Rasmussen Software, Inc

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Rasmussen Software, Inc ANZIO Personal Computer Communications User Manual Version 17.0b – December 2013 Copyright © 1987–2013 by Robert Rasmussen All Rights Reserved Rasmussen Software, Inc. 10240 SW Nimbus Ave. Suite L9 Portland OR 97223 USA (503) 624-0360 www.anzio.com [email protected] Copyright Notice This software package and this user manual are Copyright © 1987–2007 by Robert Ras- mussen. All rights are reserved, worldwide. No part of this manual may be reproduced, transmitted, transcribed, or translated in any manner without the express written consent of Robert Rasmussen and Rasmussen Software, Inc., 10240 SW Nimbus Ave., Suite L9, Portland Oregon 97223. The information contained within this document is subject to change without notice. No warranty of any kind is held in regards to this material. Single PC License Agreement The Anzio product is sublicensed (not sold) to the original purchaser by Rasmussen Software, Inc., granting purchaser the right to use this software on one and only one personal computer. Backup copies of the software may be made solely for backup purposes in order to protect your investment. The original nor any of the backup copies shall be sold, leased, gifted or otherwise transferred or used by any other party, other than the purchaser, or on more than one machine at any given time. Purchaser may not under any circumstance tamper with any copyright protection scheme in use on the Anzio distribution media. The liability of Robert Rasmussen and Rasmussen Software, Inc. shall not exceed the cost of the software. Neither Robert Rasmussen nor Rasmussen Software, Inc. can be held responsible for any damages due to loss of data that may result in loss of dollars. Acknowledgments Windows is a registered trademark of Microsoft Corporation Other product names are trademarks of their respective owners. Printing History Edition 8.6r March 1988 Edition 9.0 November 1988 (Second printing December 1989) Edition 9.5 February 1990 Edition 9.7 March 1993 Edition 9.8 June 1993 Edition 10.9 July 1996 Edition 11.0 November 1996 Edition 11.4 March 1998 Edition 12.0 November 1999 Edition 12.5f October 2001 Edition 15.0q April 2004 Edition 15.0u December 2004 Edition 15.1 March 2005 Edition 15.2 August 2006 Edition 16.0c January 2008 Edition 16.0h March 2008 Edition 17.0b December 2013 ANZIO User Manual Table Of Contents Introduction ..................................................................................... 1 Key Features ............................................................................. 2 Organization of this Manual....................................................... 7 Conventions............................................................................... 8 Part I Narrative .............................................. 9 1 Installing and Using Anzio ................................................... 10 1.1 Installing Anzio .............................................................. 10 1.1.1 Installing Anzio on the PC ................................ 11 1.1.2 Installing Files on the Host ............................... 11 1.1.3 Uninstalling Anzio ............................................. 11 1.2 Making the Connection ................................................. 12 1.2.1 Local Area Network (LAN) ............................... 12 1.2.2 Permanent Internet Connections ..................... 12 1.2.3 Wireless Internet .............................................. 12 1.2.4 Internet Dial-up ................................................. 12 1.2.5 Analog Modem ................................................. 12 1.2.6 Direct Serial Connection .................................. 13 1.2.6.1 Configuring the Serial Port ................ 13 1.2.6.2 Serial Cable Wiring ............................ 13 1.3 Starting Anzio ................................................................ 14 1.4 Setting Default Anzio Communication Parameters ....... 14 1.4.1 Terminal Type .................................................. 16 1.4.2 Communication Method ................................... 16 1.4.2.1 Network Parameters .......................... 16 1.4.2.2 Serial Parameters .............................. 16 1.4.2.3 Modem Parameters ........................... 17 1.5 Initial Anzio Terminal Screen ........................................ 17 1.6 Logging On to the Host System .................................... 18 1.6.1 Anzio’s Login Wizard ........................................ 19 1.6.2 Troubleshooting ............................................... 19 1.6.2.1 Trouble on Network Connections ...... 19 1.6.2.2 Trouble on Direct Serial Connections 20 1.6.2.3 Trouble on Modem Connections ....... 20 1.6.2.4 General Problems .............................. 21 1.7 The Anzio Window ........................................................ 21 1.7.1 Zoomed Behavior ............................................. 23 Table of Contents Page i ANZIO User Manual 1.7.2 Unzoomed Behavior ......................................... 23 1.7.3 80-column and 132-column Modes .................. 23 1.7.4 Other User Preference Items ........................... 24 1.8 Exiting from Anzio ......................................................... 24 1.9 Typical Terminal Types ................................................. 24 1.9.1 VT100, VT220, etc. .......................................... 25 1.9.2 WYSE 50 and WYSE 60 .................................. 25 1.9.3 ADDS Viewpoint ............................................... 26 1.9.4 SCOANSI ......................................................... 26 1.9.5 AT386 and AT386-IE ....................................... 26 1.9.6 Linux ................................................................. 26 1.9.7 Terminal Type “Anzio” ...................................... 27 1.10 Using Function Keys and Special Keys in Terminal Emulation ...................................................................... 28 1.11 Anzio’s Mouse Support ................................................. 28 1.12 Selecting Text Using Keystrokes .................................. 29 2 Help When You Need It ......................................................... 31 3 Talking with Anzio ................................................................. 32 3.1 Anzio Menus .................................................................. 32 3.2 Entering Commands ..................................................... 34 3.3 Editing the Command Line ............................................ 35 3.4 Predefined Function Keys ............................................. 36 3.5 Using Anzio’s Language Support .................................. 37 3.5.1 Setting the Host’s Character Set ...................... 39 3.5.2 Setting Print Encodings .................................... 39 3.5.3 Keystroke Entry ................................................ 40 3.5.3.1 Windows Keyboard Switching ........... 40 3.5.3.2 Alt-numeric Entry ............................... 40 3.5.3.3 Dead-key Entry .................................. 41 3.5.3.4 Input Method Editors (IMEs) .............. 41 3.5.3.5 Add-on Programs for Far East Input . 42 3.5.3.6 COMPOSE and UNICODE Commands .................................................. 42 3.5.3.7 Paste from Clipboard ......................... 42 3.5.3.8 Unicode Characters in Macros .......... 42 3.5.4 Automatic Font Selection ................................. 42 3.5.5 Changing the Language of the Menus ............. 43 3.6 Using Review Mode to See Previous Data ................... 43 3.6.1 REVIEW Mode Scroll Keys .............................. 44 Table of Contents Page ii ANZIO User Manual 4 Defined Keys and Macros ..................................................... 45 4.1 Which Keys Can I Define? ............................................ 46 4.2 Defining a Key Macro the New Way ............................. 47 4.2.1 Recording a Macro ........................................... 47 4.2.2 Using the Macro Edit Dialog ............................. 47 4.3 Defining a Key Macro the Old Way ............................... 49 4.3.1 Undefining a Key .............................................. 49 4.3.2 Blocking a Key.................................................. 49 4.4 Editing a Key Definition ................................................. 50 4.4.1 Copying a Defined Key .................................... 50 4.5 Executing Key Macros .................................................. 50 4.6 Overdefining Anzio’s Default Function Keys ................. 50 4.7 Using Key Definition Files ............................................. 51 4.7.1 Saving Key Definitions ..................................... 51 4.7.2 Loading Key Definitions ................................... 51 4.8 Special Characters Inside Defined Keys ....................... 52 4.8.1 Tabs ................................................................. 52 4.8.2 Using ‘|’ For f ................................................. 52 4.8.3 Waiting for User Input ...................................... 53 4.8.4 Displaying Text to the User .............................. 53 4.8.5 Quoting Special Keys With ‘~’ .......................... 54 4.8.6 Non-ASCII Characters ..................................... 54 4.9 Using Anzio Functions in a Defined Key ....................... 54 4.9.1 Keystrokes For Another Function..................... 55 4.9.2 File and Screen Selection Functions ............... 55 4.9.2.1 DIR/S Example .................................. 56 4.9.2.2 MENUBAR Example .......................... 56 4.10 Nesting Defined Keys ...................................................
Recommended publications
  • The Backspace
    spumante e rosato* (choose 2) per la tavola glera NV lunetta prosecco, veneto straw, baked apple, peach 11 43 farm greens :: giardiniera, red onion, pecorino romano lambrusco NV medici ermete, emilia romagna black currant, violet, graphite 10 39 lamb & pork meatballs :: stewed tomato, bread crumb, asiago, mint NV l’onesta, emilia romagna fresh strawberry, violet, orange zest 11 43 baked ricotta :: lemon, poached tomato, olive oil * lambrusco whipped lardo bruschetta :: herbs, citrus segment * aglianico 2015 feudi di san gregorio ‘ros‘aura’, irpinia, campania fresh strawberry, rose petal 12 47 shishito peppers :: melon, basil roasted corn :: ricotta, pesto bianco bombino bianco 2016 poderi dal nespoli “pagadebit”, romagna gooseberry, apple, hawthorn blossom 11 43 antipasti (choose 3) pinot grigio 2015 ronchi di pietro, friuli hazelnut, white peach, limestone 48 sweet potato :: cippolini onion, mushroom, rosemary friulano 2014 villa chiopris, friuli grave straw, white flowers, almond 10 39 braised greens :: golden raisins, pecan, red pepper falanghina 2014 terredora, campagna lemon, quince, pear 13 51 :: tomato, basil, balsamic house-made mozzarella chardonnay 2014 tenute del cabreo ‘la pietra’, chianti classico peach preserves, salted popcorn, vanilla 85 roasted beets :: celery, lemon zest, pepperoncini moscato 2015 oddera cascina di fiori, asti tangerine, peach, sage 12 47 the backspace marinated olives :: lemon, rosemary, oregano green beans :: pancetta, garlic, lemon family-style menu rosso $20 per guest pizze (choose 2) pergola rosso
    [Show full text]
  • HAIL: an Algorithm for the Hardware Accelerated Identification of Languages, Master's Thesis, May 2006
    Washington University in St. Louis Washington University Open Scholarship All Computer Science and Engineering Research Computer Science and Engineering Report Number: WUCSE-2006-36 2006-01-01 HAIL: An Algorithm for the Hardware Accelerated Identification of Languages, Master's Thesis, May 2006 Charles M. Kastner This thesis examines in detail the Hardware-Accelerated Identification of Languages (HAIL) project. The goal of HAIL is to provide an accurate means to identify the language and encoding used in streaming content, such as documents passed over a high-speed network. HAIL has been implemented on the Field-programmable Port eXtender (FPX), an open hardware platform developed at Washington University in St. Louis. HAIL can accurately identify the primary languages and encodings used in text at rates much higher than what can be achieved by software algorithms running on microprocessors. Follow this and additional works at: https://openscholarship.wustl.edu/cse_research Part of the Computer Engineering Commons, and the Computer Sciences Commons Recommended Citation Kastner, Charles M., " HAIL: An Algorithm for the Hardware Accelerated Identification of Languages, Master's Thesis, May 2006" Report Number: WUCSE-2006-36 (2006). All Computer Science and Engineering Research. https://openscholarship.wustl.edu/cse_research/187 Department of Computer Science & Engineering - Washington University in St. Louis Campus Box 1045 - St. Louis, MO - 63130 - ph: (314) 935-6160. Department of Computer Science & Engineering 2006-36 HAIL: An Algorithm for the Hardware Accelerated Identification of Languages, Master's Thesis, May 2006 Authors: Charles M. Kastner Corresponding Author: [email protected] Web Page: http://www.arl.wustl.edu/projects/fpx/reconfig.htm Abstract: This thesis examines in detail the Hardware-Accelerated Identification of Languages (HAIL) project.
    [Show full text]
  • Vntex — Typesetting Vietnamese Hàn Thế Thành Reinhard Kotucha
    VnTEX — Typesetting Vietnamese Hàn Thế Thành Reinhard Kotucha Abstract VnTEX is an extension to Donald Knuth’s TEX typesetting system which provides support for typesetting Vietnamese. The primary site of VnTEX is http://vntex.sf.net. 1 Where to get Help The current maintainers of VnTEX are: I Hàn Thế Thành [email protected] I Reinhard Kotucha [email protected] I Werner Lemberg [email protected] There is a mailing list (very low traffic) for questions about VnTEX and typesetting Vietnamese. To subscribe to the list, visit: http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/vntex-users There is also a Wiki: http://vntex.info 2 Related Documents The following files are part of the VnTEX distribution I Hàn Thế Thành, Hỗ trợ tiếng Việt cho TEX I Hàn Thế Thành, Minimal steps to typeset Vietnamese I Hàn Thế Thành và Thái Phú Khánh Hòa, Dùng font với VnTEX The following files are not part of VnTEX but might be part of the TEX distribution you are using. I The American Mathematical Society, Hướng dẫn sử dụng gói amsmath, http://ctan.org/tex-archive/info/amslatex/vietnamese/amsldoc-vi.pdf http://ctan.org/tex-archive/info/amslatex/vietnamese/amsldoc-print-vi.pdf I H. Partl, E. Schlegl, I. Hyna, T. Oetiker, Một tài liệu ngắn gọn giới thiệu về LATEX 2", Translated by Nguyễn Tân Khoa. http://ctan.org/tex-archive/info/lshort/vietnamese/lshort-vi.pdf I Wolfgang May, Andreas Schlechte, Mở rộng môi trường định lý. Translated by Huỳnh Kỳ Anh. http://ctan.org/tex-archive/info/translations/vn/ntheorem-doc-vn.pdf 1 3 Typesetting Vietnamese In order to typeset Vietnamese, you need a text editor which supports Vietnamese.
    [Show full text]
  • Basis Technology Unicode対応ライブラリ スペックシート 文字コード その他の名称 Adobe-Standard-Encoding A
    Basis Technology Unicode対応ライブラリ スペックシート 文字コード その他の名称 Adobe-Standard-Encoding Adobe-Symbol-Encoding csHPPSMath Adobe-Zapf-Dingbats-Encoding csZapfDingbats Arabic ISO-8859-6, csISOLatinArabic, iso-ir-127, ECMA-114, ASMO-708 ASCII US-ASCII, ANSI_X3.4-1968, iso-ir-6, ANSI_X3.4-1986, ISO646-US, us, IBM367, csASCI big-endian ISO-10646-UCS-2, BigEndian, 68k, PowerPC, Mac, Macintosh Big5 csBig5, cn-big5, x-x-big5 Big5Plus Big5+, csBig5Plus BMP ISO-10646-UCS-2, BMPstring CCSID-1027 csCCSID1027, IBM1027 CCSID-1047 csCCSID1047, IBM1047 CCSID-290 csCCSID290, CCSID290, IBM290 CCSID-300 csCCSID300, CCSID300, IBM300 CCSID-930 csCCSID930, CCSID930, IBM930 CCSID-935 csCCSID935, CCSID935, IBM935 CCSID-937 csCCSID937, CCSID937, IBM937 CCSID-939 csCCSID939, CCSID939, IBM939 CCSID-942 csCCSID942, CCSID942, IBM942 ChineseAutoDetect csChineseAutoDetect: Candidate encodings: GB2312, Big5, GB18030, UTF32:UTF8, UCS2, UTF32 EUC-H, csCNS11643EUC, EUC-TW, TW-EUC, H-EUC, CNS-11643-1992, EUC-H-1992, csCNS11643-1992-EUC, EUC-TW-1992, CNS-11643 TW-EUC-1992, H-EUC-1992 CNS-11643-1986 EUC-H-1986, csCNS11643_1986_EUC, EUC-TW-1986, TW-EUC-1986, H-EUC-1986 CP10000 csCP10000, windows-10000 CP10001 csCP10001, windows-10001 CP10002 csCP10002, windows-10002 CP10003 csCP10003, windows-10003 CP10004 csCP10004, windows-10004 CP10005 csCP10005, windows-10005 CP10006 csCP10006, windows-10006 CP10007 csCP10007, windows-10007 CP10008 csCP10008, windows-10008 CP10010 csCP10010, windows-10010 CP10017 csCP10017, windows-10017 CP10029 csCP10029, windows-10029 CP10079 csCP10079, windows-10079
    [Show full text]
  • Programmer Guide: Advanced Data Formatting (ADF)
    Advanced Data Formatting (ADF) 72E-69680-07 PROGRAMMER GUIDE ADVANCED DATA FORMATTING PROGRAMMER GUIDE 72E-69680-07 Revision A June 2019 ii Advanced Data Formatting Programmer Guide No part of this publication may be reproduced or used in any form, or by any electrical or mechanical means, without permission in writing from Zebra. This includes electronic or mechanical means, such as photocopying, recording, or information storage and retrieval systems. The material in this manual is subject to change without notice. The software is provided strictly on an “as is” basis. All software, including firmware, furnished to the user is on a licensed basis. Zebra grants to the user a non-transferable and non-exclusive license to use each software or firmware program delivered hereunder (licensed program). Except as noted below, such license may not be assigned, sublicensed, or otherwise transferred by the user without prior written consent of Zebra. No right to copy a licensed program in whole or in part is granted, except as permitted under copyright law. The user shall not modify, merge, or incorporate any form or portion of a licensed program with other program material, create a derivative work from a licensed program, or use a licensed program in a network without written permission from Zebra. The user agrees to maintain Zebra’s copyright notice on the licensed programs delivered hereunder, and to include the same on any authorized copies it makes, in whole or in part. The user agrees not to decompile, disassemble, decode, or reverse engineer any licensed program delivered to the user or any portion thereof.
    [Show full text]
  • KEYBOARD SHORTCUTS (Windows)
    KEYBOARD SHORTCUTS (Windows) Note: For Mac users, please substitute the Command key for the Ctrl key. This substitution with work for the majority of commands _______________________________________________________________________ General Commands Navigation Windows key + D Desktop to foreground Context menu Right click Alt + underlined letter Menu drop down, Action selection Alt + Tab Toggle between open applications Alt, F + X or Alt + F4 Exit application Alt, Spacebar + X Maximize window Alt, Spacebar + N Minimize window Ctrl + W Closes window F2 Renames a selected file or folder Open Programs To open programs from START menu: Create a program shortcut and drop it into START menu To open programs/files on Desktop: Select first letter, and then press Enter to open Dialog Boxes Enter Selects highlighted button Tab Selects next button Arrow keys Selects next (>) or previous button (<) Shift + Tab Selects previous button _______________________________________________________________________ Microsoft Word Formatting Ctrl + P Print Ctrl + S Save Ctrl + Z Undo Ctrl + Y Redo CTRL+B Make text bold CTRL+I Italicize CTRL+U Underline Ctrl + C Copy Ctrl + V Paste Ctrl + X Copy + delete Shift + F3 Change case of letters Ctrl+Shift+> Increase font size Ctrl+Shift+< Decrease font size Highlight Text Shift + Arrow Keys Selects one letter at a time Shift + Ctrl + Arrow keys Selects one word at a time Shift + End or Home Selects lines of text Change or resize the font CTRL+SHIFT+ > Increase the font size 1 KEYBOARD SHORTCUTS (Windows) CTRL+SHIFT+ <
    [Show full text]
  • How to Enter Foreign Language Characters on Computers
    How to Enter Foreign Language Characters on Computers Introduction Current word processors and operating systems provide a large number of methods for writing special characters such as accented letters used in foreign languages. Unfortunately, it is not always obvious just how to enter such characters. Moreover, even when one knows a method of typing an accented letter, there may be a much simpler method for doing the same thing. This note may help you find the most convenient method for typing such characters. The choice of method will largely depend on how frequently you have to type in foreign languages. 1 The “ALT Key” Method This is the most common method of entering special characters. It always works, regardless of what pro- gram you are using. On both PCs and Macs, you can write foreign characters in any application by combining the ALT key (the key next to the space bar) with some alphabetic characters (on the Mac) or numbers (on PCs), pro- vided you type numbers on the numeric keypad, rather than using the numbers at the top of the keyboard. To do that, of course, also requires your NumLock Key to be turned on, which it normally will be. For example, On the Mac, ALT + n generates “ñ”. On the PC, ALT + (number pad) 164 or ALT + (number pad) 0241 generate “ñ”. A list of three- and four-digit PC codes for some common foreign languages appears at the end of this note. 2 The “Insert Symbol” Method Most menus in word processors and other applications offer access to a window displaying all the printable characters in a particular character set.
    [Show full text]
  • Chapter 1 -Using the Command-Line Interface
    CHAPTER 1 Using the Command-Line Interface The command-line interface (CLI) is a line-oriented user interface that provides commands for configuring, managing, and monitoring the Cisco wireless LAN controller. This chapter contains the following topics: • CLI Command Keyboard Shortcuts, page 1-2 • Using the Interactive Help Feature, page 1-3 Cisco Wireless LAN Controller Command Reference OL-19843-02 1-1 Chapter 1 Using the Command-Line Interface CLI Command Keyboard Shortcuts CLI Command Keyboard Shortcuts Table 1-1 lists CLI keyboard shortcuts to help you enter and edit command lines on the controller. Table 1-1 CLI Command Keyboard Shortcuts Action Description Keyboard Shortcut Change The word at the cursor to lowercase. Esc I The word at the cursor to uppercase. Esc u Delete A character to the left of the cursor. Ctrl-h, Delete, or Backspace All characters from the cursor to the beginning of Ctrl-u the line. All characters from the cursor to the end of the line. Ctrl-k All characters from the cursor to the end of the Esc d word. The word to the left of the cursor. Ctrw-w or Esc Backspace Display MORE Exit from MORE output. q, Q, or Ctrl-C output Next additional screen. The default is one screen. Spacebar To display more than one screen, enter a number before pressing the Spacebar key. Next line. The default is one line. To display more Enter than one line, enter the number before pressing the Enter key. Enter an Enter or Return key character. Ctrl-m Expand the command or abbreviation.
    [Show full text]
  • International Language Environments Guide
    International Language Environments Guide Sun Microsystems, Inc. 4150 Network Circle Santa Clara, CA 95054 U.S.A. Part No: 806–6642–10 May, 2002 Copyright 2002 Sun Microsystems, Inc. 4150 Network Circle, Santa Clara, CA 95054 U.S.A. All rights reserved. This product or document is protected by copyright and distributed under licenses restricting its use, copying, distribution, and decompilation. No part of this product or document may be reproduced in any form by any means without prior written authorization of Sun and its licensors, if any. Third-party software, including font technology, is copyrighted and licensed from Sun suppliers. Parts of the product may be derived from Berkeley BSD systems, licensed from the University of California. UNIX is a registered trademark in the U.S. and other countries, exclusively licensed through X/Open Company, Ltd. Sun, Sun Microsystems, the Sun logo, docs.sun.com, AnswerBook, AnswerBook2, Java, XView, ToolTalk, Solstice AdminTools, SunVideo and Solaris are trademarks, registered trademarks, or service marks of Sun Microsystems, Inc. in the U.S. and other countries. All SPARC trademarks are used under license and are trademarks or registered trademarks of SPARC International, Inc. in the U.S. and other countries. Products bearing SPARC trademarks are based upon an architecture developed by Sun Microsystems, Inc. SunOS, Solaris, X11, SPARC, UNIX, PostScript, OpenWindows, AnswerBook, SunExpress, SPARCprinter, JumpStart, Xlib The OPEN LOOK and Sun™ Graphical User Interface was developed by Sun Microsystems, Inc. for its users and licensees. Sun acknowledges the pioneering efforts of Xerox in researching and developing the concept of visual or graphical user interfaces for the computer industry.
    [Show full text]
  • Unicode Compression: Does Size Really Matter? TR CS-2002-11
    Unicode Compression: Does Size Really Matter? TR CS-2002-11 Steve Atkin IBM Globalization Center of Competency International Business Machines Austin, Texas USA 78758 [email protected] Ryan Stansifer Department of Computer Sciences Florida Institute of Technology Melbourne, Florida USA 32901 [email protected] July 2003 Abstract The Unicode standard provides several algorithms, techniques, and strategies for assigning, transmitting, and compressing Unicode characters. These techniques allow Unicode data to be represented in a concise format in several contexts. In this paper we examine several techniques and strategies for compressing Unicode data using the programs gzip and bzip. Unicode compression algorithms known as SCSU and BOCU are also examined. As far as size is concerned, algorithms designed specifically for Unicode may not be necessary. 1 Introduction Characters these days are more than one 8-bit byte. Hence, many are concerned about the space text files use, even in an age of cheap storage. Will storing and transmitting Unicode [18] take a lot more space? In this paper we ask how compression affects Unicode and how Unicode affects compression. 1 Unicode is used to encode natural-language text as opposed to programs or binary data. Just what is natural-language text? The question seems simple, yet there are complications. In the information age we are accustomed to discretization of all kinds: music with, for instance, MP3; and pictures with, for instance, JPG. Also, a vast amount of text is stored and transmitted digitally. Yet discretizing text is not generally considered much of a problem. This may be because the En- glish language, western society, and computer technology all evolved relatively smoothly together.
    [Show full text]
  • Package 'Fontmplus'
    Package ‘fontMPlus’ February 27, 2017 Title Additional 'ggplot2' Themes Using 'M+' Fonts Version 0.1.1 Description Provides 'ggplot2' themes based on the 'M+' fonts. The 'M+' fonts are a font family under a free license. The font family provides multilingual glyphs. The fonts provide 'Kana', over 5,000 'Kanji', Basic Latin, Latin-1 Supplement, Latin Extended-A, and 'IPA' Extensions glyphs. Most of the Greek, Cyrillic, Vietnamese, and extended glyphs and symbols are included too. So the fonts are in conformity with ISO-8859-1, 2, 3, 4, 5, 7, 9, 10, 13, 14, 15, 16, Windows-1252, T1, and VISCII encoding. More information about the fonts can be found at <http://mplus-fonts.osdn.jp/about-en.html>. Depends R (>= 3.0.0) License MIT + file LICENSE Encoding UTF-8 LazyData true RoxygenNote 6.0.1 Imports hrbrthemes, extrafont, ggplot2 Suggests stringr, knitr, rmarkdown URL https://github.com/bhaskarvk/fontMPlus BugReports https://github.com/bhaskarvk/fontMPlus/issues VignetteBuilder knitr NeedsCompilation no Author Bhaskar Karambelkar [aut, cre], MPlus [cph] Maintainer Bhaskar Karambelkar <[email protected]> Repository CRAN Date/Publication 2017-02-27 08:15:30 1 2 fontMPlus R topics documented: fontMPlus . .2 import_mplus . .3 mplus.fontfamilies . .3 mplus.fonttable . .4 theme_ipsum_mplus_c1 . .4 theme_ipsum_mplus_c2 . .6 theme_ipsum_mplus_m1 . .7 theme_ipsum_mplus_m2 . .9 theme_ipsum_mplus_mn1 . 10 theme_ipsum_mplus_p1 . 12 theme_ipsum_mplus_p2 . 14 Index 16 fontMPlus Additional ggplot2 themes using M+ fonts. Description This is an add-on pacakge for hrbrthemes pacakge. It provides seven ggplot2 themes based on M+ fonts. M+ FONTS The M+ FONTS are a font family under the Free license. You can use, copy, and distribute them, with or without modification, either commercially or noncommercially.
    [Show full text]
  • The ASCII Character Set
    The ASCII Character Set The American Standard Code for Information Interchange or ASCII assigns values between 0 and 255 for upper and lower case letters, numeric digits, punctuation marks and other symbols. ASCII characters can be split into the following sections: ❑ 0 – 31 Control codes ❑ 32 – 127 Standard, implementation-independent characters ❑ 128 – 255 Special symbols, international character sets – generally, non-standard characters. Control Codes : ASCII Characters 0 - 31 The following table lists and describes the first 32 ASCII characters, often referred to as control codes. The columns show the decimal and hexadecimal ASCII values for each code along with their abbreviated and full names. Descriptions are given to those most in use today. Decimal Octal Hexadecimal Code Description 000 000 00 NUL Null 001 001 01 SOH Start Of Heading 002 002 02 STX Start of TeXt 003 003 03 ETX End of TeXt 004 004 04 EOT End Of Transmission 005 005 05 ENQ ENQuiry 006 006 06 ACK ACKnowledge Table continued on following page Appendix F Decimal Octal Hexadecimal Code Description 007 007 07 BEL BELl. Caused teletype machines to ring a bell. Causes a beep in many common terminals and terminal emulation programs. 008 010 08 BS BackSpace. Moves the cursor move backwards (left) one space. 009 011 09 HT Horizontal Tab. Moves the cursor right to the next tab stop. The spacing of tab stops is dependent on the output device, but is often either 8 or 10 characters wide. 010 012 0A LF Line Feed. Moves the cursor to a new line. On Unix systems, moves to a new line AND all the way to the left.
    [Show full text]