos www.echappee-jurassienne.fr maken, is er de 14-daagse allesomvat-

CS 80458 CS Plus Beaux Villages de France Parc animalier sur : tende tocht! 8 rue Louis Rousseau Louis rue 8 0 5 10 km

O ce de tourisme Grotte ouverte au public Jura Tourisme Jura Point information Site de ski alpin Maison Pasteur Site de ski nordique Les grands événements 2015 Our Major Events/Onze belangrijke evenementen/Onze belangrijke evenementen Capitale gourmande étoilée Site archéologique GARE Gare TGV

La Capitale des vins du Jura est une cité où il fait bon vivre : la pierre jaune-ocre Édice religieux remarquable GARE Autre gare du vieux bourg incite à toutes les flâneries, que l’on se plaît à prolonger en terrasse Evénements sportifs Château en ruine Aéroport de tel ou tel restaurant gastronomique. Mais le « Pays de Pasteur » réserve bien 10 et 11 janvier Chaux-Neuve La Coupe du Monde de combiné nordique d’autres surprises ! Château ouvert au public L’Échappée Jurassienne (ski de fond – saut à ski) 11 janvier Les Moussières Les Belles Combes (Course de ski de fond) Musée Route des Lacs Star-spangled capital Prämierte Met sterren bekroonde 7 et 8 février /Mouthe Transjurassienne (course de ski de fond) Luxembourg of gastronomy Feinschmecker- gastronomische Activité nautique GTJ à pied 15 février La Juraquette (randonnée raquette) This is the wine capital of Jura, a Hauptstadt hoofdstad Paris 7 et 8 mars Course internationale de chiens de traîneaux small town where life is good: the Die Hauptstadt der Weine des Jura De hoofdstad van de Jurawijnen Sport aérien Route Pasteur 7 mars Les Rousses La VarnavØ (compétition de télémark) yellow-ochre stonework of the old ist eine Ortschaft, in der es sich is een stad waar het goed toeven Dole 1-2 et 3 mai Le tour du Jura cycliste (course par équipe – professionnels) village is the perfect setting for TRANSPORTS leben lässt: Der gelbockere Stein is: de okergele stenen van de oude Port, tourisme uvial just relaxing on one of the terraces Genève Route des Sapins 14 mai Le Jura de Haut en bas (randonnée VTT) der Altstadt lädt ein zum Schlendern burcht nodigen uit tot fl aneren en of one of its gastronomic restau- 24 mai Salins-les-Bains La montée du Poupet (course à pied) und es gefällt, länger zu verweilen tussendoor een terrasje te pikken Bordeaux 81 Aéroport rants. However, this, Louis Pasteur Golf Véloroute Voie Verte auf den Terrassen dieses oder of te dineren in een gastronomische 4 au 7 juin Lons-le-Saunier Jumping international (concours hippiques) country, holds quite a few more 1 jenes gastromischen Restaurants. restaurant. De ‘streek van Pasteur’ Toulouse Nice 6 et 7 juin Transju’trail (trail) little surprises! Istanbul Baignade surveillée ou parc aquatique Ligne des Hirondelles Aber das «Pays de Pasteur» hat heeft echter nog veel meer verras- 14 Juin Chalain Le triathlon international de Chalain 82 Arrêt de bus noch mehr Überraschungen parat! singen in petto! Bastia Porto Thermes et remise en forme Parc naturel régional du Haut-Jura 27-28 juin La Tram’jurassienne (randonnée pédestre, VTT, Cyclo) Barcelone 13 au 16 août Les voies du Sel (randonnée pédestre, équestre, VTT) 83 Gare Lisbonne / MarrakechMadrid Via Ferrata 22 et 23 août La Tour du Meix Triathlon de Vouglans Fès 30 août Dole La Louis Pasteur (course cyclo sportive) Palma 84 Gare TGV 19-20 septembre La Forestière (course/randonnée VTT, cyclo) 4 Poligny Evénements culturels 85 Sortie autoroute Nancy 18 janvier Pressée du Vin de Paille (fête du Vin de Paille) 31 janv. et 1er fév. Montigny-les-Arsures Percée du (fête du Vin Jaune) 14 au 28 février Saint-Amour Festival du flm d’amour Belgique Allemagne 22 au 23 mars Arbois Le Nez dans le vert (salon des vignerons bio du Jura) DIVERS LABELS Lille Mulhouse 18 avril Saint-Claude Parade des Souffaculs (carnaval) Reims Bâle Strasbourg 23 et 24 juin Dole Festival Cirques et Fanfares (fête et concours de fanfares) 86 Petite cité comtoise de caractère Vesoul 5 au 21 juin Festival de Musique du Haut-Jura (musiques anciennes) Inclus 2 ALSACE 21 juin Ladoye-sur-Seille Folk au Moulin (fête folk) 87 Station verte Belfort 14 au 17 juillet Moirans en Montagne Festival Idéklic (festival international pour l’enfant) la carte 17 au 26 juillet Petite Montagne Festival de Bouche à Oreille (festival de musiques) HAUTE-SAÔNE 88 Plus beau village de France du vignoble Capitale du Comté Montbéliard 26 juillet Nozeroy Assaut des remparts (fête médiévale) 12 juillet au 16 août Arbois Festival international d’orgues d’Arbois Les couleurs de Poligny s’affirment dans un paysage abrupt. Cette Petite Cité Comtoise de 3 13 au 15 août Festival No Logo (festival de musique reggae) 89 Classé au patrimoine de l'UNESCO Map of the Jura Caractère est érigée sous le rocher de la Croix du Dan. Capitale du Comté, cette ancienne 21-22 août Jazz à Frontenay A31 wine region 3 au 5 septembre Lons-le-Saunier Les Déboussolades (spectacles de rue) cité fortifiée saura vous séduire avec son patrimoine historique d’une richesse extraordi- A 90 Ville d'art et d'histoire R Septembre Arbois//Vadans Le Biou (fête religieuse) naire et sa culture autour du Comté et des métiers de bouche. U Paris J 25 au 27 septembre Dole Week-end gourmand du Chat Perché A6 U 3 et 4 octobre La Pesse Azimut Festival (festival de musiques) The capital of Comté Hauptstadt der Comté Hoofdstad van D Besançon WE avant Noël Moirans-en-Montagne Noël au Pays du Jouet (festival pour l’enfant) Poligny’s landscape is drawn with Die Farben von Poligny zeichnen sich de Comté DOUBS S sheer cliffs. This Small Town of klar vor dem Hintergrund einer rauen E De kleuren van Poligny steken af Dijon LISTE COMPLÉMENTAIRE Character in Comté was built below Landschaft ab. Die Stadt mit dem Grotte des A36 N tegen een abrupt landschap. Dit Moidons A38 the Croix du Dan on its rock. The Label «Petite Cité Comtoise de Carac- A39 G typische stadje in de Comté werd N83 A capital of the Comté region, this tère» erhebt sich unter dem Felsen A311 T Neuchâtel gebouwd onder de rots van la 4 Sortie 6 Dole 91 Tous commerces ancient fortifed town will make des Croix du Dan. Diese ehemalige DOLE N Croix du Dan. De hoofdstad van Offices de Tourisme you fall in love with its extraordi- Festungsstadt und Hauptstadt der O de Comté is een oude vestingstad A31 Information Offices / Fremdenverkehrsbüros / Toeristenbureau narily rich historical heritage and its Comté wird Sie mit ihren äußerst be- M 92 Accessibilité personnes à mobilité réduite en zal u bekoren met een buiten- Sortie 7 Arbois culture which draws on the region merkenswerten historischen Sehen- Beaune POLIGNY gewoon rijk historisch erfgoed, de Salins- Frasne and its catering professions. swürdigkeiten und ihrem Kulturerbe A36 Sortie 7.1 Lac de Neuchâtel Fribourg cultuur van de Comté en haar gas- AIRE DU les-Bains Carte touristique ARLAY rund um die Comté und das Gastro- tronomische beroepen. JURA D467 Tourist map/Touristenkarte/Toeristenkaart nomiegewerbe in ihren Bann ziehen. N5 Pays Dolois et Bresse jurassienne N5 8 A39 5 La Bourre 98 Location de gîtes et meublés

A6 Lons le Saunier OT du Pays de Dole Sortie 8 Vallorbe Lausanne BEAUREPAIRE Champagnole 6, place Jules Grévy N9 39100 Dole D678 N1 Sortie 9 D470 Tél. 03 84 72 11 22 LE MIROIR A39 [email protected] 93 Etang de pêche Arsure Les Rousses Lac Léman 5 Château-Chalon Arsurette Sortie 10 Montreux www.tourisme-paysdedole.fr BOURGOGNE ST-AMOUR Saint-Claude 94 Location de roulotte A40

La Mâcon Bourg- Oyonnax Genève SUISSE 95 Boulodrôme en-Bresse A404 6 Bellegarde A40 Pays Vignoble et Revermont 97 Location vélo ou VTT N83 Martigny 9 AIN A40 N504 7 10 OT Arbois, Vignes & Villages - OT Coteaux du Jura Pays de Louis Pasteur Bureau de Lons-le-Saunier A42 Belley Place du 11 novembre A41 Annecy Italie 17 rue de l’hôtel de ville 39000 Lons-le-Saunier 96 Voie romaine, celte Sentinelle d’un Vignoble éclatant 39600 Arbois Tél. 03 84 24 65 01 Lyon RHÔNE-ALPES Tél. 03 84 66 55 50 [email protected] Un véritable petit joyau vigneron. Posé en sentinelle au bord du Revermont, A48 [email protected] www.ot-lons-le-saunier.com Château-Chalon n’est pas seulement le « phare » du vignoble : dans le berceau A43 www.arbois.com www.tourisme-coteaux-jura.com Chambéry A47 (à partir de juin 2015) du célébrissime Vin Jaune, la cité labélisée «Plus Beau Village de France» fait A48 St-Étienne s’entremêler légende et histoire… 10 A7 OT de Poligny Comté de Grimont • Antenne de Baume-les-Messieurs (Ouvert de juin à septembre inclus) Grenoble ALP ES 20, place des Déportés Keeping watch over a Wachposten eines Schildwacht wakend Valence • Antenne de Marseille 39800 Poligny Cedex dazzling vineyard prächtigen Weinberges over een schitterende Orbagna Tél. 03 84 37 24 21 Place de la gare - 39140 Bletterans Château-Chalon is a veritable jewel Ein richtiges kleines Schmucks- [email protected] (Ouvert les vacances scolaires d’hiver, de wijngaard printemps, de la Toussaint, et de juin in the crown of wine-growing. It tück eines Weinberges. Wie ein Een echt juweeltje van een wijngaard. www.poligny-tourisme.com towers over the Revermont valley Wachposten hingestellt am Rand Château-Chalon, schildwacht aan à septembre inclus) like a sentinel, but is not simply des Revermont, ist Château-Chalon de grens met de Revermont-streek, • Antenne de Château-Chalon the ‘guiding light’ of vineyards – it nicht nur der « Leuchtturm » des is niet alleen het ‘baken’ van de Place de l’église - 39210 Château-Chalon is the birthplace of the legendary Weinberges: in der Wiege des OT de Salins-les-Bains wijngaard: de stad in de bakermat Place des salines (Ouvert les vacances scolaires de printemps, Vin Jaune (Yellow Wine) and it is a sehr berühmten Weines Vin Jaune van de beroemde Vin Jaune (gele Tourbières Les 4 régions du Jura de la Toussaint, et de juin à septembre inclus) village where legend is interwoven vermag es die Ortschaft Legende 39110 Salins-les-Bains wijn) heeft ook een rijk verleden Tél. 03 84 73 01 34 • Antenne d’Orbagna with history. und Geschichte zu vermischen... met legendes. les-Bains. The 4 regions of the Jura [email protected] Montée du Taret - 39190 Orbagna www.jura-tourism.com www.salins-les-bains.com (Ouvert les vacances scolaires de printemps, Die vier Regionen des Jura de la Toussaint, et de juin à septembre inclus) De 4 streken van de Jura • Antenne de Sellières 15 OT du Pays de Saint Amour Place de la Fidélité - 39230 Sellières (Ouvert en juillet et août) PAYS DOLOIS 17 place d’armes 39160 Saint Amour • Antenne de et 1 Dole 6 Baume-les-Messieurs Tél. 03.84.48.76.69 3 place de la Mairie - 39210 Voiteur 11 BRESSE JURASSIENNE [email protected] (Ouvert les vacances scolaires d’hiver, www.tourisme-paysdesaintamour.com de printemps, de la Toussaint, et de juin PAYS VIGNOBLE à septembre inclus)

et

12 REVERMONT 13 Pays Lacs et Petite Montagne OT du Pays des Lacs • PI Thoirette 14 et Petite Montagne Mairie - 61 Grande Rue Cité-phare des libertés comtoises La reculée à grand spectacle 36, grande rue 39240 Thoirette PAYS LACS 39130 Clairvaux-les-Lacs Tél. 04 74 76 80 71 Prenez une ville à forte personnalité – si possible labellisée « Ville d’art et d’histoire ». Une « reculée », quatre belvédères, une grotte, une cascade et une abbaye et Tél. 03 84 25 27 47 [email protected] Saupoudrez-la de prestigieux édifices et coiffez-la d’une splendide collégiale. « impériale »… Un inventaire « à la Prévert » ? Et non : ce ne sont rien d’autre [email protected] (ouvert uniquement PETITE www.juralacs.com en semaine) Perchez-la sur l’eau et placez-la en bordure d’une des plus belles forêts de que les trésors bien réels du site de Baume-les-Messieurs, un des plus spectaculaires MONTAGNE • PI Région d’ • PI Mairie France. Bienvenue à Dole. du département du Jura, labellisé «Plus Beau Village de France». 1 bis place du Colonel Varroz Cours de la Mairie 39270 Orgelet 39240 Arinthod Tél. 03 84 25 48 25 Tél. 03 84 48 00 67 The town of liberty Führender Ort der Hoofdstad van de The spectacular Das spektakuläre Een spectaculair [email protected] [email protected] of the Franche-Comté Freiheiten des vrijheid van de Comté box-canyon Sacktal doodlopend dal HAUT-JURA www.cc.region.orgelet.com (fermé le mercredi après-midi et le WE inhabitants Franche-Comté Neem een stad met een krachtige A reculée (box-canyon), four Ein « Hochebene », vier Aussichts- Eén ‘doodlopend dal’, vier uitzicht- (ouvert de mi-juin à mi-septembre du En août : fermé tous les après-midis et le WE) Take a town with a strong perso- Man nehme eine Stadt mit starker persoonlijkheid en noem deze vantage points, a cave system, a punkte, eine Höhle, eine Kaskade punten, een grot, een waterval en lundi au samedi. Fermé le jeudi) • PI des Cascades du Hérisson • Maison de la Petite Montagne Lieu dit Val Dessous nality - and if possible enjoying Persönlichkeit, wenn möglich mit ‘Kunst- en geschiedenisstad’. waterfall and an imperial abbey. Is und ein « kaiserliches » Kloster… een ‘keizerlijke’ abdij... een ‘Prévert’- Bestrooi deze met prestigieuze ge- this just any old list? No it’s not, it Ein Inventar « auf die Art von landschap? Nee: dit zijn de echte 16 place de la Mairie 39130 Menétrux-en-Joux the status of a ‘Ville d’Art et dem Etikett « Stadt der Künste 39320 Saint-Julien Tél. 03 84 25 77 36 d’Histoire’. Sprinkle it with some und der Geschichte ». Bestreuen bouwen en maak deze af met een is in fact an actual list of what is on Prevert »? Aber nein: es ist nichts schatten van de Baume-les-Messieurs, prachtige kapittelkerk. Zet deze offer at Baume-les-Messieurs, one anderes als die sehr wirklichen een van de spectaculairste plekken Tél. 03 84 85 47 91 (ouvert d’avril à septembre) prestigious buildings and top that Sie sie mit ruhmreichen Gebäuden, [email protected] with a magnificent Baroque colle- setzen sie ihr auf ein herrliches neer boven het water en aan de of the most spectacular places to Schätze von Baume-les-Messieurs, van de het departement Jura. rand van een van de mooiste bossen www.adapemont.asso.fr visit in the whole of Jura. einer der spektualärsten Orte des Conception du fond cartographique : Latitude-Cartagène, Cartographies - mars 2014 www.latitude-cartagene.com giate church. Then put an expanse Kollegium. Stellen Sie sie auf das (ouvert uniquement en semaine) of water under it and one of the Wasser und an den Rand eines van Frankrijk. Welkom in Dole. Departement des Jura. most beautiful forests in France to der schönsten Wälder Frankreichs. the side of it and there you have Willkommen in Dole. it - welcome to Dole. 7 Lons-le-Saunier 12 La Petite Montagne 13 Saint-Claude 14 Les Hautes-Combes 15 Les Rousses Haut-Jura OT des Rousses OT Haut-Jura Saint-Claude Les temps de parcours* (en minutes) 495 rue Pasteur www.saint-claude-haut-jura.com 39220 Les Rousses 1, avenue de Belfort Tél. 03 84 60 02 55 39200 Saint-Claude [email protected] Tél. 03 84 45 34 24 www.lesrousses.com [email protected] • PI de Prémanon • PI de Lajoux Dole Morez Arbois Poligny Tél. 03 84 60 78 99 27 Village - 39310 Lajoux en-Gvaux Montagne St Laurent- Les Rousses Moirans-en- Saint-Claude Saint-Amour Champagnole • PI de Lamoura Tél. 03 84 41 28 52 Salins-les-Bains Lons-le-Saunier Clairvaux-les-Lacs Tél. 03 84 41 27 01 [email protected] Dole 50 30 40 1h 50 1h05 43 1h05 1h401h301h20 1h15 • PI de Bois d’Amont • PI de La Pesse Tél. 03 84 60 91 57 10 rue de l’Epicéa - 39370 La Pesse Salins-les-Bains 50 25 45 1h05 301h 15 45 1h 1h10 1h15 1h20 Côté cour… ou côté jardin ? Charmante et mystérieuse… La « jurassienne touch » L’espace Jura Tél. 03 84 42 72 85 La station familiale aux quatre villages OT Jura Monts Rivières [email protected] Poligny 30 25 25 45 20 45 10 35 50 1h1h05 1h Capitale du Jura, l’ancienne cité des princes d’Orange veille sur ses trésors patri- La Petite Montagne, où règne un calme sauvage, ne manque ni de charme, ni de Nichée au creux de ses montagnes, la ville de Saint-Claude évoque la fabrication Un territoire à part : sur le « toit du Jura », ces hauts plateaux qui s’étirent [email protected] moniaux tout en jouant la carte de la détente et du bien-vivre notamment aux mystère… Les châteaux ont pris possession des hauteurs, le patrimoine religieux de la pipe de bruyère. Berceau des corporatismes et ambassadrice de la « Juras- sur une soixantaine de kilomètres de long offrent bien plus que leurs paysages Ici, pas de station « blingbling », de barre d’immeuble ou de galerie marchande www.juramontsrivieres.fr Oh ! Jura Lons-le-Saunier 40 45 25 30 40 25 35 50 1h 1h10 1h 40 • Bureau de Champagnole Place Jean Jaurès - BP 80106 thermes Lédonia et à la Maison de La vache qui rit®. est particulièrement remarquable (Gigny, Saint-Hymetière), les monts séparés sienne touch », la protégée de Voltaire cultive ses atouts avec un savoir-faire magiques. Entre respect des traditions et culture de l’insolite, les Hautes-Combes élitiste. C’est au cœur du Parc naturel régional du Haut-Jura que s’épanouit la 28 rue Baronne Delort 39403 Morez Cedex Saint-Amour 1h 1h05 45 30 1h0555 1h02 1h25 1h40 1h50 1h15 1h05 Station des Rousses, la fameuse « station aux 4 villages » qui a reçu la plus haute 39300 Champagnole Tél. 03 84 33 08 73 par des combes offrent des panoramas déployés à l’infini, et ce territoire aux millénaire. n’ont pas fini de surprendre. Tél. 03 84 52 43 67 [email protected] courbes vives est extraordinaire pour la pratique des randonnées. distinction du label Nordique France : 4 sapins et le label « Flocon Vert » ! • Bureau de Nozeroy www.haut-jura.com Champagnole 50 30 20 40 1h05 35 23 20 35 45 50 1h Town Centre...or Stadt oder Garten? Kant van het Greenery? Kann man denn der Hauptort gerechtsgebouw of The Jura touch « Jura-Flair » Een vleugje Jura Spacious Jura Der Jura Het « dak » van de Maison des Annonciades des Jura sein und sich nicht ernst Charming Charmant und Charmant Perched up high in the mountains, Saint-Claude schmiegt sich an In Saint-Claude, genesteld in de An area that really stands out: Etwas ganz Besonderes: auf dem The family ski resort Eine Familienstation Familie-skistation 39250 Nozeroy OT du Haut-Jura Grandvaux Clairvaux-les-Lacs 1h05 1h 45 25 55 35 48 25 35 45 40 20 Capital of Jura, this town used Jura nehmen? Als Königin der Paradoxe kant van de tuin? Saint-Claude enjoys a fully-deserved seine Berge und zeigt die Herstellung uitholling van de bergen, is de perched on the “Roof of Jura” « Dach des Jura » erstrecken sich Tél. 03 84 51 19 15 7, place Charles Thévenin to be the home of the Princes of and mysterious geheimnisvoll… en mysterieus ... Een heel apart gebied: op ‘het dak made up of four villages der vier Dörfer met vier dorpen wacht der ehemalige Sitz der Kunnen wij de hoofdstad van de worldwide reputation as the home der Bruyère-Pfeifen. Als Wiege productie van de Bruyèrepijp these high plateaux stretching diese Hochebenen über 60 km • Bureau de Foncine-le-Haut 39150 Saint-Laurent-en-Grandvaux Arbois 43 15 10 35 1h02 23 48 39 53 1h 1h13 1h08 Orange and it keeps a keen eye on The Petite Montagne is a fne blend of Die „Petite Montagne“, eine Gegend, La Petite Montagne, hier heerst een van de Jura’ bieden deze hoge This is no ostentatious ski resort with Hier gibt es keine « Angeber » Hier treft u geen ‘blingbling’-skis- Prinzen von Orange über seine Jura zijn en dit niet serieus nemen? of the tobacco pipe. The cradle of der Zünfte und Botschafterin des beroemd. Als pronkstuk van de over sixty kilometers provide far und bieten viel mehr als ihre 60 Grande Rue Tél. 03 84 60 15 25 its proud heritage while also provi- unbridled nature, charm, mystery with welche trotz ihrer wilden und doch ru- kalme ongereptheid en is er geen plateaus die zich uitstrekken over Als koningin van de tegenstellingen the “Jura touch”, Voltaire’s pro- « Jura-Flairs » pflegt der Schütz- onderneming en ambassadeur more than just their majestic zauberhafte Landschaft. Zwischen tower blocks or upmarket shop- -Station, Gebäudeblöcke oder tation met hoge fl atgebouwen of 39460 Foncine-le-Haut [email protected] St Laurent- historischen Schätze, genießt aber not the slightest noise to be heard… higen Landschaft nicht an Liebreiz oder tekort aan charme of mysterie ... De zestig kilometer, een nog miracu- 1h05 45 35 50 1h25 20 25 39 15 20 30 35 ding a superb setting for taking it kijkt de oude stad van de prinsen ping malls. It is situated right in the elitärische Einkaufszentren.Es ist chique winkelgalerijen aan. In het Tél. 03 84 51 93 11 www.haut-jura-grandvaux.com en-Gvaux auch Entspannung und Lebens- Châteaux rule the roost on the hills and Geheimnis fehlt … Die Burgen haben kastelen prijken op de hoge toppen, tégé matures its highlights with a ling Voltaires seine Trümpfe mit van het ‘vleugje Jura’, koestert landscapes: a wonderful blend of alter Tradition und Pfl ege des leuzer aanblik dan het magische easy and pampering yourself… van Oranje toe op de schatten van middle of the Regional Natural Park of im Herzen des regionalen Naturs- hart van het regionale natuurpark freude. Lassen Sie sich geleiten! low mountains, and religious heritage ihren Platz auf den Anhöhen genom- het religieuze erfgoed is bijzonder thousand-year-old know-how. tausendjährigem Können. de beschermeling van Voltaire traditions and the unexpected will Ungewöhnlichen sind die Hautes landschap. De Hautes-Combes Morez 1h20 1h 50 1h 1h40 35 35 53 15 10 30 50 het nationaal erfgoed en daarbij the Upper-Jura and stretches out chutzgebietes des Haut-Jura, van de Hoge Jura bevindt zich OT Jura sud Moirans is particularly outstanding (Gigny, Saint- men, das religiöse Kulturerbe ist aus- opvallend (Gigny, Saint-Hymetière), zijn pluspunten door middel van take your breath away. Combes immer für eine Überras- blijven mensen verbazen. voldoende ruimte biedend aan Hymetière), the mountains separated serordentlich (Gigny, Saint-Hymetière), de door valleien gescheiden bergen eeuwenlange kennis. chung gut. to the Les Rousses ski resort, the in dem die Station des Rousses het skistation Les Rousses, het 3 bis rue du Murgin Les Rousses 1h101h30 1h 1h10 1h50 40 45 1h 20 10 35 55 ontspanning en welzijn...Volg de by valleys providing superb sweeping und zwischen den Bergen befnden sich bieden panorama’s die zich tot in het famous ‘four-village resort’ which aufblüht, die berühmte « Station befaamde ‘station met 4 dorpen’, 39260 Moirans-en-Montagne gids! views of seemingly endless stretches of Ebenen mit einem unendlichen Pano- oneindige ontvouwen, en dit gebied has recently been granted the rating des Rousses », die kürzlich das dat recentelijk de hoogste onders- Tél. 03 84 42 31 57 Saint-Claude 1h40 1h15 1h05 1h 1h15 50 40 1h13 30 30 35 25 countryside. This unspoilt and lovingly rama. Eine hervorragende Wanderge- met haar prachtige levendige lands- of ‘4-sapins’ (4 spruce trees) from höchste Auszeichnung des Labels cheiding van het Franse langlaufl [email protected] preserved area is tailor-made for hiking, gend, ob zu Fuss, mit dem Pferd oder chap leent zich natuurlijk uitstekend Nordique France. Nordique France erhielt: vier abel heeft gekregen:4 sparren! www.jurasud.net Moirans-en- 1h201h15 1h 401h05 1h 20 1h08 35 50 55 25 horse-riding and cycling. mit dem Fahrrad. voor mooie tochten, zowel te voet, te Tannenbäume! Montagne estimés d’après les données du site www.mappy.fr * Temps paard als met de fets. 3

la Vèze

D12

D459 Bief de Nilieu de Bief D459 D459

D20 D125

D116 D10 D15 D112 le Gravellon D12

t gnolo pa D12E m D15 a h c

D116 D36 Étang

du Patouillet D226

D20 D475 Bois D12

l'Arne D237 D15

D15 D228

D10 Forêt d’Arne D201 D238 D73 e D12 rr e Montmirey S a Frasne l e

D87 d D441 t ê r o F

D81 D76

D673 D37

D37 D225 s la Doulonne D37 ésentation Vignoble ORS DU VIGNOBLE D10 Pr « la Fôret » TRÉS D475 s D76 du vignoble couverte Borne Vèze dé Other unique and spectacular French Jura jewels Vaux et

La marque D87 0 4 8 km LE D79

D76 carte échelle D31 Les Cascades D79 Grand Étang 1/400000 En février 2012, le Vignoble du Jura a obtenu la marque “Vignobles et Décou- Un spectacle aquatique fascinant. Voilà ce que vous réservent les cascades vignoble Petit par sa taille, mais grand par son exceptionnelle diversité, le vignoble juras- A36 vertes”. Cette distinction récompense la destination pour son offre de produits sien s’étire sur 80 kilomètres le long du Revermont. Blotti au flanc des premiers de Baume-Les-Messieurs et la cascade des Tufs aux Planches- Près-Arbois. touristiques multiples et complémentaires autour de la vigne et du vin. IEN contreforts du Jura, il a mille histoires à raconter. Celles de vins effervescents, vifs Chacune d’elles jaillit de la roche, sous forme de multiples la Vezeéventails d’eau, SS Le Jura compte à ce jour plus de 150 professionnels, tous engagés dans une au beau milieu d’un paysage de reculée habillé d’une luxuriante végétation. D673 la Clauge JURA ou patients, secs ou liquoreux, qui envahissent l’âme de puissantes et délicates Le Comité Interprofessionnel Étang de Champagne- démarche de qualité assurant notamment au touriste, une sensibilité particu- The waterfalls la Muyre Étang de saveurs : fruits frais ou confits, épices et marmelades, fleurs et biscuits, thé ou la Plaine du Clos lière à l’univers du vin, du goût, un esprit de partage autour de la découverte du

The Baume-les-Messieurs steephead valley, (reculée in French), is a deep valley surrounded by vertical cliffs revealing the ages of manD475 and sur-Loue Comté… De chaque gouttelette s’échappe des trésors, effluves d’ici et d’ailleurs, des Vins du Jura regroupe en son sein les D244 beyond. The waterfalls at the end of the valley gush out of the rocks after heavy rainfall, and otherwise offer a regular calm and beautiful vignoble. De multiples activités sont labellisées : caveaux, hébergements, restau- haux parfums d’inattendu et de mystère. Habillés de robes aux éclats d’or ou de rubis, de C représentants de toutes les familles professionnelles : surroundings, ideal for a picnic in lush vegetation; the «Cascade des Tufs» at Les Planches-près-Arbois is similar in landscape. Both have ale rants, sites patrimoniaux remarquables, offices de tourisme, activités sportives, ani les vins du Jura cultivent leurs secrets, nourris de terroirs et de traditions, de savoir- caves open to the public. om t d de loisirs, de bien-être et de santé, structures réceptives, ou encore événements. producteurs, coopératives et négoces. D673 rê faire et de passion. Fo Étang des Étang du Arc-et- Buffard D322 D121 Les grottes Bief Bazerotte Vieilles Baraques Chalam Bief D274 C’est un organisme de concertation où les Sculptées par l’érosion, ces grottes sont bien plus que de simples cavités. La la Tanche Senans Grange-de-Vaivre The brand referred to as “Vignobles et Découvertes” Port- D261 Presentation of the French Jura wine region: grotte de Baume-les-Messieurs, véritable cathédraleD6 souterraine ou encore la D229 Lesney Not so much a vast region for wine production, but nevertheless exceptional in the variety, the French Jura Wine Region extends for over 80 kms along (Vineyards and Discoveries) pratiques et relations professionnelles entre D48E2 The destination known as “Vignobles du Jura” (French Jura Vineyards) has had its own quality label since 2011, and offers a full range of products grotte des Moidons avec son spectacle de son et lumière, constituent d’inou- Bief des Herbues the Revermont Ridge, and set on the hillside of the French Jura, it has a lengthy history of stories to tell through the local produce: sparkling wines, vivid Bief de Vaux or patient, dry or syrupy, all of which have a unique palette and strong local tastes... Fresh fruit, candied fruit, spices, jams, flowers and biscuits, tea or which are specific and particular to the French Jura region. opérateurs sont organisées et harmonisées. bliables visites. La Chapelle- le Todeur D262 Comté Cheese, each produce revealing the treasures and charms of the region and offering unexpected and mysterious scents. Since 2012, all of the French Jura Vineyards are classified within the “Vignobles et Découvertes” (Vineyards and Discoveries) label. This distinction, The caves sur-Furieuse D492 granted by the different Ministries of Agriculture and Tourism, classify the label amongst the recognised oeno-tourism destinations in France.

Le CIVJ a pour mission d’élaborer des statistiques la Larine D93 D32 la Furieuse

The Baume-les-Messieurs steephead valley, (reculée in French), is a deep valley surrounded by vertical cliffs revealing the ages of man and D121 D322 The label encompasses all of the main actors who are part of the French Jura Vineyards and tourism, and they all with the same objective: to offer a A39 The colours of the local produce are also wide and varied, golden, ruby, even the Comté Cheese varies in colour over the maturing ages, all displaying Sculpted by erosion, the caves are more than just a simple cavity: at Baume-les-Messieurs it is a real underground cathedral in dimensions, full range of quality services, destinations, activities and events centred around the French Jura Wine and local heritage. D240 pour une meilleure connaissance du marché. N83 the secrets of the region, the traditions, know-how, and the inherent passion within. Mont Poupet and the caves at Moidons offer a «Light and Sound» show in season. Both will leave a lasting impressions of your memories in the French Jura. D472 D467 D53 D270 Le comité a par ailleurs un rôle moteur de D7 Étang des Chèvres D265 D905

D405 la Reverotte la Loue D472 promotion pour développer la connaissance Les Châteaux la Blaine Salins-les-Bains D472 la Biche Mouchard D71

Amateurs de vieilles pierres, vous serez conquis par la destination vignoble D14 des prescripteurs et des consommateurs sur les Bief d' tant ses châteaux forcent le respect… et l’admiration ! D7 Clairvent Vins du Jura. A frontenay, Arlay, Le Pin, Rosay… ces trésors d’architectureD322 garantissent Gouaille une visite inoubliable. Même les ruines Biefdu de la RiverottechâteauCanal du médiéval de Rhone au Rhin D78 ent The CIVJ (Comité Interprofessionnel des Vins du Jura - The French Jura Wines Inter-Professional D14 sauront marquer les esprits. le Bief D271 D65 Abergement- mm D91 D11 co D472 le Saron le Froideau Noir Bief de Montorge s l'Étang D105 » D220 vou s Committee) is a committee that coordinates all of the main players in the French Jura Wine Industry, The castles Forêt domaniale lès-Thésy Et s ? If you are keen on «old stone», you will be conquered by the circuit marked as «La Route des Vins» which takes you through the region with its de l’Argençon vou Forêt domaniale z- produit namely vintners, producers, cooperatives, and businesses, and is also the focal-point and link where Fosse de Brenans Saint-Cyr- stere most delightful and spectacular heritage; castles in Frontenay, Arlay, Le Pin, Rosay, and others, all architectural marvels which are guaranteed D905 de Mouchard égu s AOC « Bief D9 s d Vieille Riviere le Troi relations between professionals and the markets are organised and harmonised. unforgettable sights. Even the ruins of other castles will leave a mark by their location and grandeur. de Mars Montmalin

D71 D65 D265 Loue la D905 la Cuisance D473 Issues d’une longue tradition

D53 Joncs des Bief The CIVJ ‘s mission is to develop and correlate statistics in order for the French Jura wine market to D221 D249 D94

Maison de Vigneron N83 Ivory D469 Montigny- D467

D468 D78 develop and recognised worldwide.The CIVJ is also in charge of promoting and developing French Jura D471 Tout comme ils ont habillé les coteaux ensoleillés, les vignerons jurassiens lès-Arsures D107 la Sablonne D475 Wines for consumers worldwide. ont façonné l’architecture de nombreux le Cleux villages, à l’image des fameuses D9 Villette- D54 Un vignoble pour 7 AOC

D673 D266

“échelles à feu”, pignons de toit en forme d’escalier permettant de séparer les la Veuge La Ferté lès-Arbois En 1936, les vins du Jura obtenaient laBief du Vernonpremière Appellation d’Origine Contrôlée La première, obtenue en 1991, distingue l’un des plus grands vins de liqueur fran- D265

l'Hameçon Vadans D64 e maisons et d’accéder plus facilement au conduit de cheminée. Forêt D263 historique française à Arbois. Au début du XX siècle, après l’anéantissement des çais : Le Macvin du Jura. Blanc la plupart du temps, il peut être aussi rouge D50 Javel Étang de la Vouivre de Choiseul D9 D469 Duc vignes par les pucerons ravageurs du phylloxera, ils ont patiemment recréé un ou rosé. Bénéficiant d’une AOC depuis 1995,le Crémant du Jura est un

The Vintners houses d'Orgevaux D107 D905 In the same way that they have shaped the sunny countryside, the French Jura Vintners have shaped the architecture in a number of villages D469 D107 vignoble de grande qualité, respectueuxD107 des pratiques traditionnelles. Aujourd’hui, vin effervescent et festif qui est produit sur l’ensemble du vignoble. Dernière AOC x D50 u D35 which are referred to as «Échelles de feu» (Fire ladders) and due to the shape ofD468 the gables that separate the terraced house enable Morte easy access Cailler o J D107 Marc du Jura la quatre AOC géographiques et trois AOC “produits” distinguent les vins du Jura. en date, l’appellation encadre la production de l’eau-de-vie D46 D250 a l'Orain D247 l to the top of the houses for chimney-sweeping and maintenance. Bief de

Bief Magnin Bief D66 Vigne D13 Machure e de Marc distillé. d Elles garantissent leur élaboration authentique, rigoureuse et soucieuse de l’envi- la D71 Arbois e de D332 le

sé le Glanon Bief d'Andelot ia ronnement. Mu D9 D245 n le Grand La Châtelaine a Jura Étang Étang l’Angillon m du o Martinet Three *A.O.C Produces Vin D222 Billedon d l'Excavateur Étang Servotte D905 t et du Bief de L'Étang les-Planches- rê All three *A.O.C Produces are the result of age old traditions: (Étang Arti ciel) Étang Vieux Forêt domaniale o D469 Abergement- des Moidons F And you, how would you like to enjoy them? D55

près-Arbois D64 D35 The first, which was obtained in 1991, is recognised as one of the grandest French Liqueurs, the French Jura Macvin. Generally white, it is also produced D251 x D217 Pupillin u D218 1 wine productionD284 region with 7 *A.O.C (*Appellation d’Origine Controllée *Controlled Designation of Origin) wines D468 la Grozonne Jo as rosé and red. Étang des Filles le-Petit D469 D342 D246 D23 e N83 In 1936, the French JuraD116 Wines were awarded the first and historical *A.O.C in Arbois. In the beginning of the 20th Century,t and following the virtual D288 D66 u a The «Crémant du Jura» (Jura sparkling wine), *A.O.C label since 1995, is a festive sparkling wine produced throughout the French Jura vineyards. D475 H Bief de Foras complete annihilation of the vines by phylloxera insect, the vineyards were slowly and patiently brought back to life and are now of the highest quality Étang Neuf la Serpentine a Finally, the «Marc du Jura» (French Jura Eau-de-Vie), is a distilled liqueur. D9 Forêt l Étang respecting traditional practices. e domaniale d au Maire D905 D286 if de la Fresse s s

D340 a D13

Bief de D251E M Installé à Arbois, capitale des vins du Jura, le Musée de la Vigne et du vin du D11 D215 D8 A39 To date, four Geographical *A.O.C and three Produce *A.O.C qualify the French Jura Wines and produce, and the *A.O.C label is a guarantee of the D410 Baraitaine Vin Jaune, 62 cl d’or D9 D343 la Settière D21E authenticity in the production process together withD19 quality and protection of the environment. Jura occupe depuis 1993 une partie du château Pécauld. D673 D9 C’est l’un des plus grands vins blancs secs du monde,

e e D42 D23E D251 Autour de la bâtisse (XIII -XVIII ) entièrement restaurée, des vignes reconsti- D216 Étang de la Protte intensément aromatique. Fruit d’une longue et spéci-

D245

Étang de D467 Moulin Étang Bolais tuées illustrent au fil des saisons les travaux du vigneron franc-comtois d’hier Tacot Chêne-Bernard Bief Tord D4 fique élaboration, il est ensuite mis en bouteille dans le Roselet D471 D341

et d’aujourd’hui ainsi que les différents cépages plantés dans la région. D13 Forêt Étang Chalot le fameux “clavelin”.

D17 D468 D905 Bief Sale D23 Étang domaniale D469 Guidée ou libre, la visite du musée commence dans ces vignes pour se pour- Étang Grande Truge Doré, sec, riche et puissant d’Amont Aval D475 Molain , D219 D19 suivre à l’intérieur. Dans les caves et les salles du musée sont présentées les steur D85 D95 D199 Poligny Cépage : exclusivement Savagnin s Pa D33 D21 D11 D21 différentes méthodes de vinification ainsi que l’histoire et les traditions du Loui Étang N5 le Guet Vin Jaune, 62 cl of Gold

Coursière D13 d'Acle Bief N5 Peuly Doub le Malon D22 Buats x s D252 monde vigneron. de Buchaille ieu D9 N83 Recognised as one of the finest dry white wines in the world, with an intense bouquet and unique

V Malu du Bief e Étang Étang l D214 Bief d'Ainson D89 Seigneur N5 x flavour. Following a long and traditional elaboration, it is bottled in a specific volume of 62 cl known l’inventeur du vaccin contre la rage D9 Forêt u D471 Jo Mont Rivel D283 as the Clavelin, representing the amount left-over from a litre of wine after ageing. domaniale Bief de Fenu te est né à Dole et a vécu à Arbois. D4E u The French Jura Vineyards and Wines Museum D24 le Doubs de Vaivre D68 a la Mangerie Golden texture, dry, rich, and powerful. D311 D475 D256 H In Arbois, the capital of French Jura Wines, The French Jura Vineyards and Wines Museum has been located at Château Pécauld since 1993. D286 D57 s D192 la

D4 Grape: ‘It can only be Savagnin’... D13E Saint-Lothain l’Ain ique Étang Chancelier Forêt domaniale e h The 13th to 18th Century buildings, fully renovated and restored, with its selection of vines, shows the development of wine production D468 D27 Bief de D84 d le Malan D85

le Grand Étang if A391 Provelle D17 de la Faye de Montrond D84 éograps throughout the seasons and throughout the years, together with the variety of grapes that have been used over the centuries in the region. D9 D194 l'Angillon g s D13 a

Étang Forêt D68 D256E AOC D23 M The museum can be visited with a guide or on your own, and begins at the vines that lead you into the museum itself, down to the cellars, and D5 D280 de Barbe D8 Étang Fleurot Le savant travailla dans le Jura sur les fermentations des vins et sur l’élaboration la Dorme domaniale Vin de Paille, douce volupté the explanations on the different forms of wine production, and the history and traditions of the world of wines. d’Amont Aval qui sont-elles ? du mystérieux Vin Jaune. D95 Bois Étang D33E Chaque bouteille est unique, issue des plus belles Miéry Étang de L'heutede la Côte Il mit au point la pasteurisation pour conserver les vins et leur permettreAiguisson de D468 Which are the Geographical *A.O.C? D33E D194 de Leutte Étang du Meix grappes du vignoble jurassien. D137 En savoir plus : s’exporter facilement. Utilisant sa vigne de Rosières, toujours en production D57 Bief de Cize C’est un vin liquoreux, doux, sucré et légèrement Toulouse- D5 [email protected] aujourd’hui, il réfuta la croyance en la génération spontanée des microorga- D24 D127 acidulé. la Brenne le-Château Bief du Moulin

D468 D68 Tél. 03 84 66 40 45 nismes et montra le rôle déterminant des levures dans les fermentations. Pour Sellières D96 Cépages : chardonnay, Poulsard, Savagnin et Trousseau D4 AOC Arbois, pionnière ces travaux, Louis Pasteur est considéré comme le père de l’œnologie moderne. D43 L’Appellation Arbois est la plus ancienne d'Entre Cotes et la plus étendue des 4 AOC géogra- Vin de Paille Sa maison d’Arbois et sa maison natale à Dole sont ouvertes à la visite. N5 Each bottle is unique, a produce from the finest grapes in the French Jura vineyards; the grapes are dried on a bed of straw revealing its D1 D253 D74

D58 phiques.D279 Son nom viendrait des mots celtes “ar” et “bois” qui signifient “terre fer- D5 particular flavour. Étang D5

D27 Bief de Fosse de la Mare Scelle Ladoye-sur-Seille D471 tile”. Renommée pour ses vins rouges lumineux et élégants, elle se décline dans Syrupy, sweet, and lightly tangy. Louis PASTEUR, the discoverer and inventor of the rabies vaccine, spent a lot of his life in Arbois. The scientist also worked on wine Étang D17 D193 Frontenay Crozat Ménétru- D255 Grape: A blend of Chardonnay, Poulsard, Savagnin, and Trousseau. fermentations and the development of the Vin Jaune. Louis PASTEUR developed pasteurisation to conserve wines which enabled exports, and at his la Sainetoute la gamme des vins du Jura. D96 P Rosières vines, which are still in production today, he moved forward from the notion of spontaneous generation of micro-organisms, and was an ille D213 le-Vignoble D24 moine Arbois *A.O.C -D127 Inventive la Chaux Prelot D57E1 Vau essential figure in the use of yeast in the fermentation process. D57 Blois-sur-Seille The Arbois wine is the oldest in the region, and has 4 Geographical *A.O.C wines. The name Arbois could come from the Celtic word «AR» and «BOIS» Bief As a result of his scientific works, Louis PASTEUR is now recognised as the founding father of modern oenology. His home in Arbois and his birth place Étang Étang Bréry D255 which together means «Fertile Land», it is renowned for its elegant and luminous red wines which are found throughout the French Jura Wines range. D437

Boisson D193 Faucon la Lemme de Frache D33 D4

in Dole are both open to the public. His home in Arbois has remained intact with period interior decorations, and his personal laboratory which is the D205 D213 Étang D95 Château-Chalon only surviving laboratory to date. D40 Monseigneur D5 D5 la Sainette D127 D122 AOCN5 CôteD16s du Jura, variée D38 D40 Étang la Senge D38E1 D120e Née en 1937, l’AOC Côtes du Jura est omniprésente du nord au sud du vignoble, En savoir plus... au Roch Vignoble D27 D4 Grand D40 sur des terroirs multiples et contrastés. Deuxième AOC jurassienne en matière de

Voiteur D260 Étang [email protected] Étang Saint-Germain- Nevy-sur-Seille D96 2015 Étang D204 production, elle joue avec les cinq cépages présents dans le Jura. Toute la gamme te du Vernois D74 fê de la Cailla

www.terredelouispasteur.fr D23 Lac du Fioget D38 Arlay lès-Arlay la Seille en D58 Bief Martin des vins du Jura est représentée, mais les blancs dominent, tranquilles ou efferves-

A39 D62 D471 D278 Tél. 03 84 66 11 72 le Serein le Quenot Quart

D57E2 cents,N5 avec des vins ronds, fruités et généreux. D136 Darge le Grand Virolot Desnes D70 Granges-sur-Baume Côtes du Jura *A.O.C - A variety la Rondaine D210 Étang D437 Étang Étang D70 D74 The Côtes du Jura *A.O.C saw the light in 1937, and it can be found from the North to theMassif South of the region in a variety of landscapes and soils. The

Étang Antoine D33 Neuf de Desnes Bief de l'œuf D90 Lac de Lac D4 second rated French Jura *A.O.C in terms of production, it blends the five grape varieties from the region, providing a produce with the full range of du Crêt D122 Narlay N5 du Mont Noir D75 Ruffey- Lavigny Baume-les-Messieurs D27 tastes, essentially white wines, sparkling or not, and rounded fruity generous tasting wines. l’Ain Lac du Vernois Étang Vaillant D471 le Petit sur-Seille Maclu (Lac) Lac des Mortes D120 D96 01 mars au 01 sept Poligny - 600 ans de la Collégiale de Poligny D70E1 Lac de AOC L’Etoile, céleste la Motte le Dombief D139E Lac de Bellefontaine ou d'Ilayle Grand 7 au 9 mai Bletterans Le Pin Maclu Son nom en soi est une légende. Il ferait référence à la présence d’innombrables Salins-les-Bains - Festival “Chansons en fête” D207 D18 Crançot D326 D75 s petites étoiles fossiles appelées pentacrines et caractéristiquesD18A de son terroir… ou la Voge Pannessières 21 juin Ladoye sur Seille - Festival “Folk au moulin” D38 page le Sedan D471 D39 Lac de Chambly bien à la disposition en étoile des cinq collines qui entourent le village. Cette AOC 5 Cé 15 au 19 juillet D4 D39 Salins-les-Bains - Salines en musique D470 la Seillette produit depuis 1937 des vins blancs d’exception, y compris le Vin Jaune et le Vin de l’Étoile N79 Mouraches D141 D39 Paille. Le cépage Chardonnay y est roi, seul ou marié au Savagnin. 17 au 19 juillet Bresse-Revermont - Contes en chemin 5 Grape varieties. D470 la Madeleine Lac Lac du Ratay N5 D678 l'Evalude

D471 du Val D39 L’Étoile *A.O.C - Celestial Fin juillet Port-Lesney - Festival de l’Edgar

D27 D326 Forêt domaniale de The name L’Étoile is a legend in itself as it refers to the massive amounts of star-shaped (5 point) fossils, characteristic of the local landscape, or to le Hérisson D678 D330 le Bief N5 Saint-Didier Rouge D155 D151 D67E2 7 août Poligny

D1083Lons-le-Saunier D67 designate the five hills surrounding the village. Since 1937, this *A.O.C produces exceptional white wines, including Vin Jaune and Vin de Paille. The - Faites du Comté D152 D58 Perrigny Chardonnay variety dominates as the leader, either on its own or blended with Savagnin, a local grape variety. 9 août St Amour - Tous dehors pour la Saint-Amour D470 Lac de la Serenne Étang la Sirène Lac de 21 au 23 août Frontenay - Jazz à Frontenay des Tartres Bonlieu x D678 u Le chardonnay, floral et convivial D473 la Vallière D437 o D27 AOC Château-Chalon, distinctive is 3 au 5 Septembre D159 R Lons-le-Saunier - Les Déboussolades u Le chardonnay représente 42 % du vignoble. Présent sur des sols calcaires et des Bief de Conry Conliège d D67 Depuis 1937, cette AOC produit l’un des plus grands vins du monde. Issu unique- Étang de t l'Orbe

le Tarabief ê D330 Septembre la Communauté D20 r Arbois /Pupillin/Vadans - Le Biou terres légères, il donne des vins blancs floraux aux arômes de pomme, miel, citron- D4 D67 o D415 Montaigu le Ronay ment du cépage Savagnin, le Vin Jaune fait ici cavalier seul. Le nectar à la robe F Étang nelle, amandes grillées… D137 Étang de 9 au 11 octobre et Orbagna - Festival de Jazz du Sud Romette D52 d’or ne dévoile son incomparable caractèreForêt qu’après une longue maturation, par- D159 le Jeanbon Étang Lac des Chardonnay, floral and convivial Jean Guyon de la Joux D29E2 Rousses ticulièrement surveillée. La productionDevant peut même être interrompue une année si Revermont D140 le Daillon The Chardonnay variety represents 42% of the French Jura wine production. It grows on limestone and on lighter earth and gives floral aroma wines D678 la Sorne N5 D26 D158 la qualité des raisins n’estD344 pas jugée optimale. Début novembre varying from apple, honey, and citronella, to grilled almonds. D27 Orbagna - Fête de la Saint Martin D28 de D678 Château-ChalonForêt *A.O.C - Distinctive son de la Joux We début-décembre Saint-Amour à - Caves ouvertes en D156 Since 1937, this *A.O.C produces one of the finest wines in the world solely from the Savagnin grape variety: Vin Jaune is unique. The golden nectar La Mai D678 Derrière 18 D144 la Bienne D29E1 L e SaVAGNIN, typé et typique only reveals its secrets afterD146 a lengthy maturing period under careful scrutiny. Production of Vin Jaune can be interrupted if the grapes are not up to Sud Revermont D28 le Bief -Seille D41 D678 D27E3 the required quality standards. Noir Cultivé sur 15 % du vignoble, c’est le cépage jurassien par excellence. Il s’épanouit Lac de Haute D117 We mi-décembre Cousance - Festival de la Bande dessinée La l'Abbaye sur des marnes bleues, grises ou noires et donne des vins blancs typés aux arômes D20 D30E Gevingey Bief de Bissia (CausonsD415 cases) musée interactif Saint- N5 de noisette, Comté, beurre, noix… D30 D61 le Grand Lac

D153 F in janvier 2016 Arlay - Pressée du Vin de Paille Savagnin, characteristic and typically local Maur D118 D25 N5 Bief de la Chaille Cultivated over 15% of the French Jura vineyards, it is the French Jura variety by excellence. It grows in a wide range of marl soils, blue, grey, or black, D28 D126

D132 le Petit D437 6 et 7 février 2016 Lons-le-Saunier - Percée du Vin Jaune

D52 Savignard le Lac D28

and produces typical white wines with different aromas such as hazelnut, Comté Cheese, butter, and walnut. Zenans

n D49 o e Autour du 14 février 2016 Saint-Amour - Festival du film d’Amour Roi l l i n D26 D156 u g D28 D20 o a b t

r n D142 Drouvenant le

Nichée sur le rocher de Château-Chalon, la Maison de la Haute Seille vous D132E1 u o Fin mars 2016 Gevingey - Le nez dans le vert D72 o D1005

m Pré Haut D162 B la Serra Le Poulsard, SUBTIL et nuancé St-Laurent é r T entraîne à découvrir une région d’exception, façonnée au cours des temps géolo- e D126 D1083 D308 d

la Biennette Sa robe rubis clair évoque un rosé, pourtant sa vinification est bien celle d’un la-Roche f e i giques... Plus qu’un dépaysement, un voyage dans le temps ! D149 Sainte-Agnès B D437

D470

rouge ! Egalement appelé Ploussard, il est bien présent dans 14 % du vignoble, sur D27 D146 , Dans une demeure historique de Château-Chalon, partez pour une découverte Esenand Grusse D166 LUDIQUE et INTERACTIVE du territoire de la Haute Seille : maquettes interactives, des terres fortes, marneuses ou argileuses. Le vin, servi comme un rouge chambré Vincelles D52 le Petit Lac La CabordeD69 projections de vidéos, témoignages sonores, expositions, pour petits et grands ! ou un rosé frais, exprime des arômes de griotte, framboise, poivre… D168 D308 s Poulsard (or Ploussard) - Pleasant with a difference la Gire vin D97 le Grand Lac s & Its light ruby colour makes most people think that it is a rosé wine, yet it is definitely a red wine. It is also known as Ploussard, and it makes-up 14% of Germange et D49 Aire viti-culturelle, Orbagna

Loutre D470 D69E1

D171 s m

Dans la superbe cave voûtée de la Maison, le film “Le Mystère du Vin jaune” D60 the French Jura Wine production; it is found on clay ground, marl, and solid earth soil. The Poulsard can be served at room temperature as a red wine or D44 D72 Lac de re D117 accord c est projeté (14min). Prix “Paysage et Environnement” au Festival Oenovideo en chilled as a rosé, and releases flavours ranging from Griottes (cherries in Eau-de-Vie), raspberry, to pepper. a la Fauge s s a

2008. A la suite de ce voyage, nous vous invitons à déguster cet “or jaune” du D83 M Local speciality food and wine D162 D27 D25 u Orbagna D470 D175 la Cimante d

D44 D118 Jura... Beaufort t ê Le Trousseau, exigeant et puissant D34 r

o F

Réclamant beaucoup de soleil et des sols graveleux assez chauds, il occupe 8% du D313 The Haute-Seille Cultural Centre, an interactive museum Étang de la Loge D2 le Lison vignoble. Le vin qui en est issu se détermine par des arômes de fruits noirs, poivre, La Caborde a ouvertD437 ses portes en juin 2014. C’est un espace multi-culturel propo- D1083 D80 Merlue D304 Like a nest perched on the Château-Chalon heights, La Maison de la Haute Seille invites you to discover an exceptional region, shaped over time by D44 D60 D34 sant une salle d’exposition, salle audiovisuelle, terrasse panoramique. X geological formations. More than a spectacular change of scenery, it is a journey through time! café et des notes carnées. D2 D167 D146E D470 Un espace détente avec une boutique du terroir, aire de pique-nique, départ de Set in a historic home in Château-Chalon, let yourself be led on a journey of discovery of the Haute Seille with INTERACTIVE FUN using audio-visual Trousseau - Meticulous and robust D72 D301 D242 la Grande Fontaine Giron interactive scale models and exhibits to be enjoyed by all ages! Its light ruby colour makes most people think that it is a rosé wine, yet it is definitely a red wine. It is also known as Ploussard, and it makes-up 14% of D51 randonnées, Office de Tourisme, animations familiales. Découvrez la diversité et la LORAU

D117 F

D146 the French Jura Wine production; it is found on clay ground, marl, and solid earth soil. The Poulsard can be served at room temperature as a red wine or richesse de la production vinicole selon vos envies. le Bief Froid S S

D131 D163 la Blenière In the superb vaulted cellar, the film «Le Mystère du Vin Jaune» (The Mystery of Vin Jaune) is projected regularly (14 minutes long, and was awarded chilled as a rosé, and releases flavours ranging from Griottes (cherries in Eau-de-Vie), raspberry, to pepper. D2 D437 D60 D118 SÉS the «Countryside and Environmental Award» at the «Oeno-video» Festival in 2008). After the film, a sample of Vin Jaune is offered for tasting the «Jura D2E4 Bief du D69 D304 Chanois ANT DU JURA Gold»... D167 D331 La Caborde, a Wine-culture centre in Orbagna Lac de Lamoura RO ROUGE BLANC BLANC TRADITION D2 S S S S La Caborde opened its doors in June 2014; designed by the Ledonian (froml'Abime Lons-le-Saunier) architects Reichardt & Ferreux, this low emissions building ÉM D301 ACVIN DUARC JURA DU JURA Le Pinot noir, fin et intense Bief d'Enfer

D109 M M la Valouse mixes contemporary architectural design with ancestral local heritage. La Caborde is the representation of small stone buildings in the local vineyards CR VIN VIN VIN VIN VIN JAUNEVIN DE PALLE Le Pinot noir complète la gamme des cépages rouges autochtones. Implanté sur Rosay Lac D233E3 d'Onoz which were erected to protect the vintners and vineyard workers during their meal breaks and rests. D292 En savoir plus : er lac de D2 D165 des sols graveleux, il couvre 10 % du vignoble. Il est souvent le 1 cépage à arriver D296 Bief du Murgin Apéritif [email protected] Baresia Vouglans D25 à maturité. Sa robe est soutenue et il évolue vers des notes de sous-bois, de fraise, D163 D436 Aperitif

D117 En savoir plus... www.tourisme-hauteseille.fr D303 de mûre. Charcuterie, fumés, Chapy [email protected] D436 D470 +33 (0)3 84 24 76 05 D72 saucisses de Morteau Trousseau - Meticulous and robust D51 Nans D2 Chevreaux D3 www.lacaborde-jura.fr Charcuterie, smoked meat, This variety requires a lot of sunshine and relatively hot gravel soil; it represents 8% of the French Jura Wine production, and leaves a bouquet of black la D80E le Valouson Tél. 03 84 48 06 04 Morteau Smoked Sausage berries, pepper, coffee, and is best served with meat. D80 la Pèle Lac Quiches, soufflés Caveau de dégustation D436

d'Antre D292 Quiche pastries, soufflés D233E1

D191 Fruitière à Comté Poissons grillés, D436

la D109 dans Flumen crustacés

z Établissement thermal L'HÉria D470 entre D130 Grilled fish and shellfish D436 ! D118E2 sation D291 D299 conver Noeltant Sports aériens Cuisine exotique D72 Lac de Viremont D470 Exotic cuisine

18 D436

Golf D297 Bief des Parres D292E1

s D117 Viandes blanches s à vou D3 www.jura-tourism.com Tou le Valzin White meat D60 D290 D109E3 L’APPLI APPLICATION ! Office de tourisme D27 Viandes et poissons

s D25 de 500 fiches touristiques souri PRATIQUE ! crêmés, champignons + Lac de D292 D51 Chanon D63E1 VIGNOBLED124 DU JURA D191 Meat and fish in Morel mushrooms

Dard + de 150 restaurants D80 D291 D98 Petite cité comtoise de caractère cream sauce Valcombe de 1500 hébergements D109 L’application Vignoble du Jura vous permet

+ Montagna-le-Reconduit D436 Grillades Patrimoine religieux D25 + de 80 séjours D51 de trouver les vignerons et les caveaux de Bar-B-Q meat Besançon le Dard D3 le Longviry

Monument historique classé dégustationD124 suivant votre géolocalisation, la Viandes rouges, D3E1 Météo locale, webcams D3 gibier

D100 liste des restaurants, des évènements et des D190 Musée D291 Tacon le Red meat, game, boar, roe deer D295 Liste des offices de tourisme Gorges

D63 informations pratiques sur le Vignoble du la Colombe Lac D45 Château Comté, Mont d’Or,

D1083 Laval D25E1 D60

D3 Jura. D3 D3 Comté, Morbier, Mont d’Or Cheese D117 D56 Suivez-nous sur : D3 le Ponson D3 Site naturel classé Oenology, epicurean inspiration, rambling andD25 walking in the hills surrounding the vineyards,

Saint-Amour D63 Fromages persillés,

D3 D109 and tabletop conversations and more on the French Jura Wine blog. la Perrine la Bleu de Gex D179 D99 Point de vue The «Vignoble du Jura» application enables you to find wine tasting vintners by geo-loca- Bleu de Gex, Bleu de Bresse

D183 lisation,D124 restaurants, and other practical information relating to the French Jura Vineyards. Bief D293 de Ruilla Grotte desserts, chocolats

D56 Lac de D100 Desserts, chocolates Coiselet

D184 D117 D185 D86 D203 D25E6 digestif

AOC Arbois D25E4 Digestives www.jura-vins.com la Semine AOC l’Étoile D109 D60 D936 D25 D25 Forêt de Œnologique, inspirations gourmandes, promenades Coissonnet D203 AOC Côtes du Jura

le Suran

D179 dans les vignes, débats de comptoir : D203E D117 l’Ancheronne Val du Moulin plus de contenus sur le blog des vins du Jura : D56 AOC Château-chalon Lac de Viry Gros Forêtde domaniale Coisia D86E3

la Balme la Doye D109 D60E1 Conception du fond cartographique : Latitude-Cartagène, Suivez-nous sur : D59 Cartographies – mars 2015 – www.latitude-cartagene.com D202 l’Ain RéaliséD60 avec les données BD TOPO® de l’IGN – © IGN 2015 – www.blog-jura-vins.com Autorisation 5015-033

A404 D86 L’abus d’alcool est dangereux pour la santé, à consommer avec modération pour la santé, à consommer avec est dangereux d’alcool L’abus health, consume with moderation. for Alcohol abuse is dangerous

D109

le Sancon le D59

D88

D86

D3