Looking for Interpreter Zero: Imperial Intermediaries III

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Looking for Interpreter Zero: Imperial Intermediaries III Looking for Interpreter Zero: Imperial Intermediaries III Sir Thomas Roe and his interpreters at the multilingual Mughal Court Christine ADAMS. Published: February 28, 2020 Last updated: February 28, 2020 The conversation was in Persian, the language of the Mogul Court, of which Roe was entirely ignorant. Besides Latin, he had some French and Italian and a little Spanish, but the languages needed were Persian, Arabic … Hindustani … and Portuguese, of which some of the indigenous inhabitants had acquired a knowledge after many decades of contact with them.[1] English travellers to India on East India Company (EIC) business were well aware of the need to find ways to communicate with locals on their journey and at their destination. Sir James Lancaster, who led the first EIC fleet to explore trade prospects in 1601 had an original way of replenishing the ships’ stores while at the Cape of Good Hope. He made signes to them to bring him downe sheepe and oxen. For he spake to them iu the cattels language, which was never changed at the confusion of Babell, which was "moath” for oxen and kine [cows], and "baa" for sheepe, which language the people vnderstood very well without any interpreter. [2] There are references to interpreters elsewhere in the account that make it clear that most exchanges required more than mooing and baaing. These explicit references to the intermediaries involved show how much travellers depended on them. The frustrations of poor communication Sir Thomas Roe (1581-1644) was the first royal ambassador to the Mughal Court under Jahangir (reigned 1605-1627), the heir to Babur, the Muslim warrior from Central Asia (modern-day Uzbekistan) who defeated Lodi, the Sultan of Delhi at the 1526 Battle of Panipat. Roe’s journal and letters reporting on his attempts to negotiate favourable conditions for the EIC during his 1616-19 stay give a strong sense of the need for interpreters and the frustrations of poor communication. This awareness may be at least partly due to his experience of a 650-strong embassy to Spain in 1605 as well as his expedition to Guyana in 1610-11, where his interpreters were Indians who had spent time in England. [3] His accounts of life at court don’t go so far as to acknowledge just how difficult it is for him, an Oxford- and Middle-Temple-educated Latin speaker with a smattering of French, Italian and Spanish to negotiate the Persian-speaking Mughal Court, but he does give us a telling introduction to the English presence in India, the cultural and linguistic gaps between the visitors and the Mughals; tensions between traders and diplomats, business and power, profit and settlement that informed much of the EIC’s long presence in India. A diplomat, not a merchant There had been EIC representatives at the Mughal Court before Roe, but they were merchants, not diplomats, and ill-versed in the theatrical rituals of high-level meetings. Roe felt strongly about his role as James I’s representatives and had mixed feelings about the EIC’s interest in trade, which he may have felt was beneath him as he aspired to high office at court in England. “At the heart of the Roe Embassy was, if not an ambiguity, then a multiplicity of interests: James’s and the nation’s, the Company’s and Roe’s own.”[4] He did not see himself as a Company man. He even refused to adopt local clothing as the English factors did, preferring to distinguish himself and his household from all others – displaying grand, English-style clothes wherever they went – to assent his identity as a courtier.[5] The flexible approach of his predecessors His predecessors may have lacked class but had a flexible approach to the representation of English interests that could stand them in good stead. John Mildenhall, a merchant who took it upon himself to speak for England before Akbar (reigned 1556-1605). The Portuguese at court “plotted against him, bribed counsellors, won away his long-faithful interpreter; in retaliation he learned Persian.”[6] He also claimed that England would send a resident ambassador to the Mughal court. The next “ambassador”, William Hawkins, was the captain of the first English ship to reach the coast of India, in 1608. He spoke Turkish which meant that he could communicate directly with Jahangir whose paternal language, Chagatai, was a Turkic language. Hawkins bore a letter from James I addressed to Akbar and drafted by the EIC. Jahangir – assuming that he was the envoy promised by Mildenhall – sent an official party to escort him to court where he did well for himself without really advancing the cause of English trade. [7] The next three EIC representatives did not accomplish much either and there was a strong sense in London that someone like Roe, “a gentleman of civil behaviour, of good breeding, personage and very good parts” would persuade Jahangir to grant them the right to trade in India. [8] The need for intermediaries Roe’s account of his journey to the Gujarat port of Surat, where the EIC had a factory (a warehouse for the storage and sale of goods) refers to Arabic or Portuguese speakers met en route as well as acknowledging the need for intermediaries. He was unable to confer with the local ruler when his ship stopped at Socotra (off the coast of Somalia) because “all the interpreters followed the generall” (the Commander of the fleet) [9]. (the Commander of the fleet) [9]. Once in India, his descriptions of his dealings with the authorities in Surat include references to his interpreters. He needed an interpreter to defend his status as representative of James I: he was offended that his effects were searched on arrival and sought to restrain the Mughal officials: “by my interpreter, that I was content they should lay their hands upon my servants, not with intent to search but to embrace …” [10] In the presence of imperial power It was difficult for Roe to get the recognition that he felt he deserved once he had made his way to Ajmer, where Jahangir held court in 1615 and 1616. He needed interpreters in his dealings with the Emperor and his coterie, including his son Prince Khurram or his brother-in-law and adviser, Asaf Khan. In the presence of imperial power, he was not the only one with interests to defend; his first broker (interpreter) didn’t dare to speake any thing that would displease Asaph Chan, not would hee in any thing deliver me truly to the King. Soe I sought out a third [second?], an Italian Jeweller, a protestant, that useth much liberty with his tongue, and in whom the King takes often delight to heare him rayle at the Jesuits and their factions, who undertook to say all I would deliver him. [11] Here we have an Englishman, able to speak Latin to his adversary, Father Francesco Corsi, the Jesuit representing Portuguese interests at the Mughal court who was dependent on an Italian jeweller employed by the court – one John Veronese – to make his pitch for a trade agreement. A linguistically complicated situation Asaf Khan was initially inimical to Roe’s presence and realised that he could easily thwart him. Roe reports that four days after his introduction at court, on March 13, 1616 … I went to the Gussal chan (Privy Chamber), when is best opportunity to doe business, and tooke with me the Italyan, determining to walke no more in darkness but to prove the king, beeing in all ways delayed and refused. I was sent in with my ould Broker but my enterpreter was kept out, Asaph Chan mistrusting I would utter more than he was willing to hear. [12] Even when he demanded that Veronese be allowed to join him, Asaf Khan had the interpreter pulled away and made it difficult for Roe to approach Jahangir, so I commanded the Italian to speake aloud that I craved audience of the king, wherat the king Called me and they made me way. Asaph Chan stood on one side of my interpreter and I on the other; I to enforme him in myne own cause, he to awe him with winking and Iogging. [13] Asaf Khan’s discourtesy to the interpreter for James I’s representative at the Mughal Court is tantamount to his molesting Roe himself. The pulling, pushing, winking and jogging described give a physical description of what was also a linguistically complicated situation. At a meeting with the Emperor two months later, Roe describes himself and “speaking in broken Spanish” to his interpreter, Veronese, who proved unable to do the job. Roe ended up relying on “Persian Prince offering himself to interpret, because my Italian spoke better Turkish than Persian …” [14] Roe gives a good sense of the sheer physical difficulty of communicating at court. His hands were tied by his language problems and his unfamiliarity with local traditions. A diplomat having to resort to broken Spanish so an Italian jeweller could convey his messages in Turkish was never going to become part of the inner circle. He was further hindered by his investment in being James I’s ambassador and not the EIC’s representative. The persistent ideology that Roe wished to project for the moment of his arrival in South Asia is clear: that as an ambassador he was to be permitted special rights, and he would not suffer himself to be used in any fashion he deemed disrespectful to himself and his king. [15] A self-important, over-stated role During his years at court he did become familiar with court practice, learned about the cartography of the Empire and understood the powerful role of world trade on national status, but was not in a position to get a strong sense of the Emperor’s geo-political, military or economic priorities.
Recommended publications
  • Before Orientalism London’S Theatre of the East, 1576–1626
    Before Orientalism London’s Theatre of the East, 1576–1626 Richmond Barbour Department of English Oregon State University published by the press syndicate of the university of cambridge The Pitt Building, Trumpington Street, Cambridge, United Kingdom cambridge university press The Edinburgh Building, Cambridge, cb2 2ru, UK 40 West 20th Street, New York, ny 10011–4211, USA 477 Williamstown Road, Port Melbourne, vic 3207, Australia Ruiz de Alarc´on 13, 28014 Madrid, Spain Dock House, The Waterfront, Cape Town 8001, South Africa http://www.cambridge.org c Richmond Barbour 2003 This book is in copyright. Subject to statutory exception and to the provisions of relevant collective licensing agreements, no reproduction of any part may take place without the written permission of Cambridge University Press. First published 2003 Printed in the United Kingdom at the University Press, Cambridge Typeface Times 10/12 pt. System LATEX 2ε [tb] A catalog record for this book is available from the British Library Library of Congress Cataloguing in Publication data Barbour, Richmond (Richmond Tyler) Before orientalism : London’s theatre of the East, 1576–1626 / Richmond Barbour. p. cm. – (Cambridge studies in Renaissance literature and culture; 45) Includes bibliographical references and index. isbn 0 521 65047 x 1. English drama – Oriental influences. 2. English drama – Early modern and Elizabethan, 1500–1600 – History and criticism. 3. English drama – 17th century – History and criticism. 4. Theatre – England – History – 16th century. 5. Theatre – England
    [Show full text]
  • The Mughal Padshah
    The Mughal Padshah A Jesuit Treatise on Emperor Jahangir’s Court and Household By Jorge Flores LEIDEN | BOSTON Cover illustration: Darbar of Jahangir (detail), possibly by Manohar or Abuʾl Hasan, ca. 1620–25. It shows a Jesuit priest, probably the Florentine Francesco Corsi, taking part in that daily ceremony. Courtesy of the Museum of Fine Arts, Boston. This publication has been typeset in the multilingual “Brill” typeface. With over 5,100 characters covering Latin, IPA, Greek, and Cyrillic, this typeface is especially suitable for use in the humanities. For more information, please see www.brill.com/brill-typeface. issn 2211-4610 isbn 978-90-04-30752-0 (hardback) isbn 978-90-04-30753-7 (e-book) Copyright 2016 by Koninklijke Brill nv, Leiden, The Netherlands. Koninklijke Brill NV incorporates the imprints Brill, Brill Hes & De Graaf, Brill Nijhoff, Brill Rodopi and Hotei Publishing. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, translated, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without prior written permission from the publisher. Authorization to photocopy items for internal or personal use is granted by Koninklijke Brill nv provided that the appropriate fees are paid directly to The Copyright Clearance Center, 222 Rosewood Drive, Suite 910, Danvers, ma 01923, usA. Fees are subject to change. This book is printed on acid-free paper. Some, who were supreme yesterday, are no one today. Some fell due to their own faults, others by way of rumours, and others because they believed that the world, with all its tricks, could not beat them jerónimo xavier, at Jahangir’s court in Lahore, 1607 … A very small fault, or a trifling mistake, may bring a man to the depths of misery or to the scaffold, and consequently everything in the kingdom is uncertain.
    [Show full text]
  • 'The Political Career of Edward Sackville, Fourth Earl of Dorset (1590-1652)'
    'THE POLITICAL CAREER OF EDWARD SACKVILLE, FOURTH EARL OF DORSET (1590-1652)' BY DAVID LAWRENCE SMITH SELWYN COLLEGE A Dissertation submitted in the Faculty of History for the Degree of Doctor of Philosophy Michae1mas Term 1989 ABSTRACT Title: 'The Poli tical Career of Edward Sackvi1le, fourth Earl of Dorset (1590-1652)' Author: David Lawrence Smith, Selwyn College This dissertation seeks to illuminate early Stuart political history by a study of one important public figure. The fourth Earl of Dorset was a member of Charles I's Privy Council, Lord Chamberlain to Queen Henrietta Maria, and Lord Lieutenant of Sussex and Middlesex. He attended all the Parliaments of the 1620's, and sat in the Short and Long Parliaments. He was active in Court and Council throughout the 1630's, and sided with the King in the Civil War. He consistently advocated harmony and reconciliation in a period of growing polarisation. This study investigates Dorset's perception of early seventeenth century political developments, his response to them, and the reasons why he and other moderates failed to prevent civil war. It thus contributes to current debates both on the early modern peerage, and on the origins and nature of the English Civil War. The first chapter looks at Dorset's life and career up to the age of thirty. In Chapter Two a discussion of his rapid rise to political prominence during the 1620's explores the reasons for his success and the nature of his motivation. Chapter Three investigates Dorset's activities as a Privy Councillor and as the Queen's Lord Chamberlain in the 1630's.
    [Show full text]
  • Power, Presents, and Persuasion: Early English Diplomacy with Mughal India
    Power, Presents, and Persuasion: Early English Diplomacy with Mughal India ETHAN CARLSON It was the first of September in 1617 in the Mughal Empire. The Mughal Empire, consisting roughly of modern day India, Bengal, Pakistan, and much of Afghanistan, was ruled by the Mughal Dynasty, a powerful Muslim dynasty that ruled India for centuries. The first of September in 1617 was the celebration of the birthday of the Mughal Emperor Jahangir. Sir Thomas Roe, English Ambassador to the Mughal Court at the time, was in attendance. He entered a beautiful garden filled with flowers and trees with a pond in the center, a part of the palace where the ceremony was being held. All around the garden were beams, scales, and massive chains of gold, as well as countless rubies, turquoise, and other valuable stones. Into this scene entered Jahangir, covered from head to toe in diamonds, rubies, pearls, and other precious things. Sir Thomas Roe could only stand and marvel.1 After entering, Jahangir climbed onto one side of a giant set of scales. This was the ceremonial “weighing” of the Emperor. It occurred on every birthday and displayed the wealth of the Mughal Empire. On the other side of the scales various bags were heaped. First gold and jewels, then cloth of gold and silks, then spices, and so on in that fashion, until the bags had been changed a total of six times. As Jahangir, with garments, weighed roughly 250 lbs., the amount of wealth weighed at this time was immense. In fact, the amount of wealth displayed was so immense that even Roe doubted what he saw, and wondered if all the containers of the wares were truly filled with those items only and not augmented with rocks.2 This story serves to illustrate the complexity early European ambassadors faced in Asia.
    [Show full text]
  • Subject Indexes
    Subject Indexes. p.4: Accession Day celebrations (November 17). p.14: Accession Day: London and county index. p.17: Accidents. p.18: Accounts and account-books. p.20: Alchemists and alchemy. p.21: Almoners. p.22: Alms-giving, Maundy, Alms-houses. p.25: Animals. p.26: Apothecaries. p.27: Apparel: general. p.32: Apparel, Statutes of. p.32: Archery. p.33: Architecture, building. p.34: Armada; other attempted invasions, Scottish Border incursions. p.37: Armour and armourers. p.38: Astrology, prophecies, prophets. p.39: Banqueting-houses. p.40: Barges and Watermen. p.42: Battles. p.43: Birds, and Hawking. p.44: Birthday of Queen (Sept 7): celebrations; London and county index. p.46: Calendar. p.46: Calligraphy and Characterie (shorthand). p.47: Carts, carters, cart-takers. p.48: Catholics: selected references. p.50: Census. p.51: Chapel Royal. p.53: Children. p.55: Churches and cathedrals visited by Queen. p.56: Church furnishings; church monuments. p.59: Churchwardens’ accounts: chronological list. p.72: Churchwardens’ accounts: London and county index. Ciphers: see Secret messages, and ciphers. p.76: City and town accounts. p.79: Clergy: selected references. p.81: Clergy: sermons index. p.88: Climate and natural phenomena. p.90: Coats of arms. p.92: Coinage and coins. p.92: Cooks and kitchens. p.93: Coronation. p.94: Court ceremonial and festivities. p.96: Court disputes. p.98: Crime. p.101: Customs, customs officers. p.102: Disease, illness, accidents, of the Queen. p.105: Disease and illness: general. p.108: Disease: Plague. p.110: Disease: Smallpox. p.110: Duels and Challenges to Duels.
    [Show full text]
  • Manuscripts Collected by Thomas Birch (B. 1705, D. 1766)
    British Library: Western Manuscripts Manuscripts collected by Thomas Birch (b. 1705, d. 1766), D.D., and bequeathed by him to the British Museum, of which he was a Trustee from 1753 until his death ([1200-1799]) (Add MS 4101-4478) Table of Contents Manuscripts collected by Thomas Birch (b. 1705, d. 1766), D.D., and bequeathed by him to the British Museum, of which he was a Trustee from 1753 until his death ([1200–1799]) Key Details........................................................................................................................................ 1 Provenance........................................................................................................................................ 1 Add MS 4106–4107 TRANSCRIPTS OF STATE PAPERS and letters from public and private collections, made by or for Birch, together with.................................................................................... 8 Add MS 4109–4124 ANTHONY BACON TRANSCRIPTS.Transcripts and extracts of the correspondence of Anthony Bacon (d. 1601), chiefly in..................................................................................................... 19 Add MS 4128–4130 ESSEX (DEVEREUX) PAPERSTranscripts of original letters and papers in the British Museum, Lambeth Palace Library,............................................................................................. 32 Add MS 4133–4146 FORBES PAPERS. Vols. II–XV.4133–4146. Collections of Dr. Patrick Forbes, consisting of lists, copies, etc., of.......................................................................................................
    [Show full text]
  • Recovering a Missing Voice from Mughal India: the Imperial Discourse of Jahāngīr (R.1605-1627) in His Memoirs Corinne Lefèvre
    Recovering a Missing Voice from Mughal India: The Imperial Discourse of Jahāngīr (r.1605-1627) in his Memoirs Corinne Lefèvre To cite this version: Corinne Lefèvre. Recovering a Missing Voice from Mughal India: The Imperial Discourse of Jahāngīr (r.1605-1627) in his Memoirs. Journal of the Economic and Social History of the Orient, Brill Academic Publishers, 2007, 50 (4), pp.452-489. 10.1163/156852007783245034. hal-00706230 HAL Id: hal-00706230 https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00706230 Submitted on 15 Jan 2020 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. JESHO 50,4_f5_452-489II 11/14/07 3:40 PM Page 452 RECOVERING A MISSING VOICE FROM MUGHAL INDIA: THE IMPERIAL DISCOURSE OF JAH§NG¡R (R. 1605-1627) IN HIS MEMOIRS BY CORINNE LEFÈVRE* Abstract This article argues against the common view according to which the Mughal emperor Jah®ng¬r was a political lightweight who was dominated by his famous spouse N‚r Jah®n. Beginning with a discussion of the historiographical processes which presided over the con- struction of such a negative image, the essay continues with a thorough re-examination of the emperor’s memoirs entitled Jah®ng¬r N®ma.
    [Show full text]
  • Georgia Residential Mortgage
    Georgia Department of Banking & Finance ~ Non -Depository Financial Institutions Division Monthly Summary of Mortgage Activities for the Period Ending June 2018 Inside this Issue: Georgia Residential Mortgage Act (“GRMA”) Per Loan Fees Mortgage 2 Companies and Reporting and Payment Due for Semi-Annual Period 18A Mortgage Branch Applications GRMA Per Loan Fees (“GRMA fees”), the $10.00 per loan fees required by O.C.G.A. § 7 **Jurisdiction -1-1011(b) and Department Rule 80-5-1-.04, are due no later than September Document Upload in NMLS** 4, 2018, for mortgage loans closed during the period January 1, 2018, through June 30, 2018 (Period 18A). Georgia Mortgage 2 Loan Originator GRMA fees are required to be collected and remitted by the collecting agent, which is License the entity “listed as the secured party on a security deed or any other loan document.” Application This requirement exists to ensure that each collecting agent is given proper credit for **Jurisdiction Document Upload remitting the required GRMA fees. in NMLS** The fees along with a fee statement indicating the number of mortgage loans closed by New Company 3 the collecting agent shall be remitted semiannually to the Department through its online Applications— reporting and payment system located at: https://bkgfin.dbf.state.ga.us/GRMAFee.html. Most Frequently Cited Deficiencies As of June 30, 2018, the Department will be using First Data PayPoint® as its payment provider for the payment of GRMA fees submitted to the Department. Payment by Mortgage Call 4 Report Reminder Credit Card and Electronic Check (e-check) are accepted.
    [Show full text]
  • John Donne and the Conway Papers a Biographical and Bibliographical Study of Poetry and Patronage in the Seventeenth Century
    John Donne and the Conway Papers A Biographical and Bibliographical Study of Poetry and Patronage in the Seventeenth Century Daniel Starza Smith University College London Supervised by Prof. H. R. Woudhuysen and Dr. Alison Shell ii John Donne and the Conway Papers A Biographical and Bibliographical Study of Poetry and Patronage in the Seventeenth Century This thesis investigates a seventeenth-century manuscript archive, the Conway Papers, in order to explain the relationship between the archive’s owners and John Donne, the foremost manuscript poet of the century. An evaluation of Donne’s legacy as a writer and thinker requires an understanding of both his medium of publication and the collectors and agents who acquired and circulated his work. The Conway Papers were owned by Edward, first Viscount Conway, Secretary of State to James I and Charles I, and Conway’s son. Both men were also significant collectors of printed books. The archive as it survives, mainly in the British Library and National Archives, includes around 300 literary manuscripts ranging from court entertainments to bawdy ballads. This thesis fully evaluates the collection as a whole for the first time, including its complex history. I ask three principal questions: what the Conway Papers are and how they were amassed; how the archive came to contain poetry and drama by Donne, Ben Jonson, Thomas Middleton and others; and what the significance of this fact is, both in terms of seventeenth-century theories about politics, patronage and society, and modern critical and historical interpretations. These questions cast new light on the early transmission of Donne’s verse, especially his Satires and verse epistles.
    [Show full text]
  • Bibliography Manuscript Sources Aberdeen University Library MS
    Bibliography Manuscript Sources Aberdeen University Library MS 2538 James Fraser travel diary All Souls, Oxford MS 167 Parliamentary and state papers MS 181 Parliamentary and state papers Alnwick Letters and Papers 18 Northumberland Papers, 1657-63 MS 548-52 John Fitzjames letterbooks O.I.2f Hugh Potter letterbook, 1644-6 U.I.6 Northumberland Accounts, 1641-9 Anthony House Carew-Pole papers Buller papers Arundel Castle, Sussex Howard papers Badminton Sir Thomas Roe library list Bedfordshire Record Office St John of Bletso papers Trevor-Wingfield papers Bagshaw collection Orlebar papers Beinecke Library, Yale University, New Haven Osborn papers Boswell papers Edward S. Harkness pamphlet collection Belvoir Castle Tollemache papers Berkshire Record office Lenthall papers Reading borough corporation Berwick Record Office Berwick borough corporation Bethlem Royal Hospital Court Books Birmingham City Archives Knight papers Fetherston correspondence Bodleian Library MS Add.C.132 Parliamentary proceedings MS Bankes Sir John Bankes papers MS Carte Carte papers MS Clarendon Clarendon papers MS Eng.Lett.b.1 Symon Archer papers MS Eng.Lett.c.210 John Palmer correspondence MS Eng.Hist.e.184 Gerbier papers MS Eng.Hist.e.308 Roger Whitley papers MS Eng.Misc.c.338 William Freke accounts MS Eng.Misc.e.6 John Smyth of Nibley accounts MS Eng.Misc.e.118 George Starkey diary MS Eng.Misc.e.479 Henry Townshend papers MS Locke b.2 John Locke papers MS Nalson Lenthall papers MS North.c.4 Lord North papers, 1602-77 MS Rawl.A Thurloe papers MS Rawl.D.141 England’s Memorable Accidents, 1636-44 MS Selden Supra 108 John Selden papers MS Tanner Tanner papers MS Top.Essex.f.1 Personal account book MS Top.Oxon.c.154 Oxford stationers MS Top.Oxon.c.378 Thomas Wyatt of Ducklington diary MS Walker.c.4 Royalist ministers MS Wood 423 Anthony Wood papers Bristol Record Office Bristol borough corporation British Library Add.
    [Show full text]
  • Indexes: ‘Churchwardens’ Accounts’
    p.1: Author Index. p.13: Book Index: chronological list. p.28: Ballads, broadsides. p.30: Dedications: to the Queen; p.34: miscellaneous. p.37: Diaries and Journals. p.40: Prayers and prayer-books. p.43: Queen’s poems and translations. Other women writers. Author Index. Principally to Chronological list of Books and Verses. For plays see also ‘Court entertainments’. Aconcio, J: Stratagematum Satanae: 1565, end; Una Essortatione: 1580 end. Adamson, P: book to be prohibited: 1566 Nov 13; verses: 1573 June 19. Agricola, G: trans. Florio, M: De Re Metallica: 1563 March 12. Agylaeus, H: law-book: 1577 Feb 5. Alabaster, William: Elisaeis: 1591 end. Verses. Allen, W: Admonition to the Nobility and People: 1588 June 24. Anderson, A: Shield of our Safety: 1580 Dec 12. Approved...medicine against Plague: 1593 Aug 1. Anon: Amadis de Gaule: 1569 Jan 10,14,18,19; 1582 Jan 11; 1592 Dec 8; 1601 end (Triumphs of Oriana). Anon: Ass Overladen: 1589 July 27. Anon: books favouring Jesuits: 1582 April 3. Anon: Brief Note of Ireland: 1598 Dec 24. Anon: Catechism; Confession of Faith: 1565 July 21. Anon: Cavalarie di Ferrara: 1568 Jan 1. Anon: Dover, book on: 1573 July 15. Anon: English friar’s book, from France: 1582 Jan 10. Anon: French books: 1579 Jan 19. Anon: French genealogies: 1561 Oct 7. Anon: French translation of Dr Lopez’s treasons: 1594 Nov 28. Anon: French verses, and book: 1593 Sept 14. Anon: Historia Pontifical y Catholica: 1568 April 11. Anon: lampoon on Sir William Knollys: 1601 Jan 26. Anon: ‘lewd book’ sent to Queen: 1573 June 24.
    [Show full text]
  • The Evidence in the State Papers
    Gale Primary Sources Start at the source. Seventeenth-Century Scandinavia: the Evidence in the State Papers Professor Steven Murdoch University of St. Andrews Various source media, State Papers Online EMPOWER™ RESEARCH The State Papers Online project provides digital access early volumes of SP75 are simply given a name such as to two major collections of documents relating to 'SP75, Vol. 4 1603 Apr–1612 July', later volume names Scandinavia which are housed in The National Archives highlight either the diplomatic representative who at Kew. These are SP75 (Denmark) and SP95 (Sweden) authored them, or with whom the corpus is largely and both of these collections are very well known to the concerned. In the Danish case this might be volume 22 scholar of British-Scandinavian relations. It should be which considers the author and diplomat Viscount observed from the outset that these sets contain Robert Molesworth. Now that the State Papers information pertaining to many more nations, Online Project has made the entire collection more kingdoms, duchies and cities beyond those implied by accessible to scholars, many of the activities of the titles of the collections. For example, SP75 more previously overlooked individuals become easier to correctly concerns the multiple monarchy of Denmark- trace, and the importance of this to British diplomatic Norway. Thus any scholar wishing to discern history becomes apparent information pertaining to Norway, Iceland, Greenland It should be remembered that the main focus of the or the duchies of Schleswig and Holstein, or even the House of Stuart's European diplomacy both before and city of Hamburg, will find this collection of particular immediately after the Union of Crowns in 1603 was with use.
    [Show full text]