AS NOSSAS SUGESTÕES DE VISITA, JUNTO ÀS ESTAÇÕES DOS COMBOIOS URBANOS DE LISBOA SUGGESTIONS OF PLACES TO VISIT NEAR THE URBAN TRAINS STATIONS

Sintra Vila Franca de Xira Estoril

Castelo dos Mouros; Palácio e Parque Praça de Touros; passeios no barco varino ; Passeio Marítimo; Praias. da Pena; Palácio e Parque “Liberdade” (maio a novembro, Casino, Promenade, beaches. de Monserrate; Palácio de Seteais; informações Turismo Vila Franca de Xira). Convento dos Capuchos. ; boat trips on the “Liberdade” Restaurantes e bares. (May to November, information in Vila Restaurants and bars. ; Museu de História Franca de Xira tourist information). Casino Estoril Natural de Sintra; Palácio Nacional Palácio da Pena Museu Municipal; Casa Museu Mário Coelho; Praça de Touros de Sintra (Palácio da Vila); Museu Etnográfico; Museu do Neo-Realismo. Cascais Cabo da Roca. Festas do Colete Encarnado (julho).

The red waistcoat festivities/runnig of bulls (July).Quinta da Regaleira Museu do Mar; Casa das Histórias Queijadas e Travesseiros de Sintra. Paula Rego; Casa de Santa Maria; Queijadas and Travesseiros (pastries). Centro Cultural de Cascais; Farol Cais do Sodré* Museu de Santa Marta; Fortaleza da Cidadela; Museu Conde Portela de Sintra Museu do ; Estação do ; Castro Guimarães. Convento e Museu Arqueológico do Carmo; Boca do Inferno; Guincho; Fortaleza da Cidade Castelo de S. Jorge; Museu do Design Sintra Museu de Arte Moderna; Cabo da Roca. e da Moda; Sé Catedral de Lisboa e Museu Centro Cultural Olga Cadaval. do Tesouro da Sé; Museu de S. Roque; Marina de Cascais; Jardim Visconde da Luz; Elétrico de Sintra (de maio a outubro). Igreja de St.º António; Terreiro do Paço. Parque Marechal Carmona; Praias. Marina, Gardens and Beach. Sintra Tram (May to October). Teatros; - bares. Terreiro do Paço Theatres; Bairro Alto - bars. Compras. Shopping. Praia Grande, Praia das Maçãs e Magoito; Miradouro Elétrico de Sintra Festas de Santo António (junho). Santo António festivities (June). Peixe; marisco; Areias de Cascais; das Azenhas do Mar. restaurantes e bares. Fish; seafood; Areias Beaches and Azenhas do Mar belvedere. Compras. Shopping. de Cascais (pastries); restaurants and bars. Restaurantes e bares. Restaurants and bars.

Queluz -Belas *Barcos para Cacilhas, Seixal e Montijo. Moita Boats to Cacilhas, Seixal and Montijo. Salão Nobre dos Paços Palácio Nacional de Queluz. do Concelho/Coleção Régia; Santos Igreja da N.ª Sr.ª da Boa Viagem. Fofos de Belas. Fofos de Belas (pastries). Praia Fluvial do Rosário. Museu Nacional de Arte Antiga; Museu Rosário fluvial beach. da Marioneta; Museu das Comunicações. Passeio no Tejo (Varino Varino “O Boa Viagem” Palácio Nacional de Queluz Restaurantes e bares. Restaurants and bars. “O Boa Viagem”); Praça de Touros. Boat trips on the Tagus (”O Boa Viagem”); Bullring. Rossio Festa de N.ª Sr.ª da Boa Viagem (setembro). Museu Nacional da Arte Antiga N.ª Sr.ª da Boa Viagem festivities (September). Museu do Chiado; Estação do Rossio; Convento e Museu Arqueológico Alcântara - Mar/Terra do Carmo; Castelo de S. Jorge; Museu Palmela do Design e da Moda; Sé Catedral de Lisboa e Museu do Tesouro da Sé; Museu do Oriente; Museu da Carris. Museu de São Roque; Igreja de Santo Castelo de Palmela; Convento António e Museu Antonino; Docas / Marina; Terminal de Cruzeiros da Ordem de Santiago Estação do Rossio Terreiro do Paço. de Lisboa. Docks / Marina; (Pousada de ). Lisbon Cruises Terminal. Compras. Shopping. Kartódromo Internacional Restaurantes e bares. Restaurants and bars. de Palmela; Casa Mãe da Rota Docas de Vinhos (exposição, prova Teatros; Bairro Alto - bares. Theatres; Bairro Alto - bars. Castelo de Palmela Cabo da Roca e venda de vinhos). Belém* International Karting Palmela; Casa Mãe Festas de Santo António (junho). da Rota de Vinhos (Wine tourism information Santo António festivities (June). post, bookings for guide visits to the cellars, Centro Cultural de Belém; Museu da exhibition, tasting and sale of wines). Restaurantes e bares. Restaurants and bars. Eletricidade; Museu da Presidência da República - Palácio de Belém; Museu Moscatel de Setúbal; Queijo e Tortas de Azeitão. dos Coches; Mosteiro dos Jerónimos; Museu Setúbal Moscatel wine; Cheese Sete Rios da Marinha; Padrão dos Descobrimentos; and Tortas de Azeitão (pastries). Museu Nacional de Arqueologia; Palácio da ; Museu Coleção Berardo - Arte Festas das Vindimas (setembro). Jardim Zoológico. Zoo. Mosteiro dos Jerônimos Moderna e Contemporânea. Harvest festivities (September). Museu da Criança. Planetário; Jardim Botânico. Planetarium; Botanical Garden. Praça do Quebedo* Estádio do Benfica. Benfica (stadium). Pastéis de Belém. Pastéis de Belém (pastries). Museu do Trabalho Michel *Barcos para Trafaria e Porto Brandão. Jardim Zoológico Giacometti; Museu de Arqueologia Boats to Trafaria and Porto Brandão. e Etnografia; Convento de Jesus Entrecampos - Museu de Setúbal / Galeria Algés de Pintura Quinhentista; Casa do Corpo Santo /Museu Praça de Touros do Campo Pequeno. do Barroco; Casa Bocage Convento de Jesus . Torre de Belém; Museu Aquário Vasco da Gama; Forte do Bom Sucesso; /Galeria Municipal de Artes Visuais; Fortaleza de S. Filipe (Pousada de Portugal). Fundação Calouste Gulbenkian; Fundação Champalimaud. Culturgest. Praia da Figueirinha; Parque Natural da Serra da Arrábida. Beach and Natural park. Estádio de Alvalade. Alvalade (stadium). Praça de Touros Passeios de barco no Sado (circuito de do Campo Pequeno Torre de Belém observação de golfinhos); Reserva Natural do Estuário do Sado; Restaurantes. Oriente Cruz Quebrada Boat trips on the river Sado (dolphin spotting); Sado Estuary Natural Reserve; Restaurants. Oceanário; Teleférico; Pavilhão Centro Desportivo Nacional do Jamor; do Conhecimento; Marina. Estádio Nacional; Piscinas; Pista Sardinha assada, choco frito, marisco de Atletismo; Campo de Golfe; e laranjas de Setúbal. Sardines, fried cuttlefish, Compras. Shopping. Campo de Tiro; Escola de Ténis; seafood and Setúbal oranges. Espaço de jogo e recreio; atividades Restaurantes e bares. náuticas; Parque Aventura. *Barcos para Tróia (praia e marina). Sports and recreation area; Boats to Tróia (beach and marina). Restaurants and bars. Nautical activities; Adventure Park. Estádio Nacional Santa Apolónia* Legenda / Key Oeiras Compras/ Desporto/ Museu da Água; Museu do Fado; Shopping Sports Museu Militar; Panteão Nacional; Jardim Municipal de Oeiras; Jardins do Palácio do Marquês de Pombal; Fundição Convento de São Vicente de Fora. Cultura/ Festas e Romarias/ de Oeiras; Forte de São Julião da Barra. Culture Festivities ans Pilgrimages Feira da Ladra (terças e sábados). Piscina Oceânica; Porto Recreio; Gastronomia/ Ligação por autocarro ou metro/ Flea Market (Tuesdays and Saturdays). Passeio Marítimo; Praia da Torre. Gastronomy Connection by bus or subway Panteão Nacional Ocean pool, Marina, Promenade Palácio do Marquês de Pombal *Terminal de cruzeiros. Cruise ship terminal. and beaches. Lazer/ Leisure