Geschichten Vom Rande Europas Gibraltar Und Der Brexit Von Fritz Schütte

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Geschichten Vom Rande Europas Gibraltar Und Der Brexit Von Fritz Schütte SWR2 MANUSKRIPT ESSAYS FEATURES KOMMENTARE VORTRÄGE SWR2 Feature Geschichten vom Rande Europas Gibraltar und der Brexit Von Fritz Schütte Sendung: 15.11.2017 Redaktion: Wolfram Wessels Regie: Ulrich Lampen Produktion: SWR 2017 Bitte beachten Sie: Das Manuskript ist ausschließlich zum persönlichen, privaten Gebrauch bestimmt. Jede weitere Vervielfältigung und Verbreitung bedarf der ausdrücklichen Genehmigung des Urhebers bzw. des SWR. Service: SWR2 Feature können Sie auch als Live-Stream hören im SWR2 Webradio unter www.swr2.de oder als Podcast nachhören: http://www1.swr.de/podcast/xml/swr2/feature.xml Kennen Sie schon das Serviceangebot des Kulturradios SWR2? Mit der kostenlosen SWR2 Kulturkarte können Sie zu ermäßigten Eintrittspreisen Veranstaltungen des SWR2 und seiner vielen Kulturpartner im Sendegebiet besuchen. Mit dem Infoheft SWR2 Kulturservice sind Sie stets über SWR2 und die zahlreichen Veranstaltungen im SWR2-Kulturpartner-Netz informiert. Jetzt anmelden unter 07221/300 200 oder swr2.de Take 1 Jennifer Ballantine Sprecherin 1: Wenn ich nach Frankreich fahre, frage ich die Leute nicht: Was ist eure Identität? Wie fühlt es sich an, Französin zu sein? Aber wenn Leute nach Gibraltar kommen, sind das die ersten Fragen, die sie stellen. Ich dachte immer, es müsste reichen, dass wir Gibraltarer sind, aber offensichtlich reicht es nicht. Das hat mit unserer Geschichte zu tun. 1704 im Spanischen Erbfolgekrieg wurde Gibraltar von englisch-niederländischen Truppen besetzt und im Friedensvertrag von Utrecht 1713 wurde es an Großbritannien abgetreten. Gibraltar wurde britische Kolonie, und Spanien fordert es seitdem zurück. Deswegen immer die Frage: Wohin gehört Gibraltar? Atmo Fußgänger mit Rollkoffer Sprecher 1: Es reicht, dass ich meinen Ausweis hochhalte. Grenzkontrolle innerhalb der EU. Eine der Besonderheiten von Gibraltar. Sechs Kilometer sind es von der Grenze bis zum Südzipfel des Landes, anderthalb Stunden zu Fuß, ein bisschen länger, wenn man die östliche Route wählt, die ab fünf Uhr nachmittags im Schatten des 430 Meter hohen Felsens liegt. Von einem Plakat lächelt mir Kaiane Aldorino zu. Eine Miss World als Bürgermeisterin - auch das eine Besonderheit von Gibraltar. Atmo Fußgänger und Autos an der Grenze -Signal Atmo Gitter wird vorgeschoben Sprecher 1: Die Ampel blinkt. Ein Polizist sperrt die Straße ab, die gleich hinter der Grenze über die Start- und Landebahn des Flughafens führt. Ich lausche den Gesprächen der Wartenden. Sprechen sie Llanito? Es heißt, die Sprache der Gibraltarer gehöre zu den bedrohten Sprachen. Bisher habe ich sie nur im Internet gehört. Musik Yaver Club - Momentum https://www.youtube.com/watch?v=yRhFOSwR6eo Atmo 3 La Farola: Hivertà i er mundo n'Llanito ohne die Fanfare https://www.youtube.com/watch?v=TXDe9x7rHZ4 Sprecher 1: La Farola, der monatliche Podcast auf Llanito, ist nach wenigen Ausgaben verstummt. In Folge eins war von einer neuen Flugverbindung nach Bristol die Rede. Atmo Flugzeug startet 2 Ansage: Geschichten vom Rande Europas Gibraltar und der Brexit Ein Feature von Fritz Schütte Atmo Fußgängertunnel - Straßenmusiker spielt Gitarre Sprecher 1: Ich überquere eine hölzerne Zugrücke, die mit einem Geländer gesichert ist. Ein Tunnel führt durch die dicke Mauer in die Stadt. In der ehemaligen Befestigungsanlage sind heute Büros, Geschäfte und Restaurants untergebracht. Davor erwartet mich Dale Buttigieg, die Stimme aus dem Podcast. Atmo Begrüßung mit Dale „Fritz?...“ Sprecher 1: Er ist jetzt mit dem Aufbau einer sprachwissenschaftlichen Fakultät an der neugegründeten Universität beschäftigt. Wir zwängen uns durch das Gedränge in der Fußgängerzone, vorbei an Juwelier-, Wein- und Spirituosengeschäften. Du kennst wahrscheinlich viele Leute hier? – Sprecher 2: Im Moment sind fast nur Touristen unterwegs. Wer so in Schaufenster guckt, ist nicht von hier. Sprecher 1: In der Nebenstraße stockt der Verkehr. Sprecher 2: Lass uns zum Park gehen! Einen ruhigeren Platz findet man um diese Uhrzeit nicht. Sprecher 1: Eine Treppe führt auf eine weitere Befestigungsanlage. Sprecher 2: Vor zwei Jahren war das hier noch ein Parkplatz. Sprecher 1: Vor uns erstreckt sich eine Bucht. Ein Kreuzfahrtschiff legt gerade an. Sprecher 2: Das ist der Hafen, links die Werft, und die Stadt da drüben ist Algeciras. Sprecher 1: Moderne Bürohochhäuser ragen empor. Sitz der online-Buchmacher, die von hier aus europaweit operieren Sprecher 2: Genieße die Aussicht! Hier wird sicher auch bald ein Hochhaus davorgestellt. Sprecher 1: Dale blättert in einem Aktenordner mit Texten auf Llanito. Atmo Dale liest N'Llanito i Sin Konplehô 3 Take Dale Sprecher 2: Llanito, die Sprache Gibraltars, ist eine Mischung aus Englisch und Spanisch, könnte man sagen. Aber es ist mehr als das. Viele Worte sind judeo-spanischer oder genuesischer Herkunft. Es kann sein, dass jemand in Spanien es nicht versteht. Take Dale Sprecher 2: Ich habe drei Sprachen, die ich immer benutze: Llanito, Englisch und Spanisch. Aber Llanito ist meine Muttersprache, die Sprache, in der ich mich am besten ausdrücken kann. Take Dale Sprecher 2: und das Ziel ist, mit meiner Web-Seite ein Standard-Llanito anzubieten, das einheitlich benutzt werden kann. Sprecher 1: In Zeitungskolumnen auf Llanito werden spanische Worte nach spanischer und englische nach englischer Rechtschreibung geschrieben. Aber das trifft deren Aussprache in Llanito nicht. Take Dale Sprecher 2: Lehrer zum Beispiel: englisch teacher und spanisch profesor ist auf Llanito tixa. Großmutter, spanisch abuela, ist auf Llanito mama. Wer Spanisch spricht, denkt, du meinst deine Mutter. Take Dale Sprecher 2: Wenn man ein spanisches Wort übernimmt, kann das komisch klingen. Zum Beispiel impressora für Drucker. Niemand würde das sagen. Die wenigsten hier wüssten überhaupt, was das ist. Man sagt einfach printa. Hago printin kon il printa. Take Dale Sprecher 2: In letzter Zeit ist der Gebrauch von Llanito zugunsten des Englischen zurückgegangen. Ich trete für Llanito ein. Ich habe nichts dagegen, dass wir Englisch und Spanisch sprechen, aber wir sollten nicht aufhören, es zu vermischen. Alle Einwanderer haben ihren Teil beigetragen. Es spiegelt unsere Geschichte wider und ist ein Schatz, den wir nicht wegwerfen dürfen. Sprecher 1: Spanisch ist die Sprache des großen Nachbarn, aber die kulturellen Angebote von dort sind heute nicht mehr konkurrenzlos wie noch in der 1980er Jahren. 4 Take Dale Sprecher 2: Die Sprache, mit der die Menschen durch die Medien Kontakt hatten, war Spanisch. Hier konnte man nur das erste und zweite spanische Fernsehprogramm empfangen und ein Regionalprogramm. Berühmt war „Un, dos, tres“, ein Quiz. Das hat jeder gesehen, schon allein deshalb, weil auf den anderen Kanälen noch Sendepause war, wenn es kam. Sprecher 1: Ob der Brexit Spanien und Gibraltar vielleicht noch weiter entfernt? Dale mag sich an Spekulationen nicht beteiligen. Take Dale Sprecher 2: Politik interessiert mich weniger. Wenn es im Ausland um das Thema Gibraltar geht, dreht sich immer alles um Politik. Aber Gibraltar ist kein politisches Problem. Hier leben Leute. Atmo Unterhaltung und Frage des Autors Sprecher 1 drüber: Vor einer Boutique machen zwei Verkäuferinnen Pause. Oder sind sie die Eigentümerinnen? Die eine in engen Jeans, die andere in knappen Hotpants. Sie scheinen den Auftritt zu genießen, zu dem virtuoses Llanito-Sprechen gehört. Sprecherin 2: (Victoria) Mit unseren Eltern sprechen wir auch so, mit jedem in Gibraltar. Wir mischen einfach beide Sprachen, und heraus kommt unsere eigene Sprache, selbst gemacht sozusagen. (lacht und spricht mit einer Passantin) Wir mischen gerade. Atmo Unterhaltung mit Stuart und Begrüßung des Ministers Sprecher 1: Number 6 ist Sitz der Regierung von Gibraltar. Stuart Green führt mich in eine Art Fernsehstudio mit zwei Stühlen. Ich fühle mich underdressed. Stuart war als Soldat in Deutschland, dann Pressesprecher beim britischen Militär und jetzt bei der Regierung von Gibraltar. „Politik ist ein harter Job“, sagt er. Eine Seitentür geht auf. Der Minister erscheint im eleganten blauen Anzug. Ich weiß, dass er fünfzig ist, aber er wirkt jünger. Take Joseph Garcia Sprecher 2: Ich bin Joseph Garcia, stellvertretender Ministerpräsident von Gibraltar und zuständig für alles, was mit dem EU-Austritt zu tun hat. (to exit the European Union) Sprecher 1: Exit? Ach ja, na klar, Brexit. 5 Take Joseph Garcia Sprecher 2: Anders als Schottland oder Wales ist Gibraltar nicht Teil Großbritanniens. Wir sind ein Übersee-Territorium wie Bermuda oder die Falklandinseln, durften aber über den Brexit abstimmen, weil wir zur EU gehören. Take Joseph Garcia Sprecher 2: 96 Prozent waren für den Verbleib in der EU. Aber leider war die Mehrheit in Großbritannien für den Austritt. Wir sind für Europa, können aber jetzt nicht mehr tun, als die besten Konditionen für unseren Austritt zu vereinbaren. Sprecher 1: Wie oft mag er das alles schon erzählt haben? Soll ich fragen, ob es, wenn man in der EU bleiben will, nicht schlau wäre, sich Spanien anzuschließen? Aber Joseph Garcia braucht keinen Stichwortgeber. Take Joseph Garcia Sprecher 2: 1967 wurde ein Referendum abgehalten. 99 Prozent waren dafür, dass Gibraltar britisch bleibt. 2002 wurde darüber abgestimmt, ob Hoheitsrechte an Spanien abgegeben werden sollen, und 98 Prozent waren dagegen. Die Leute haben deutlich gemacht, was sie wollen: normale Beziehungen zu Spanien, aber nicht Teil von Spanien werden. Take Joseph Garcia Sprecher 2: Als Briten und Holländer 1704 Gibraltar besetzten, verließen die meisten spanischen Bewohner Gibraltar, nur etwa
Recommended publications
  • Condominiums and Shared Sovereignty | 1
    Condominiums and Shared Sovereignty | 1 Condominiums And Shared Sovereignty Abstract As the United Kingdom (UK) voted to leave the European Union (EU), the future of Gibraltar, appears to be in peril. Like Northern Ireland, Gibraltar borders with EU territory and strongly relies on its ties with Spain for its economic stability, transports and energy supplies. Although the Gibraltarian government is struggling to preserve both its autonomy with British sovereignty and accession to the European Union, the Spanish government states that only a form of joint- sovereignty would save Gibraltar from the same destiny as the rest of UK in case of complete withdrawal from the EU, without any accession to the European Economic Area (Hard Brexit). The purpose of this paper is to present the concept of Condominium as a federal political system based on joint-sovereignty and, by presenting the existing case of Condominiums (i.e. Andorra). The paper will assess if there are margins for applying a Condominium solution to Gibraltar. Condominiums and Shared Sovereignty | 2 Condominium in History and Political Theory The Latin word condominium comes from the union of the Latin prefix con (from cum, with) and the word dominium (rule). Watts (2008: 11) mentioned condominiums among one of the forms of federal political systems. As the word suggests, it is a form of shared sovereignty involving two or more external parts exercising a joint form of sovereignty over the same area, sometimes in the form of direct control, and sometimes while conceding or maintaining forms of self-government on the subject area, occasionally in a relationship of suzerainty (Shepheard, 1899).
    [Show full text]
  • The Sovereignty of the Crown Dependencies and the British Overseas Territories in the Brexit Era
    Island Studies Journal, 15(1), 2020, 151-168 The sovereignty of the Crown Dependencies and the British Overseas Territories in the Brexit era Maria Mut Bosque School of Law, Universitat Internacional de Catalunya, Spain MINECO DER 2017-86138, Ministry of Economic Affairs & Digital Transformation, Spain Institute of Commonwealth Studies, University of London, UK [email protected] (corresponding author) Abstract: This paper focuses on an analysis of the sovereignty of two territorial entities that have unique relations with the United Kingdom: the Crown Dependencies and the British Overseas Territories (BOTs). Each of these entities includes very different territories, with different legal statuses and varying forms of self-administration and constitutional linkages with the UK. However, they also share similarities and challenges that enable an analysis of these territories as a complete set. The incomplete sovereignty of the Crown Dependencies and BOTs has entailed that all these territories (except Gibraltar) have not been allowed to participate in the 2016 Brexit referendum or in the withdrawal negotiations with the EU. Moreover, it is reasonable to assume that Brexit is not an exceptional situation. In the future there will be more and more relevant international issues for these territories which will remain outside of their direct control, but will have a direct impact on them. Thus, if no adjustments are made to their statuses, these territories will have to keep trusting that the UK will be able to represent their interests at the same level as its own interests. Keywords: Brexit, British Overseas Territories (BOTs), constitutional status, Crown Dependencies, sovereignty https://doi.org/10.24043/isj.114 • Received June 2019, accepted March 2020 © 2020—Institute of Island Studies, University of Prince Edward Island, Canada.
    [Show full text]
  • Vt Wx É}T T Hç|Äxüá|Wtw Vtà™Ä
    UNIVERSIDAD TECNICA PARTICULAR DE LOJA _t hÇ|äxÜá|wtw Vtà™Ä|vt wx _É}t ESCUELA DE CIENCIAS DE LA EDUCACION MENCION INGLES MODALIDAD ABIERTA Y A DISTANCIA A DESCRIPTIVE ANALYSIS OF ANGLICISMS USED IN ECUADORIAN NEWSPAPERS Research done in order to achieve the Bachelor´s Degree in Teaching English as a Foreign Language AUTHOR: PARRALES VALDEZ CARLOS ERNESTO DIRECTOR: MGS. PAOLA CABRERA SAN RAFAEL - ECUADOR 2010 CERTIFICATION MGS. PAOLA CABRERA CERTIFIES THAT: This research work has been thoroughly revised by the graduation committee. Therefore, authorizes the presentation of this thesis, which complies with all the norms and internal requirements of the Universidad Técnica Particular de Loja. Loja, September 15 TH , 2010 ___________________________ MGS. PAOLA CABRERA i CONTRATO DE CESION DE DERECHOS DE TESIS DE GRADO “Yo, CARLOS ERNESTO PARRALES VALDEZ declaro ser autor del presente trabajo y eximo expresamente a la Universidad Técnica Particular de Loja y a sus representantes legales de posibles reclamos o acciones legales. Adicionalmente declaro conocer y aceptar la disposición del Art. 67 del Estatuto Orgánico de la Universidad Técnica Particular de Loja que en su parte pertinente textualmente dice: “formar parte del patrimonio de la Universidad la propiedad intelectual de investigaciones, trabajos científicos o técnicos y tesis de grado que se realicen a través, o que el apoyo financiero, académico o institucional (operativo) de la Universidad”. Sr. CARLOS ERNESTO PARRALES V. ii AUTHORSHIP The thoughts, ideas, opinions and the information obtained through this research are the only responsibility of the author. Date: September 15 TH , 2010 ___________________________ Sr. CARLOS E. PARRALES iii DEDICATION I would like to dedicate the following thesis to my father (+) and my mother, for all the support they gave me when I was younger and I couldn´t take any advantage I will never forget the push that my two teen girls and my wife gave me to finish this important research.
    [Show full text]
  • An Overlooked Colonial English of Europe: the Case of Gibraltar
    .............................................................................................................................................................................................................WORK IN PROGESS WORK IN PROGRESS TOMASZ PACIORKOWSKI DOI: 10.15290/CR.2018.23.4.05 Adam Mickiewicz University in Poznań An Overlooked Colonial English of Europe: the Case of Gibraltar Abstract. Gibraltar, popularly known as “The Rock”, has been a British overseas territory since the Treaty of Utrecht was signed in 1713. The demographics of this unique colony reflect its turbulent past, with most of the population being of Spanish, Portuguese or Italian origin (Garcia 1994). Additionally, there are prominent minorities of Indians, Maltese, Moroccans and Jews, who have also continued to influence both the culture and the languages spoken in Gibraltar (Kellermann 2001). Despite its status as the only English overseas territory in continental Europe, Gibraltar has so far remained relatively neglected by scholars of sociolinguistics, new dialect formation, and World Englishes. The paper provides a summary of the current state of sociolinguistic research in Gibraltar, focusing on such aspects as identity formation, code-switching, language awareness, language attitudes, and norms. It also delineates a plan for further research on code-switching and national identity following the 2016 Brexit referendum. Keywords: Gibraltar, code-switching, sociolinguistics, New Englishes, dialect formation, Brexit. 1. Introduction Gibraltar is located on the southern tip of the Iberian Peninsula and measures just about 6 square kilometres. This small size, however, belies an extraordinarily complex political history and social fabric. In the Brexit referendum of 23rd of June 2016, the inhabitants of Gibraltar overwhelmingly expressed their willingness to continue belonging to the European Union, yet at the moment it appears that they will be forced to follow the decision of the British govern- ment and leave the EU (Garcia 2016).
    [Show full text]
  • MISS WORLD 2009 - KAIANE ALDORINO (Miss Gibraltar)”
    GOVERNMENT OF GIBRALTAR “MISS WORLD 2009 - KAIANE ALDORINO (Miss Gibraltar)” WELCOME HOME CELEBRATION Thursday 17 th December 2009. Programme of Events EVENTS SUMMARY 1. Arrival at Gibraltar Airport. 2. Parade through Main Street. 3. Appearance on City Hall Balcony, John Mackintosh Square. 4. Press Conference at Rock Hotel. 5. Chief Minister’s evening reception at Rock Hotel. 6. Fireworks Display. PROGRAMME DETAILS 1. Airport Arrival . 1.1 KA arrives at Gibraltar Airport on Thursday at 4 pm on a private jet laid on for her by the Government of Gibraltar. 1.2 KA will be greeted at foot of aircraft steps by CM and Mrs Caruana, Minister & Mrs Reyes, and KA’s parents and close family members. CM will hand KA a bouquet of red and white roses (Gibraltar colours). RGR buglers will play a fanfare as she disembarks the plane. 1.3 Facilities will be available for members of the public to welcome her at airport, from a special enclosure on the tarmac next to the aircraft parking stand. Any member of the public wishing to greet KA at the airport must go to the air terminal early, no later than 3.30 pm, as they will have to be taken by bus to the aircraft parking stand. 1.4 Gibraltar flags will be issued to those members of the public attending at the airport, who wish to have them. Members of the public who attend at the airport will have time to reach Main Street to take part in the KA parade. 1.5 After spending a few minutes greeting dignitaries, family and friends, and members of the public present at the airport, KA will retire into Air Terminal to prepare for parade.
    [Show full text]
  • Brexit: Gibraltar
    HOUSE OF LORDS European Union Committee 13th Report of Session 2016–17 Brexit: Gibraltar Ordered to be printed 21 February 2017 and published 1 March 2017 Published by the Authority of the House of Lords HL Paper 116 The European Union Committee The European Union Committee is appointed each session “to scrutinise documents deposited in the House by a Minister, and other matters relating to the European Union”. In practice this means that the Select Committee, along with its Sub-Committees, scrutinises the UK Government’s policies and actions in respect of the EU; considers and seeks to influence the development of policies and draft laws proposed by the EU institutions; and more generally represents the House of Lords in its dealings with the EU institutions and other Member States. The six Sub-Committees are as follows: Energy and Environment Sub-Committee External Affairs Sub-Committee Financial Affairs Sub-Committee Home Affairs Sub-Committee Internal Market Sub-Committee Justice Sub-Committee Membership The Members of the European Union Select Committee are: Baroness Armstrong of Hill Top Baroness Kennedy of The Shaws Lord Trees Lord Boswell of Aynho (Chairman) Earl of Kinnoull Baroness Verma Baroness Brown of Cambridge Lord Liddle Lord Whitty Baroness Browning Baroness Prashar Baroness Wilcox Baroness Falkner of Margravine Lord Selkirk of Douglas Lord Woolmer of Leeds Lord Green of Hurstpierpoint Baroness Suttie Lord Jay of Ewelme Lord Teverson Further information Publications, press notices, details of membership, forthcoming meetings and other information is available at http://www.parliament.uk/hleu. General information about the House of Lords and its Committees is available at http://www.parliament.uk/business/lords.
    [Show full text]
  • 130410 242 Éxito De La Iniciativa Del Gobierno Para Promover Gibraltar En El Campeonato Mundial De
    InfoGibraltar Servicio de Información de Gibraltar Comunicado Gobierno de Gibraltar La iniciativa del Gobierno para promover Gibraltar en el Campeonato Mundial de Turismos FIA en Marrakech ha sido “un éxito rotundo” Gibraltar, 10 de abril de 2013 El “Stand de Gibraltar” de la Oficina de Turismo de Gibraltar (Gibraltar Tourist Board) emplazado en la zona del paddock del circuito de Marrakech se convirtió en uno de los principales atractivos del evento del pasado fin de semana. La imagen de Miss Mundo 2009, Kaiane Aldorino, figuró en los carteles promocionales del evento en todo Marruecos y el stand de Gibraltar atrajo a multitud de personas que quisieron hacerse fotos con ella y obtener su autógrafo. La carrera final del Campeonato destacó de forma especial la promoción de Gibraltar, ya que Kaiane dio la salida. El personal de la Oficina de Turismo invirtió muchas horas en el stand de Gibraltar, tanto el sábado como el domingo, para poder proporcionar a los miembros del público detalles sobre la exención de visado enmarcada en el nuevo esquema para ciudadanos marroquíes con visados Schengen de entrada múltiple. También distribuyeron material promocionando el turismo y las oportunidades comerciales ofrecidas por Gibraltar al otro lado del Estrecho. El Ministro Principal, Fabián Picardo, y el Ministro de Turismo, Neil Costa, recibieron a periodistas de diversos medios de comunicación en el stand de Gibraltar. Ambos concedieron entrevistas a medios de comunicación marroquíes haciendo hincapié en el programa de exención de visados introducido por el Gobierno de Gibraltar a principios de este año. Picardo dijo: “La promoción de Gibraltar durante el evento del Campeonato Mundial fue un éxito rotundo.
    [Show full text]
  • Infogibraltar Servicio De Información De Gibraltar
    InfoGibraltar Servicio de Información de Gibraltar Comunicado Gobierno de Gibraltar: Ayuntamiento de Gibraltar Miércoles 11 de noviembre de 2015: 97º aniversario del Armisticio Gibraltar, 7 de octubre de 2015 La undécima hora del undécimo día del undécimo mes se conmemora la firma del Armisticio que marcó el fin de la Primera Guerra Mundial, “la guerra para acabar con la guerra”, el 11 de noviembre de 1918. Como en años previos, la ocasión se conmemorará con una breve ceremonia en el vestíbulo del Parlamento. En este lugar se encuentran inscritos los nombres de los gibraltareños que perdieron la vida en las guerras. Los dos minutos de silencio se indicarán con una salva efectuada por el Real Regimiento de Gibraltar a las 11:00 h. Posteriormente, las cornetas interpretarán The Last Post y se depositarán las coronas de flores. La Teniente de Alcalde Kaiane Aldorino liderará la ceremonia. La Guardia de Honor estará compuesta por el Real Regimiento de Gibraltar y la división gibraltareña de la Royal British Legion1. Las asociaciones y organizaciones interesadas en depositar una corona durante la ceremonia deberán ponerse en contacto con el secretario del alcalde por teléfono: (00350) 200 78956; o correo electrónico: [email protected]. 1 Organización caritativa británica para los veteranos de guerra 07/10/2015 1/3 InfoGibraltar Servicio de Información de Gibraltar Comunicado Nota a redactores: Esta es una traducción realizada por la Oficina de Información de Gibraltar. Algunas palabras no se encuentran en el documento original y se han añadido para mejorar el sentido de la traducción. El texto válido es el original en inglés.
    [Show full text]
  • On Rocks and Hard Places
    On Rocks And Hard Places Transforming Borders and Identities in Pre-Brexit Gibraltar Fabian Berends 4069331 Utrecht University 2nd of August 2019 A thesis submitted to the Board of Examiners in partial fulfillment of the requirements of the degree of Master of Arts in Conflict Studies and Human Rights Supervisor: Dr. Ralph W.F.G. Sprenkels Date of Submission: 2nd of August 2019 Program Trajectory: Research and Thesis Writing only (30 ECTS) Word Count: 28896 Cover Photo: The Gibraltar-Spain border from the Spanish side. Source: author. Declaration of Originality/Plagiarism Declaration MA Thesis in Conflict Studies & Human Rights Utrecht University (course module GKMV 16028) I hereby declare: • that the content of this submission is entirely my own work, except for quotations from published and unpublished sources. These are clearly indicated and acknowledged as such, with a reference to their sources provided in the thesis text, and a full reference provided in the bibliography; • that the sources of all paraphrased texts, pictures, maps, or other illustrations not resulting from my own experimentation, observation, or data collection have been correctly referenced in the thesis, and in the bibliography; • that this Master of Arts thesis in Conflict Studies & Human Rights does not contain material from unreferenced external sources (including the work of other students, academic personnel, or professional agencies); • that this thesis, in whole or in part, has never been submitted elsewhere for academic credit; • that I have read and understood Utrecht University’s definition of plagiarism, as stated on the University’s information website on “Fraud and Plagiarism”: “Plagiarism is the appropriation of another author’s works, thoughts, or ideas and the representation of such as one’s own work.” (Emphasis added.)1 Similarly, the University of Cambridge defines “plagiarism” as “ … submitting as one's own work, irrespective of intent to deceive, that which derives in part or in its entirety from the work of others without due acknowledgement.
    [Show full text]
  • James Gaggero, Still Flying High Not Many Other Jurisdictions Can Boast Such a Construction Display of Confidence
    p6 New Local Bank p26 Pensions Feb/March/April 2010 GIBRALTAR INTERNATIONAL FINANCE AND BUSINESS The Bland Group celebrates its 200th anniversary www.gibraltarinternational.com SPONSORS Gibraltar International Magazine is grateful for the support of the finance industry and allied services (with the encouragement of the Finance Council) in the form of committed sponsorship. We would like to thank the following sponsors: GIBRALTAR FINANCE CENTRE Tel: +(350) 200 50011 Fax: +(350) 200 51818 http://www.gibraltar.gov.gi DELOITTE QUEST INSURANCE MANAGEMENT LTD. Tel: +(350) 200 41200 • Fax + (350) 200 41201 Tel: +(350) 200 74570 • Fax + (350) 200 40901 www.deloitte.gi www.quest.gi EUROPA TRUST COMPANY JYSKE BANK (PRIVATE BANKING) Tel: +(350) 200 79013 • Fax + (350) 200 70101 Tel: +(350) 200 59282 • Fax + (350) 200 76782 www.europa.gi www.jyskebank.gi INVESTGIBRALTAR OFFICE SAPPHIRE NETWORKS Tel: +(350) 200 52634 • Fax + (350) 200 52635 Tel: +(350) 200 47200 • Fax + (350) 200 47272 www.investgibraltar.gov.gi www.sapphire.gi MONARCH AIRLINES PYRILLIUM SOFTWARE Tel: +44 (0) 8700 405040 Tel: + 44 (0)207 3213746 Tel: +(350) 200 47477 Tel: + (350) 200 61449 www.monarch.co.uk www.flymonarch.com www.pyrillium.com HASSANS TRIAY & TRIAY / TOTUS Tel: +(350) 200 79000 • Fax + (350) 200 71966 Tel: + (350) 200 72020 www.gibraltarlaw.com Tel: + (350) 200 76108 www.triay.com • www.totus.com PIRANHA DESIGNS Tel: +(350) 200 45599 • Fax + (350) 200 52037 www.pdg.gi www.gibraltarinternational.com GIBRALTAR INTERNATIONAL 3 February/March/April 2010 EDITORIAL COMMENT Volume 16 / Number 1 Confidence and opportunity in 2010 Contents f we forever look NEWS P6-10 back, we will never New local bank planned see the way ahead”, Banking expands as I tell everyone Five go before when they declare New projects to create jobs “I2009 a terrible year! GDP growth success For in 2010, Gibraltar is Network of Bay ferry services looking forward to the end of high corporation tax, this being the last TELECOMMUNICATIONS P12 year of paying 22 per cent.
    [Show full text]
  • Pinkerton A, Benwell MC. Heritage, Strategic Narratives, and the Making of Geopolitical Pasts, Presents and Futures at Europa Point, Gibraltar
    Pinkerton A, Benwell MC. Heritage, strategic narratives, and the making of geopolitical pasts, presents and futures at Europa Point, Gibraltar. Political Geography (2018) DOI link https://doi.org/10.1016/j.polgeo.2017.12.006 ePrints link http://eprint.ncl.ac.uk/245736 Date deposited 20/02/2018 Embargo release date 13/02/2020 Copyright © 2018. This manuscript version is made available under the CC-BY-NC-ND 4.0 license Licence This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International licence Newcastle University ePrints | eprint.ncl.ac.uk Heritage, strategic narratives, and the making of geopolitical pasts, presents and futures at Europa Point, Gibraltar. Alasdair Pinkerton (Royal Holloway, University of London) Matthew C. Benwell (Newcastle University) In June 2016, the United Kingdom voted to leave the European Union. Perhaps the most memorable result was the first to be declared – not only because of the enormity of the consensus expressed, but also because, somewhat counter intuitively, the result came from outside the United Kingdom altogether. Voters in the British Overseas Territory of Gibraltar—a rocky Mediterranean promontory, ceded to Great Britain by Spain in 1713— expressed an overwhelming 96% support for remaining within the European Union; the single largest majority of any of the returning areas in the EU referendum (Garcia, 2016). The Gibraltar result was a direct reflection of the critical importance of the EU for the lives, livelihoods and future prosperity of Gibraltar’s
    [Show full text]
  • Boundary & Territory Briefing
    International Boundaries Research Unit BOUNDARY & TERRITORY BRIEFING Volume 1 Number 2 Ceuta and the Spanish Sovereign Territories: Spanish and Moroccan Claims Gerry O’Reilly Boundary and Territory Briefing Volume 1 Number 2 ISBN 1-897643-06-3 1994 Ceuta and the Spanish Sovereign Territories: Spanish and Moroccan Claims by Gerry O'Reilly Edited by Clive Schofield International Boundaries Research Unit Department of Geography University of Durham South Road Durham DH1 3LE UK Tel: UK + 44 (0) 191 334 1961 Fax: UK +44 (0) 191 334 1962 E-mail: [email protected] www: http://www-ibru.dur.ac.uk The Author Gerry O'Reilly lectures in political geography at University College Dublin and is currently involved in an international EU program researching appropriate scales for sustainable development and transboundary issues. Dr O'Reilly gained his PhD from the University of Durham and is a Research Associate of IBRU. He has held academic and consultancy posts in the USA, UK, France, Tunisia and Algeria, and worked for a number of years for Petrosystems, Compagnie Generale de Geophysique de France. Having lived for over six years in the Western Mediterranean region and travelling extensively in the Arab countries since 1978, he is particularly interested in North African and EU affairs including territorial disputes in the area of the Strait of Gibraltar. His interests include geopolitics, land and maritime boundaries, development and foreign policy issues. His works include: 'Disputed Territories in the Gibraltar Region: The Crown Colony of Gibraltar
    [Show full text]