AVATAMSAKA SUTRA, the DEVELOPMENTAL PEAK of Pratltya-SAMUTPADA THEORY Chapter III

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

AVATAMSAKA SUTRA, the DEVELOPMENTAL PEAK of Pratltya-SAMUTPADA THEORY Chapter III CHAPTER III AVATAMSAKA SUTRA, THE DEVELOPMENTAL PEAK OF PRATlTYA-SAMUTPADA THEORY Chapter III AVATAMSAKA SUTRA, THE DEVELOPMENTAL PEAK OF PRATlTYA-SAMUTPADA THEORY HLl. AVATAMSAKA SUTRA: HISTORICAL SKETCH As known to many people, Buddhism is a doctrine on human life, a great religion for man’s sake in mankind history. The Buddhist doctrine is the practical teachings that can help one get rid of all afflictions and sufferings so as to achieve the real happiness. Therefore, what is considered here is that how we can realize and apply significantly what the Buddha taught into our daily life. In accordance with this tendency, the Buddha’s teaching, generally speaking, reclassified into two vehicles or Yanas, that is, HTnaydna and Mahdydna. Those who follow HTnaydna Buddhism try their best to observe and practice exactly the Buddha’s teaching in all activities of their daily life, so they do want nothing to be changed significantly according to time and circumstance. While, those who embrace Mahdydna Buddhism can be considered as followers of developing Buddhism; those who observe and practice properly what the Buddha taught, apply intelligently and skillfully with a little bit change in accordance 6 0 with the developments of the human society; however they never divert from the essentials of Buddhism. Actually, there is no any vehicle in Buddhism. But since it depends on circumstance, time and condition as well as faculty of people who are observing or listening to Buddha’s teaching that is understood and practiced differently. For this reason, there is the discrimination or division of the two vehicles as mention above. In a sense, the system of Mahdydna Buddhist scriptures, as HTnaydna has done, has presented numerous useful methods that can be well worth considering and practicing. Among them, Avatamsaka Sutra with its wonderful thought can make us open our insight of themselves and the universe in which we live. The Avatamsaka Sutra, the full Sanskrit name of which is Buddhdvatamsaka- mahavaipulya-sutra as mentioned in Encyclopaedia of Buddhism, is a text revealed by the Buddha, after attaining enlightenment at the site of the bodhi-tvQQ and elsewhere, through the agency of Samantabhadra, and M aiyusri and many other great bodhisattvas. Here he speaks of the causative deeds of a Buddha and their resulting merits, very much like a garland of miscellaneous flowers.* That is why the Avatamsaka Sutra has been translated into English under the names such as ‘The Garland Scripture’ or ‘The Flower Ornament Scripture’. Here the term 'Avatamsa' means a ring shaped ornament. It literally indicates that all the virtues that the Buddha has accumulated by the time He attains G. P. Malalasekera, Encyclopaedia of Buddhism, Vol. II, p. 435. 61 enlightenment, very much like a beautiful garland of flowers that adorns Him. While the 'Vaipulya' is a title given to a Sutra, it propounds the vast, perfect, inexhaustible tenets of the Sutra. However, with the rise of Mahdydna Buddhism the Buddha is no longer simply as a historical one, He is personalized and philosophized as the spiritual existence of the Dharmakdya (the Body of Dharma), one of the conceptions of Triple body of the Tathdgata or Trikdya developed by Mahdydnists. The Dharmakdya is a reality and tantamount to Suchness or knowledge of Suchness, while two other forms of the Tathdgata {Nirmdnakdya, the Body of Transformation and Sambhogakdya, the Body of Bliss) are provisional existences.* In this sense, the term ‘‘avatarnsa' symbolically indicates all existences which are conditionally chained each other like “a garland of flowers” - and is the expression of the eternal spirit which could not perish with vicissitudes of corporeal existence. The Avatamsaka sutra therefore is another way of expounding pratitya-samutpdda theory revealed by the Buddha. It includes all the Buddhist teachings in a harmonious, multifaceted array as the most profound and important philosophy of Buddhism. Unfortunately, the whole Avatamsaka sutra has not been preserved in Sanskrit, but two very important chapters of the text are extant as the Dasabhumika and the Gandavyuha. Both these chapters broke off from the parent text and became independent D. T. Suzuki, Outline of Mahdydna Buddhism, pp. 253-59. 6 2 texts. The Dasabhumika is a work on the ten stages of bodhisattva, while the Gandavyuha is a work relating the wandering of Sudhana in search of enlightenment, and constituting the concluding portion of the Avatamsaka sutra. It could be noted that the Gandavyuha is another way of saying ''Avatamsaka sutra' which is represented in Chinese called Hua-yen-ching. Here, it does find the similarities in the various titles of the Siitra. As we know, the Gandavyuha and the Avatamsaka have been more or less indiscriminately used for the Chinese Hua-yen. Ganda means Hua or flower, i.e., ordinary flower, tsa-hua; and vyuha means yen, i.e., chuang-yen or ornament, array. According to Fa-tsang’s commentary on the Hua-yen Siitra, its original Sanskrit title is given as chien-na-p ’iao-ho, which stands as nearly as the Chinese phonetics for the transliteration of Gandavyuha. Then chien-na is understood as ‘common flower’ and p ’iao-ho as ‘decoration’. Avatamsaka, as explained above, means ‘garland’, or ‘flower decoration’, and may be regarded as an equivalent to hua- yen} Nevertheless, there is a Mahdydna Siitra bearing the specific title Gandavyuha as one of Nine Principal Buddhist Sutras in Nepal, which can make confusion. This belongs to the group of the Mahdydna SUtras known in Chinese as belonging to the Hua- yen-ching, and in fact is the final chapter of the Hua-yen-ching both of sixty and eighty fascicles, and corresponds to the Hua-yen- D .T. Suzuki, Essay in Zen Buddhism, Vol. Ill, p. 70. 63 ching translated into Chinese by Prajnd in forty fascicles. This final chapter is called in Chinese, and in Tibetan, the “Chapter on Entering into the Dharmadhdtu’' (Sanskrit, Dharmadhdtupravesay To avoid confusion it may be better to apply the Sanskrit title Avatamsaka to the entire group of the Hua-yen and Gandavyuha to the forty fascicles Hua-yen only. Hence, the Avatamsaka w ill include the Gandavyuha, which latter in spite of Fa-tsang’s authority, is specifically the name reserved for the “Chapter on Entry into the Realm of Reality” III.2. COMPILATION AND DEVELOPMENT OF SUTRA Historically speaking, the Avatamsaka Sutra, a masterpiece o f Mahdydna Buddhist Scriptures formed the basis of Chinese Hua-yen and Japanese Kegon schools of Buddhism. Based on this text, the Chinese Hua-yen school was founded by Tu-shun (557- 640) and organized by Fa-tsang (643-712). The Kegon School was imported to Japan during the Nara Period (710-794) of its history.^ It is such events that there is little certainly regarding the composition of Avatamsaka sutra. Research indicates that much of the text may have been composed in central Asia or perhaps even in China. It was presumably translated from Sanskrit into Chinese by Buddhabhadra around 420 C.E.^ Therefore, in order to have a ' Ibid, p. 71. " Junjiro Takakusu, The Essential of Buddhism Philosophy, p. 112-117. ^ Charles S. Prebish, Historical Dictionary of Buddhism, p. 61. 6 4 certain proper knowledge of the developmental history of the Hua- yen Sutra. Here, it would be necessary for us to have a glance into some accounts concerning the first introduction of Buddhism in china before the Avatamsaka Sutra appeared. Natural and silent as the rising sun, the history based on Buddhist propagation often accompanies with nonviolence and it is mainly based on the principle of winning the hearts, so it is very difficult to determine exactly the date of the introduction of Buddhism into a certain country in the ancient time. The introduction of Buddhism in China is not an exception. Therefore, various legends were forged in order explain the first appearance of Buddhism in this vast continent. Here we can pick up some typical one. The first legend concerning the introduction of Buddhism in China is the arrival of group of Buddhist monks, headed by the sramana Shih-li-fang with a number of sutras at the capital of Ch’in Shih-huang-ti (221-208 B.C.E). The first Emperor, unwilling to accept the doctrine, immediately had them put in jail. But at night the prison was broken open by a Golden Man, sixteen feet high, who released them. Moved by this miracle, the emperor bowed his head to the ground and excused himself.' Next, Wei shou (506-572 C.E), the compiler of Wei-shu, the history of the T ’o-pa Wei, states in the chapter on Buddhism and Taoism of this work that the famous explorer Chang ch’ien, who E. Zurcher, The Buddhist Conquest o f China, pp. 19-20. 65 in 138 B.C.E was sent to the country of the Yueh-chih and “opened up the west”, after his return to China reported on Buddhism in India, “and then the Chinese for the first time heard about Buddhism”. The same tradition in an even more apodictic form is repeated by Tao-hsuan in his Kuang hung-ming chi of 664 C.E. The story is certainly apocryphal - as we shall see, the compiler of the Hou-Han shu, the history of the Later Han (hence before 446 C.E), even stresses the fact that Chang ch ’ien in his reports on the Western regions never mentioned Buddhism.* Another account tells us that the famous golden statue of the Hun king which in 120 B.C.E was capture by the Han general Ho C h ’u-ping in the region of Kara-nor, and which in the earliest sources is named “the golden man (used by) the king of the Hsiu- ch ’u in sacrificing to heaven”, has sometime been regarded as a Buddhist image.
Recommended publications
  • On the Penetration of Dharmakya and Dharmadesana -Based on the Different Ideas of Dharani and Tathagatagarbha
    On the Penetration of Dharmakya and Dharmadesana -based on the different ideas of dharani and tathagatagarbha- Kakusho U jike We can recognize many developements of the Buddhakaya theory in the evo- lution of Mahayana thought systems which are related to various doctrines such as the Vi jnanavada, etc. In my opinion, the Buddhakaya theory stressed how the Bodhisattvas or any living being can meet the eternal Buddha and enjoy the benefits of instruction on enlightenment from him. In the Mahayana, the concept of truth also developed parallel with the Bud- dhakaya theory and the most important theme for the Mahayanist is how to understand the nature of the Buddha who became one with the truth (dharma- kaya). That is to say, the problem of how to realize the truth is the same pro- blem of how to meet the eternal Buddha with the joy of uniting oneself with the realm of the Buddha's enlightenment (dharmadhatu). In this situation one's faculties are always tested in the effort to encounter and understand the real teaching of the Buddha, because the truth revealed by the Buddha is quite high and deep, going beyond the intellect of ordinary people The Buddha's teaching is understood only by eminent Bodhisattvas who possess the super power of hearing the subtle voice of the Buddha. One of the excellent means of the Bodhisattvas for hearing, memorizing, and preaching etc., the teachings of the Buddha is considered to be the dharani. Dharani seemed to appear at first in the Prajnaparamita-sutras or in other Sutras having close relation to theme).
    [Show full text]
  • The Buddhist Conception of Reality
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE The Buddhist Conception of Reality Daisetz T. Suzuki There is one question every earnest-minded man will ask as soon as he grows old, or rather, young enough to reason about things, and that is: “Why are we here?” or “What is the significance of life here?” The question may not always take this form; it will vary according to the surroundings and circum­ stances in which the questioner may happen to find himself. Once up to the horizon of consciousness, this question is quite a stubborn one and will not stop disturbing one’s peace of mind. It will insist on getting a satisfactory answer one way or another. This inquiry after the significance or value of life is no idle one, and no verbal quibble will gratify the inquirer for he is ready to give his life for it. We fre­ quently hear in Japan of young men committing suicide, despairing at their inability to solve the question. While this is a hasty and in a way cowardly deed, they are so upset that they do not know what they are doing; they are altogether beside themselves. This questioning about the significance of life is tantamount to seeking after ultimate reality. Ultimate reality may sound to some people too philosophical and they may regard it as of no concern to them. They may regard it outside their domain of interest, and the subject I am going to speak about tonight is liable to be put aside as belonging to the professional business of a class of peo­ ple known as philosophers.
    [Show full text]
  • The Life of the Buddha -Penguin Classics
    P ENGUIN CLASSICS THE LIFE OF THE BUDDHA T ENZ IN CHÖGYEL (1701–1767) was a prominent Bhutanese intellectual in the eighteenth century. He was an ordained monk and a prominent leader in the Drukpa Kagyu school of Buddhism. As the tenth Lord Abbot of Bhutan, he served as the state’s highest ecclesiastical authority. A prolific author, he composed an influential history of Bhutan, The Religious History of the South; a biography of his teacher Tenzin Döndrup; several works of narrative literature; an abundance of exquisite liturgical verse; and, most famously, The Life of the Lord Victor Shakyamuni, Ornament of One Thousand Lamps for the Fortunate Eon, better known as The Life of the Buddha (completed in 1740). KURT IS R. SCHAEFFER is an avid translator of classical Tibetan literature and a lifelong student of Tibetan and Himalayan Buddhist culture. He is the author or editor of nine books, including Himalayan Hermitess, The Culture of the Book in Tibet, and Sources of Tibetan Tradition (with Matthew T. Kapstein and Gray Tuttle). He lives with his family in Charlottesville, Virginia, where he teaches in the Department of Religious Studies at the University of Virginia. PENGUIN BOOKS Published by the Penguin Group Penguin Group (USA) LLC 375 Hudson Street New York, New York 10014 USA | Canada | UK | Ireland | Australia | New Zealand | India | South Africa | China penguin.com A Penguin Random House Company This translation first published in Penguin Books 2015 Translation, introduction, and notes copyright © 2015 by Kurtis R. Schaeffer Penguin supports copyright. Copyright fuels creativity, encourages diverse voices, promotes free speech, and creates a vibrant culture.
    [Show full text]
  • Lankavatara-Sutra.Pdf
    Table of Contents Other works by Red Pine Title Page Preface CHAPTER ONE: - KING RAVANA’S REQUEST CHAPTER TWO: - MAHAMATI’S QUESTIONS I II III IV V VI VII VIII IX X XI XII XIII XIV XV XVI XVII XVIII XIX XX XXI XXII XXIII XXIV XXV XXVI XXVII XXVIII XXIX XXX XXXI XXXII XXXIII XXXIV XXXV XXXVI XXXVII XXXVIII XXXIX XL XLI XLII XLIII XLIV XLV XLVI XLVII XLVIII XLIX L LI LII LIII LIV LV LVI CHAPTER THREE: - MORE QUESTIONS LVII LVII LIX LX LXI LXII LXII LXIV LXV LXVI LXVII LXVIII LXIX LXX LXXI LXXII LXXIII LXXIVIV LXXV LXXVI LXXVII LXXVIII LXXIX CHAPTER FOUR: - FINAL QUESTIONS LXXX LXXXI LXXXII LXXXIII LXXXIV LXXXV LXXXVI LXXXVII LXXXVIII LXXXIX XC LANKAVATARA MANTRA GLOSSARY BIBLIOGRAPHY Copyright Page Other works by Red Pine The Diamond Sutra The Heart Sutra The Platform Sutra In Such Hard Times: The Poetry of Wei Ying-wu Lao-tzu’s Taoteching The Collected Songs of Cold Mountain The Zen Works of Stonehouse: Poems and Talks of a 14th-Century Hermit The Zen Teaching of Bodhidharma P’u Ming’s Oxherding Pictures & Verses TRANSLATOR’S PREFACE Zen traces its genesis to one day around 400 B.C. when the Buddha held up a flower and a monk named Kashyapa smiled. From that day on, this simplest yet most profound of teachings was handed down from one generation to the next. At least this is the story that was first recorded a thousand years later, but in China, not in India. Apparently Zen was too simple to be noticed in the land of its origin, where it remained an invisible teaching.
    [Show full text]
  • The Gandavyuha-Sutra : a Study of Wealth, Gender and Power in an Indian Buddhist Narrative
    The Gandavyuha-sutra : a Study of Wealth, Gender and Power in an Indian Buddhist Narrative Douglas Edward Osto Thesis for a Doctor of Philosophy Degree School of Oriental and African Studies University of London 2004 1 ProQuest Number: 10673053 All rights reserved INFORMATION TO ALL USERS The quality of this reproduction is dependent upon the quality of the copy submitted. In the unlikely event that the author did not send a com plete manuscript and there are missing pages, these will be noted. Also, if material had to be removed, a note will indicate the deletion. uest ProQuest 10673053 Published by ProQuest LLC(2017). Copyright of the Dissertation is held by the Author. All rights reserved. This work is protected against unauthorized copying under Title 17, United States C ode Microform Edition © ProQuest LLC. ProQuest LLC. 789 East Eisenhower Parkway P.O. Box 1346 Ann Arbor, Ml 48106- 1346 Abstract The Gandavyuha-sutra: a Study of Wealth, Gender and Power in an Indian Buddhist Narrative In this thesis, I examine the roles of wealth, gender and power in the Mahay ana Buddhist scripture known as the Gandavyuha-sutra, using contemporary textual theory, narratology and worldview analysis. I argue that the wealth, gender and power of the spiritual guides (kalyanamitras , literally ‘good friends’) in this narrative reflect the social and political hierarchies and patterns of Buddhist patronage in ancient Indian during the time of its compilation. In order to do this, I divide the study into three parts. In part I, ‘Text and Context’, I first investigate what is currently known about the origins and development of the Gandavyuha, its extant manuscripts, translations and modern scholarship.
    [Show full text]
  • Bridging Worlds: Buddhist Women's Voices Across Generations
    BRIDGING WORLDS Buddhist Women’s Voices Across Generations EDITED BY Karma Lekshe Tsomo First Edition: Yuan Chuan Press 2004 Second Edition: Sakyadhita 2018 Copyright © 2018 Karma Lekshe Tsomo All rights reserved No part of this book may not be reproduced or utilized in any form or by any means, electronic or mechanical, or by any information storage or retreival system, without the prior written permission from the publisher, except in the case of brief quotations. Cover Illustration, "Woman on Bridge" © 1982 Shig Hiu Wan. All rights reserved. "Buddha" calligraphy ©1978 Il Ta Sunim. All rights reserved. Chapter Illustrations © 2012 Dr. Helen H. Hu. All rights reserved. Book design and layout by Lillian Barnes Bridging Worlds Buddhist Women’s Voices Across Generations EDITED BY Karma Lekshe Tsomo 7th Sakyadhita International Conference on Buddhist Women With a Message from His Holiness the XIVth Dalai Lama SAKYADHITA | HONOLULU, HAWAI‘I iv | Bridging Worlds Contents | v CONTENTS MESSAGE His Holiness the XIVth Dalai Lama xi ACKNOWLEDGMENTS xiii INTRODUCTION 1 Karma Lekshe Tsomo UNDERSTANDING BUDDHIST WOMEN AROUND THE WORLD Thus Have I Heard: The Emerging Female Voice in Buddhism Tenzin Palmo 21 Sakyadhita: Empowering the Daughters of the Buddha Thea Mohr 27 Buddhist Women of Bhutan Tenzin Dadon (Sonam Wangmo) 43 Buddhist Laywomen of Nepal Nivedita Kumari Mishra 45 Himalayan Buddhist Nuns Pacha Lobzang Chhodon 59 Great Women Practitioners of Buddhadharma: Inspiration in Modern Times Sherab Sangmo 63 Buddhist Nuns of Vietnam Thich Nu Dien Van Hue 67 A Survey of the Bhikkhunī Saṅgha in Vietnam Thich Nu Dong Anh (Nguyen Thi Kim Loan) 71 Nuns of the Mendicant Tradition in Vietnam Thich Nu Tri Lien (Nguyen Thi Tuyet) 77 vi | Bridging Worlds UNDERSTANDING BUDDHIST WOMEN OF TAIWAN Buddhist Women in Taiwan Chuandao Shih 85 A Perspective on Buddhist Women in Taiwan Yikong Shi 91 The Inspiration ofVen.
    [Show full text]
  • The Transformation of the Self in Mahayana Buddhism
    The Transformation of the Self in Mahayana Buddhism A Theoretical Study Kurethara S. Bose Religious EXPERIENCE AT the ultimate level, it is often said, leads to a radical transformation of the self. The union with the Supreme Being, Brahman, in the Upanishads, and nirvana in Buddhism correspond to a fundamental and radical change in the way the self apprehends itself and the world. Tao in Taoism, Brahman in the Upanishads, and nir­ vana in Buddhism embody absolute knowledge, the true form of the self and the world. The realization of Brahman and nirvana is the tran­ scendence of the false understanding of the self and the world, and the realization of the true nature of the self and the world. Once the self at­ tains true knowledge it overcomes bondage and suffering, which afflict mundane existence, and achieves total freedom. Self and its existential condition are transformed as the conception of the self and the world are transformed. One of the most distinctive features of man is that he is a conscious being. Thought provides the basic framework by which human beings define and apprehend the world and the nature of the self. The form of thought determines the form of conceptual systems, and the form of conceptual systems shapes the form of individual and social action. Knowledge, founded upon thought, gives form, order and meaning to individual expressions. The nature of the self is defined by the concep­ tion of the self. For the conception of the self determines its expres­ sions—expressions which define the self. * A shorter version of this study was presented at the annual meeting of the Society for the Scientific Study of Religion at Washington, D.C., November 5-8, 1992.
    [Show full text]
  • An Exploration of the Early One-True Dharmadhatu Thoughts---From
    2019 9th International Conference on Education and Social Science (ICESS 2019) An Exploration of the Early One-True Dharmadhatu Thoughts----From Mind Only Chittamatra, Tantra to Huayen Theory Xiangjun Su Institute of Taoism and Religious Culture, Sichuan University, Chengdu, Sichuan Province, China 206877705@qq. com Keywords: One-true dharmadhatu; Mind only chittamatra; Tantra, Huayen theory; Harmony without obstacles Abstract: The concept of one-true Dharmadhatu originates from India Buddhism, and it appears both in Vijnapti-matrata and Tantra classics, approximately having the same meaning. Li tongxuan was the first one who introduced the concept of One-true Dharmadhatu into Huayen theory. Conformed with the thinking mode of Matter-mind-being Nonduality by Li Tongxuan, taking Fundamental Wisdom as its basis, One-true Dharmadhatu has such harmonious teaching characteristics as wisdom and earth being one, nature and things binging not different, and harmony without obstacles. Later, Chengguan, in his Wutai Mountain Period, explained One-true Dharmadhatu as Dharmadhatu Pure Wisdom, and combined it with Fazang’s Five Dharmadhatu thought, thus made it more philosophical. Introduction In China’s Huayen thoughts, One-true Dharmadhatu is an important concept. Since was introduced into Huayen theory by Li Tongxuan, One-true Dharmadhatu has appeared often in Chenguan’s works and the Huayen works of the following dynasties. Japanese scholar Xiaodaodaishan, Tanwan region researcher Hong Meizhen have discussed the concept of One-true Dharmadhatu in their works. [1]China Main Land scholar Liu Yuanyuan has discussed Li Tongxuan’s thoughts on One-true Dharmadhatu and its influences on Chengguan deeply, but it is not comprehensive, and also not involves in the thoughts of Chengguan.
    [Show full text]
  • The Prajna Paramita Heart Sutra (2Nd Edition)
    TheThe PrajnaPrajna ParamitaParamita HeartHeart SutraSutra Translated by Tripitaka Master Hsuan Tsang Commentary by Grand Master T'an Hsu English Translation by Ven. Master Lok To Second Edition 2000 HAN DD ET U 'S B B O RY eOK LIBRA E-mail: [email protected] Web site: www.buddhanet.net Buddha Dharma Education Association Inc. The Prajna Paramita Heart Sutra Translated from Sanskrit into Chinese By Tripitaka Master Hsuan Tsang Commentary By Grand Master T’an Hsu Translated Into English By Venerable Dharma Master Lok To Edited by K’un Li, Shih and Dr. Frank G. French Sutra Translation Committee of the United States and Canada New York – San Francisco – Toronto 2000 First published 1995 Second Edition 2000 Sutra Translation Committee of the United States and Canada Dharma Master Lok To, Director 2611 Davidson Ave. Bronx, New York 10468 (USA) Tel. (718) 584-0621 2 Other Works by the Committee: 1. The Buddhist Liturgy 2. The Sutra of Bodhisattva Ksitigarbha’s Fundamental Vows 3. The Dharma of Mind Transmission 4. The Practice of Bodhisattva Dharma 5. An Exhortation to Be Alert to the Dharma 6. A Composition Urging the Generation of the Bodhi Mind 7. Practice and Attain Sudden Enlightenment 8. Pure Land Buddhism: Dialogues with Ancient Masters 9. Pure-Land Zen, Zen Pure-Land 10. Pure Land of the Patriarchs 11. Horizontal Escape: Pure Land Buddhism in Theory & Practice. 12. Mind Transmission Seals 13. The Prajna Paramita Heart Sutra 14. Pure Land, Pure Mind 15. Bouddhisme, Sagesse et Foi 16. Entering the Tao of Sudden Enlightenment 17. The Direct Approach to Buddhadharma 18.
    [Show full text]
  • Notes on the Avatamsaka Sutra
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE NOTES ON THE AVATAMSAKA SUTRA bpO understand the Avatamsaka Sutra, the following remarks -®- will be found useful. Besides the general Mahayana notions, the Avatamsaka has its own philosophy or world-conception constituting the fundamental tenets of the Kegon School of Buddhism, which is regarded by some to be the culmination of the Buddhist experience of life. First, the Buddha as the central figure naturally occupies the most important position throughout the discourse. Un­ like in the other sutras, the Buddha himself does not deliver a sermon, or a series of sermons; all the lecturing whatever there is done by the attending Bodhisattvas: not only the lecturing but the praising of the Buddha’s holy merits, of which there is a great deal in this sutra, in fact more than in other sutras,—all this is the doing of the Bodhisattvas. The part played by the Buddha is just to show himself in radiance, and this is the important point in the understanding of the Avatamsaka. The Buddha here is not the historical Buddha, but one in the Sagara-mudra Samadhi, which means “ Ocean-Seal Samadhi.” According to Kegon scholars, the Buddha in this Samadhi keeps his mind so serene and transparent as the ocean in which all things are sealed or im­ pressed, that is, reflected as they are in themselves; the world thus appearing to him is not a world of the senses, but one of light and spirit. This world is called the Dharmadhatu, that is a world of pure beings, or simply a spiritual world, and is technically known as the “ World of the Lotus Treasure.” When the world is contemplated by the Buddha in this Samadhi, it is radiant with light; for the light issues from 234 THE EASTERN BUDDHIST his body, from every part of his body, in fact from every pore in his skin, illuminating the ten quarters of the universe and revealing the past, the present, and the future.
    [Show full text]
  • Entering Into the Conduct of the Bodhisattva)
    Dharma Path BCA Ch1.doc Dzogchen Khenpo Choga Rinpocheʹs Oral Explanations of Khenpo Kunpal’s Commentary on Shantidevaʹs Bodhisattvacaryavatara (Entering into the Conduct of the Bodhisattva) Notes: ʺText sectionʺ‐s refer to Khenpo Kunpalʹs commentary on the BCA. ʺBCAʺ refers to the Bodhisattvacaryavatara, by Shantideva. The text sections relating directly to the individual stanzas of the BCA, which are the subject matter of Dharma Path classes, begin on ʺText section 158ʺ below. Dzogchen Khenpo Chogaʹs Oral Explanations, starting with ʺText section 37ʺ below are explanations both of the original BCA text, and also of Khenpo Kunpalʹs own commentary on this text. For more background on these teachings, see also Dzogchen Khenpo Chogaʹs ʺIntroduction to the Dharma Pathʺ available online at the Dzogchen Lineage website at: http://www.dzogchenlineage.org/bca.html#intro These materials are copyright Andreas Kretschmar, and are subject to the terms of the copyright provisions described on his website: http://www.kunpal.com/ ============================================================================== Text section 37: This word‐by‐word commentary on the Bodhisattva‐caryavatara was written by Khenpo Kunzang Palden, also known as Khenpo Kunpal, according to the teachings he received over a six‐month period from his root guru, Dza Paltrul Rinpoche, who is here referred to as the Manjugosha‐like teacher. These precious teachings are titled Drops of Nectar. The phrase personal statement connotes that Khenpo Kunpal received in person the oral instructions, which are themselves definitive statements, directly from Paltrul Rinpoche. 1 Dharma Path BCA Ch1.doc Text sections 38‐44: In his preface Khenpo Kunpal includes his declaration of respect, his pledge to compose the commentary, and a foreword.
    [Show full text]
  • The Avatamsaka Sutra (Kegon-Kyo)
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE THE AVATAMSAKA SUTRA (KEGON-KYO) (Epitomised) CHAPTER IV T that moment all the Bodhisattvas (ngpfe) and Devarajas (^EEE) that were assembled to listen to the various doctrines of the Buddha conceived an idea to ask him. ques­ tions concerning them, when., through the miraculous power of the Buddha, the following gathas were heard rising from among the offerings: By virtue of the discipline practised throughout innumer­ able kalpas, The Buddha obtained enlightenment by himself, and appeared on earth, And. in. the innumerable kalpas that are to follow, He will be like unto rain and cloud to the parching world. He giveth all beings power by putting an end to their doubts, He giveth them the bliss of perfect enlightenment by brushing off all. the sufferings of life. The Bodhisattvas innumerable, Folding their hands with singleness of heart look up to the Most Exalted One. May we be blessed, By entering truly upon the path of the Dharmaraja (&£), By abiding immovably in this exalted state, And by witnessing the Buddha’s infinite virtues ! 148 THE EASTERN BUDDHIST The Buddha-land is as limitless as the ocean; A world of sentient beings is also as boundless as the ocean, The world of spirituality is absolutely beyond human comprehension, And the means by which all sentient beings disciplined by the Buddha are infinite ;—■ May we be informed, of all these ! The Buddha who read all these thoughts entertained by the Bodhisattvas emitted from his countenance rays of spiri­ tuality infinitely majestic.
    [Show full text]