L'ouest Du Luxembourg À Vélo L'ouest Du
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
16 17 16 15 18 ↖ Bastogne (27 km) Pré-RAVeL L618 17 18 12 15 17 12 15 Échelle 1:50 000 Maßstab 1:50 000 Scale 1:50 000 0 1 2 3 4 km Circuits régionaux cyclables Regionale Radrund wege ← Attert (2 km) Regional cycle path tours 17 12 Wisen West Tour 36 km Dällchen West Tour 24 km Jhangeli West Tour 11 km Réseau national de pistes cyclables Nationales Radwegenetz National cycle path network PC 1 Piste cyclable du Centre 43 km 12 PC 6 Piste cyclable des Trois Cantons 54 km* PC 9 Piste cyclable du Faubourg Minier 15 km* PC 10 Piste cyclable François Faber 9 km* PC Piste cyclable de l’Attert 57 km ← Attert (8 km) Mäerzeg Gemeng 12 Kanton Réidener PC 13 Piste cyclable Nicolas Frantz 12 km Centre/Ouest Tourisme du Régional Office PC 14 Piste cyclable Eisch-Mamer 5 km* West Lëtzebuerg LEADER PC 15 Piste cyclable de l’Alzette 31 km PC 16 Piste cyclable de la Moyenne Sûre 32 km* 15 PC 17 Piste cyclable de l’Ouest 23 km* PC 18 Piste cyclable des Ardoisières 12 km EuroVelo 5 (London - Rome) 113 km** * = km achevés / Fertiggestellte Teilstrecken in km / completed km ** = au Luxembourg, entre Martelange et Schengen in Luxemburg, zwischen Martelange und Schengen in Luxembourg, between Martelange and Schengen 12 Légende 15 Zeichenerklärung Signs and symbols Circuit régional cyclable Regionaler Radrundweg Regional cycle path circuit Piste cyclable nationale – trajet sans voitures Nationaler Radweg – autofreie Strecke National cycle path – carfree section Piste cyclable nationale – trajet sur voie publique Nationaler Radweg – Strecke auf öffentlicher Straße National cycle path – section on public road Piste cyclable nationale – trajet avec mauvais revêtement Nationaler Radweg – Strecke mit schlechter Oberfläche National cycle path – section with bad pavement Piste cyclable régionale – trajet sans voitures 12 Regionaler Radweg – autofreie Strecke 2019 Regional cycle path – carfree section Piste cyclable régionale – trajet sur voie publique Regionaler Radweg – Strecke auf öffentlicher Straße Regional cycle path – section on public road 3rd edition 3rd Auflage 3. édition 3 . Piste cyclable régionale – trajet avec mauvais revêtement e Regionaler Radweg – Strecke mit schlechter Oberfläche Regional cycle path – section with bad pavement bike by West Luxembourg’s Discovering 14 15 Sur d’anciens tracés ferroviaires entdecken Rad per Westen Luxemburgs Auf ehemaligen Bahntrassen On former railway lines Pente douce (3 - 5 %) vélo à Luxembourg Leichte Steigung (3 - 5 %) du L’Ouest Light gradient (3 - 5%) 1 Pente forte ( > 5 %) Ettelbruck 23 Starke Steigung ( > 5 %) 1 1 Strong gradient ( > 5%) Useldange 4,7 Chemin de fer Eisenbahn Réseau national Railway 12 13 14 Frontière belgo-luxembourgeoise Signalisation du réseau L’Ouest du Belgisch-luxemburgische Grenze de pistes cyclables Belgium-Luxembourg border Beschilderung des Luxembourg à vélo Radwegenetzes Communes participantes 2 Teilnehmende Gemeinden Signposting of the cycle Luxemburgs Westen per Rad entdecken 13 Participating municipalities path network Discovering Luxembourg’s West by bike 13 Point dangereux Gefahrenstelle Menhir Dangerous place Belgique Gare Château 1 Bahnhof Schloss Railway station Castle Deutschland Location de vélos Église / chapelle Fahrradverleih Kirche / Kapelle Bike rental Church / chapel Vélo sur demande Site gallo-romain Fahrrad auf Anfrage Gallo-römische Stätte Bike on demand Gallo-roman site 1 Vente et réparation de vélos Musée Fahrradwerkstatt und Verkauf Museum Bicycle sales and repairs Museum Station de recharge pedelec Site d'intérêt 12 Pedelec Ladestation Sehenswürdigkeit Pedelec charging station Place of interest Point de vue Train touristique Aussichtspunkt Touristische Zugfahrt Viewpoint Tourist train 1 Auberge de jeunesse Piscine Luxembourg Jugendherberge Schwimmbad Youth hostel Swimming pool Camping Vol à voile Campingplatz Segelflugplatz Camp site Gliding France Parking camping-cars Randonnée alpaga 9 Wohnwagenstellplatz Alpaka-Trekking 12 Motor home parking Alpaca trekking Hébergement Parc Accrobranche Unterkunft Kletterpark 9 Accommodation Treetop adventure park Restaurant, café Cinéma Restaurant, Kneipe Kino 10 Restaurant, pub Cinema 1 www.letzebuergwest.lu Aire de pique-nique Picknickplatz Info Point 6 Picnic area Eau du robinet gratuite Toilettes publiques 9 Gratis Leitungswasser Öffentliche Toiletten Free tap water Public toilets Android: goo.gl/bYbgXr https://pee.place 9 www.mertzig.lu www.reidener-kanton.lu iOS: goo.gl/XYbHkj 9 Bienvenue Circuits balisés Willkommen Ausgeschilderte Touren Welcome Signposted tours Découvrez une région où nature Entdecken Sie eine Region, Discover a region where nature Les trois circuits sont balisés dans les deux sens, Die drei Touren sind in beide Richtungen ausgeschildert, The three tours are signposted in both directions, libre choix du point de départ. der Startpunkt kann frei gewählt werden. the starting point can be freely selected. et patrimoine s’entremêlent! die Natur und Kultur vereint! meets culture! À quelques kilomètres de la ville de Luxembourg s’étend vers l’ouest Fernab der städtischen Hektik und doch nur einige Kilometer A few kilometres away from Luxembourg city, extending to et le nord notre région qui a su préserver son caractère paisible nördlich bzw. westlich der Stadt Luxemburg gelegen, hat sich the North and the West, our region has preserved its peaceful et champêtre. Vous y découvrirez un riche patrimoine culturel: unsere Region ihren friedlichen und ländlichen Charme bewahrt. and country-style character. A rich cultural heritage is waiting 600 m des traces préhistoriques, des vestiges de l’époque romaine, Erkunden Sie das vielfältige Kulturerbe: prähistorische Spuren, to be discovered: prehistoric traces, remains of the Roman period, Redange- Rambrouch Arsdorf Rindschleiden Buschrodt Pratz sur-Attert des châteaux médiévaux ainsi que de nombreux monuments Überreste der römischen Epoche, mittelalterliche Burgen sowie medieval castles as well as numerous industrial monuments. 500 m industriels. Notre région jouit également d’un environnement zahlreiche Industriedenkmäler. Gleichzeitig bietet sich hier Our region also offers an extraordinary natural environment. naturel incomparable. Les possibilités de randonnées et de balades ein einzigartiges Naturerlebnis. Nehmen Sie an Wanderungen, You may enjoy a lot of hiking and biking possibilities, or you à vélo y sont nombreuses. À moins que vous ne préfériez assister Radtouren und Ausflügen teil oder besuchen Sie eines may prefer to attend one of the several cultural or festive events 400 m à l’un des nombreux événements culturels ou festifs organisés der zahlreichen Kulturevents und Feste in einem unserer organised in one of our lovely villages… There are so many dans l’un de nos charmants villages… Les possibilités variées bezaubernden Dörfer. Verbringen Sie eine unvergleichliche ways to have a good time in our region! 300 m ne manquent pas pour passer du bon temps chez nous! Zeit voller Abwechslung bei uns. 200 m Wisen West Tour 5 km 10 km 15 km 20 km 25 km 30 km 35 km Distance: 36 km Länge: 36 km Distance: 36 km Niveau de difficulté: difficile; 13 km sur Schwierigkeitsgrad: schwer; 13 km auf Fahrradweg; Level of difficulty: difficult; 13 km on cycling path; piste cyclable; 15 km sur chemin agricole; 15 km auf Feldweg; 8 km auf befahrener Straße 15 km on field path; 8 km on auto frequented road 8 km sur voie pour automobiles Empfohlen für: Geübte Fahrradfahrer oder mit Pedelecs Recommended for: trained cyclists or with pedelecs Recommandé pour: Cyclistes entraînés ou Nicht empfohlen für Rennräder (3 km schlechter Wegebelag Not recommended for racing bikes (3 km bad pavement avec pédélecs zwischen Arsdorf und Heispelt) between Arsdorf and Heispelt) Non recommandé pour vélos de course (mauvais Sehenswertes in der Nähe: Freilicht-Eisenbahnmuseum To see in the surroundings: outdoor railway museum revêtement sur 3 km entre Arsdorf et Heispelt) in Niederpallen, Schiefergrubenmuseum in Haut-Martelange, in Niederpallen, slate museum in Haut-Martelange, À voir à proximité: musée ferroviaire en plein air de Niederpallen, (6 km von Rambrouch entfernt), Kirche und Museum Thillenvogtei (6 km away from Rambrouch), church and museum musée de l’Ardoise à Haut-Martelange (à 6 km de distance de in Rindschleiden Thillenvogtei in Rindschleiden Rambrouch), église et Musée Thillenvogtei à Rindschleiden Weite Wiesenpanoramen prägen das Landschaftsbild. Passing through meadows, this tour offers splendid views Découvrir Manger et boire Passant entre les prairies, ce tour offre des vues magnifiques sur Gönnen Sie sich in Rindschleiden eine Pause und besuchen Sie onto nature and lovely villages of the region. Take a break la nature et les charmants villages de la région. Faites une pause das Museum Thillenvogtei. Hier können Sie sich mit dem Leben in Rindschleiden and visit the museum Thillenvogtei. à Rindschleiden et visitez le musée Thillenvogtei. Vous y serez auf dem Land und den landschaftlichen Arbeiten von früher You can travel back in time and discover former life and Entdecken Essen und Trinken transporté dans le temps et y découvrirez le travail et la vie à la vertraut machen. agricultural work in the countryside. Discovering Eating and drinking campagne dans le passé. 400 m Ansembourg Hollenfels Ospern Piscine/Schwimmbad/Pool Horaires d’ouverture à vérifier par téléphone Reimberg Boevange- Useldange Rippweiler Everlange Öffnungszeiten bitte im Voraus telefonisch prüfen Château/Schloss/Castle1 Église/Kirche/Church Piscine en plein air au camping sur-Attert Grand-Château3