<<

www..com/avent

Philips Consumer Lifestyle BV Tussendiepen 4, 9206 AD , / Pays-Bas

Trademarks owned by the Philips Group / Marque déposée du groupe Philips © 2018 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved

www.philips.com 4213.354.4268.1 (06/18) English prevent the bottle or other parts from touching the side of the pan. This can cause irreversible For your child’s safety and health product deformation, defect or damage that Philips cannot be held liable for. Make sure that Warning! you wash your hands thoroughly and that the - Always use this product with adult supervision. surfaces are clean before contact with sterilized - parts. Place all bottle parts on a clean paper -- Never use feeding teats as a soother, to prevent choking hazard. towel or on a clean drying rack and allow them to air dry. Excessive concentration of detergents -- Continuous and prolonged sucking of fluids will cause tooth decay. may eventually cause plastic components to crack. Should this occur, replace immediately. -- Always check food temperature before feeding. This product is dishwasher safe - food colourings may discolour parts. Clean and sterilize all -- It is not recommended to use a microwave to warm up your baby‘s food or drinks. parts before each use. For hygiene reasons, we Microwaves might alter the quality of recommend replacing teats after 3 months. food/drinks and destroy some valuable Assembly nutrients and it may produce localized high When you assemble the bottle, make sure you temperatures. Therefore, take extra care if place the cap vertically onto the bottle so that and when you heat up food in a microwave. the teat sits upright (see image for more details). -- When heating up liquid or food in the The teat is easier to assemble if you wriggle it microwave, only place the container without upwards instead of pulling it up in a straight line. screw ring, teat and cap. Always stir heated food to ensure even heat distribution and Maintenance teat check the temperature before serving. Do not leave a feeding teat in direct sunlight or -- Keep all components not in use out of the heat, or leave in disinfectant (‘sterilizing solution’) reach of children. for longer than recommended, as this may -- Do not allow child to play with small parts or weaken the parts. Keep parts in dry, covered walk/run while using bottles or cups. container. -- Do not place product in a heated oven. Choosing the right teat for your baby -- Drinks other than milk and water, such as fruit juices and flavored sugary drinks, are The teats are separately available not recommended. If used, they should with different flow rates to help your baby with be well diluted and only used for limited drinking. Over time you can change the teat periods, not constantly sipped. accommodating the individual needs of your -- Expressed breast milk can be stored in baby. Philips Avent teats are clearly numbered sterilized Philips Avent bottles/containers in on the side to indicate flow rate. Make sure the for up to 48 hours (not in the you use a teat with the correct flow rate when door) or in the freezer for up to 3 months. you feed your baby. Use a lower flow rate if Never refreeze breast milk or add fresh your baby chokes, is leaking milk or has trouble breast milk to already frozen milk. adjusting to the drinking speed. Use a higher -- Always discard any breast milk that is left flow rate if your baby falls asleep during feeding, over at the end of a feed. gets frustrated or when feeding takes a very -- Do not use abrasive cleaning agents or long time. These Philips Avent teats can be used anti-bacterial cleaners. Do not place on the Philips Avent feeding bottle and Philips components directly on surfaces that have Avent storage cups. been cleaned with anti-bacterial cleaners. (1) The teat for 0m+ is ideal for newborn and -- Plastic material properties may be affected breastfed babies of all ages. The the number 1 is by sterilizing and high temperatures. This shown on the teat. can affect the fit of the cap. (2) The teat for 1m+ is ideal for breastfed babies -- Inspect before each use and pull the feeding of all ages. The number 2 is shown on the teat. teat in all directions.Throw away any part at (3) The teat for 3m+ is ideal for bottle fed babies the first signs of damage or weakness. at 3 months of age and up. The number 3 is -- Do not alter the product or parts of it in any shown on the teat. way. This may result in unsafe functioning (4) The teat for 6m+ ideal for bottle fed babies at of the product. 6 months of age and up. The number 4 is shown on the teat. Before first and every use (I/II/III) Variable flow: has a bite resistant silicone Disassemble all parts and clean them in warm teat. The sturdier teat, with an adjustable flow soapy water and rinse them thoroughly. Sterilize rate to babies convenience is ideal for bottle fed the parts in boiling water for 5 minutes or by babies at 3 months of age and up. The teat has using a Philips Avent sterilizer. This is to ensure one slot cut on the top for fluid and the markings hygiene. During sterilizing in boiling water, make I, II, III on the edges of the teat. sure that the pan contains enough water and (Y) Thick feed: The thick feed teat designed for -- Proizvod nemojte stavljati u zagrijanu thicker feeds is ideal for bottle fed babies at 6 pećnicu. months of age and up. The teat has one Y cut for -- Preporučuju se samo mlijeko i voda, a ne fluid and the symbol Y on the teat. napitci poput voćnih sokova i zaslađenih Note: Every baby is unique and your baby‘s aromatiziranih pića. Ako se koriste, treba individual needs may vary from the description ih obilno razrijediti vodom i koristiti samo of flow rates. tijekom ograničenog razdoblja. -- Izdojeno mlijeko može se pohraniti u Ordering accessories steriliziranim Philips Avent bočicama/ posudama u hladnjaku do 48 sati (ne u To locate a retailer or purchase replacement vratima) ili u zamrzivaču do 3 mjeseca. bottle, teat or any Philips Avent baby product, Izdojeno mlijeko nikada nemojte ponovo visit our website at www.philips.com/avent. zamrzavati, a u već zamrznuto izdojeno Compatibility mlijeko nikada nemojte dodavati svježe Make sure to choose the correct teat izdojeno mlijeko. corresponding to the correct screw ring of your -- Uvijek bacite ostatke izdojenog mlijeka bottle: teats from the Philips Anti-colic range nakon hranjenja. only fit in screw rings of the Philips Anti-colic -- Nemojte koristiti abrazivna ili antibakterijska range, and Philips Natural teats only fit in Philips sredstva za čišćenje. Nemojte stavljati Natural screw rings. The high quality Philips sastavne dijelove izravno na površine Avent bottle is compatible with most Philips očišćene antibakterijskim sredstvima za Avent breast pumps, spouts, sealing discs and čišćenje. cup tops. -- Sterilizacija i visoke temperature mogu utjecati na svojstva plastičnog materijala. Support To može utjecati na postavljanje poklopca. If you need information or support, please visit -- Prije svake uporabe provjerite proizvod www.philips.com/support. i povucite sisač za hranjenje u svim smjerovima. Čim primijetite znakove Hrvatski oštećenja ili istrošenosti bilo kojeg od dijelova, bacite ga. Za sigurnost i zdravlje vašeg djeteta -- Nemojte mijenjati proizvod ni njegove dijelove ni na koji način. To može rezultirati Upozorenje! radom proizvoda koji nije siguran. -- Proizvod se uvijek treba upotrebljavati pod Prije prve i svake sljedeće uporabe nadzorom odrasle osobe. Rastavite sve dijelove, operite ih deterdžentom - Kako biste spriječili opasnost od gušenja, - za pranje posuđa rastopljenim u toploj vodi i sisač za hranjenje nikada nemojte koristiti temeljito isperite. Sterilizirajte dijelove tako da ih kao sisač za smirivanje dojenčeta. stavite u proključalu vodu 5 minuta ili s pomoću - Stalno i produženo sisanje tekućine može - Philips Avent sterilizatora. Time se osigurava uzrokovati kvar zubi. higijena. - Prije hranjenja djeteta obavezno provjerite - Tijekom sterilizacije u kipućoj vodi, uvjerite se da temperaturu hrane. je u posudi dovoljno vode i spriječite da bočica i - Ne preporučuje se korištenje mikrovalne - drugi dijelovi dodiruju bočne stranice posude. To pećnice za zagrijavanje hrane i napitaka može izazvati trajno izobličenje, kvar ili oštećenje za dojenčad. Mikrovalne pećnice mogu proizvoda za koje tvrtka Philips ne može preuzeti promijeniti kvalitetu hrane/napitaka i uništiti odgovornost. Svakako temeljito operite ruke neke od vrijednih hranjivih sastojaka te i očistite površine prije nego što dodirnete proizvesti lokalizirane visoke temperature. sterilizirane dijelove. Sve dijelove bočice stavite Stoga, budite iznimno pažljivi ako i kada na čisti papirnati ručnik ili čistu rešetku za pranje grijete hranu u mikrovalnoj pećnici. i ostavite ih da se osuše na zraku. Prevelika - Kada u mikrovalnoj pećnici grijete tekućinu - koncentracija deterdženata tijekom vremena ili hranu, postavite samo spremnik bez može prouzročiti pucanje plastičnih sastavnih navojnog prstena, sisača i poklopca. Uvijek dijelova. Ako se to dogodi, odmah zamijenite promiješajte hranu kako bi se ravnomjerno proizvod. Ovaj se proizvod može prati u stroju zagrijala i provjerite temperaturu prije za pranje posuđa - boja hrane može obojati posluživanja. dijelove. Prije svake uporabe operite i sterilizirajte - Sve dijelove koje ne koristite držite izvan - sve dijelove. Iz higijenskih razloga preporučujemo dohvata djece. zamjenu sisač nakon 3 mjeseca. -- Nemojte dopustiti djeci da se igraju s malim dijelovima ili hodaju/trče dok koriste bočice ili čašice. Sastavljanje Naručivanje dodataka Pri sastavljanju bočice pazite da poklopac Kako biste pronašli prodavatelja ili kupili postavite okomito na bočicu tako da sisač zamjensku bočicu, sisač ili bilo koji Philips Avent bude u uspravnom položaju (za više pojedinosti proizvod za dojenče, posjetite naše web-mjesto pogledajte sliku). Dudu je lakše pričvrstiti ako na www.philips.com/avent. je vrtite prema gore umjesto da je povlačite u Kompatibilnost ravnoj liniji. Uvjerite se da ste odabrali pravilan sisač koji Održavanje sisača pristaje navojnom prstenu vaše bočice: sisači Sisač za hranjenje nemojte ostavljati na izravnoj Philips Anti-colic asortimana pristaju samo u sunčevoj svjetlosti ili blizu izvora topline i navojne prstene Philips Anti-colic asortimana, nemojte ga ostavljati u sredstvu za dezinfekciju a sisači Philips Natural pristaju samo u Philips („otopini za sterilizaciju”) duže nego što se Natural navojne prstene. Iznimno kvalitetna preporučuje jer ga to može oslabiti. Dijelove Philips Avent bočica kompatibilna je s većinom držite u suhoj, poklopljenoj posudi. Philips Avent pumpi za izdajanje, usnika, diskova za zatvaranje i poklopaca čašica. Odabir odgovarajuće dude za svoje dojenče Dude Philips Avent zasebno su dostupne s Podrška različitim brzinama protoka kako bi se vašem Ako trebate informacije ili podršku, posjetite dojenčetu pomoglo dok pije. Tijekom vremena www.philips.com/support. možete promijeniti dudu kako biste je prilagodili individualnim potrebama svojeg dojenčeta. Română Dude Philips Avent na bočnoj su strani jasno označene brojem koji pokazuje brzinu protoka. Pentru siguranţa și sănătatea copilului dvs. Prilikom hranjenja bebe svakako koristite dudu s odgovarajućom brzinom protoka Manju brzinu Avertisment! protoka koristite ako se vaše dojenče guši, -- Acest produs se utilizează întotdeauna sub mlijeko mu curi ili ima problema s prilagodbom supravegherea adulţilor. brzini pijenja. Veću brzinu protoka koristite ako -- Nu utilizaţi niciodată tetinele pentru hrănire vaše dojenče zaspi tijekom hranjenja, postane drept suzetă, pentru a evita pericolul de nervozno ili kada hranjenje traje prilično dugo. sufocare. Ove se Philips Avent dude mogu koristiti -- Suptul continuu şi prelungit de lichide va na Philips Avent bočicama za hranjenje i Philips cauza carierea dinţilor. Avent čašicama za spremanje hrane. -- Verifică întotdeauna temperatura (1) Sisač za 0m+ idealna je za novorođenče i alimentelor înainte de hrănire. sve uzraste dojenčadi koja sisaju. Na sisaču je -- Nu este recomandată utilizarea cuptorului prikazan broj 1. cu microunde pentru încălzirea mâncării (2) Sisač za 1m+ idealna je za sve uzraste sau băuturilor bebelușului dvs. Microundele dojenčadi koja sisaju. Na sisaču je prikazan broj 2. pot altera calitatea mâncării/băuturii și (3) Sisač za 3m+ idealna je za dojenčad u dobi pot distruge anumite substanţe nutritive od 3 mjeseca i više, koja se hrane iz bočice. Na valoroase și pot produce temperaturi sisaču je prikazan broj 3. ridicate localizate. Așadar, aveţi mare grijă (4) Sisač za 6m+ idealna je za dojenčad u dobi dacă și atunci când încălziţi mâncarea în od 6 i više mjeseci. Na sisaču je prikazan broj 4. cuptorul cu microunde. (I/II/III) Promjenjivi protok: ima silikonsku -- Atunci când încălziţi lichide sau mâncare dudu otpornu na griženje. Robusnija sisač s în cuptorul cu microunde, introduceţi doar prilagodljivom brzinom protoka koji je pogodan recipientul fără inelul cu filet, tetină și capac. za dojenčad idealna je za dojenčad u dobi od Amestecaţi întotdeauna alimentele încălzite 3 mjeseca i više, koja se hrane iz bočice. Sisač pentru a asigura distribuţia uniformă a ima jedan uzdužni prorez na vrhu za tekućinu i căldurii și verificaţi temperatura înainte de oznake I, II i III na obodima dude. servire. (Y) Krupna hrana: Sisač za krupnu hranu -- Nu lăsa componentele neutilizate la osmišljena je za krupniju hranu i idealna je îndemâna copiilor. za dojenčad u dobi od 6 i više mjeseci, koja -- Nu lăsaţi copilul să se joase cu piesele de se hrane iz bočice. Sisač ima jedan prorez za mici dimensiuni sau să meargă/alerge în tekućinu u obliku slova „Y” i na sebi nosi oznaku timp ce foloseşte biberoane sau căni. slova „Y”. -- Nu introduceţi produsul într-un cuptor Napomena: Svako je dojenče jedinstveno i încălzit. individualne potrebe vašega dojenčeta mogu se razlikovati od opisanih brzina protoka. -- Alte băuturi, în afară de lapte și apă, precum Montarea sucurile de fructe și băuturile îndulcite Când montaţi biberonul, asiguraţi-vă că plasaţi aromate, nu sunt recomandate. Dacă sunt capacul vertical pe biberon, astfel încât tetina să utilizate, trebuie să fie diluate și folosite fie în poziţie verticală (consultaţi imaginea pentru doar pe perioade limitate, nu sorbite în mod detalii suplimentare). Tetina este mai ușor de constant. montat dacă o răsuciţi în sus în loc să o trageţi în -- Laptele matern poate fi păstrat în sus în linie dreaptă. biberoane/recipiente Philips Avent sterilizate la frigider timp de până la Întreţinerea tetinei 48 de ore (nu în ușă) sau în congelator Nu depozitaţi tetina în lumina directă a soarelui timp de până la 3 luni. Nu recongelaţi sau la căldură și nu o lăsaţi în dezinfectant niciodată laptele matern sau nu adăugaţi („soluţie de sterilizare”) pentru mai mult timp lapte proaspăt peste laptele matern deja decât cel recomandat, deoarece acest lucru ar congelat. putea duce la slăbirea componentelor. Păstraţi -- Aruncaţi întotdeauna laptele matern rămas componentele într-un recipient uscat și acoperit. la sfârșitul unei mese. Alegerea tetinei potrivite pentru bebelușul dvs. -- Nu folosiţi agenţi de curăţare abrazivi sau antibacterieni. Nu aşezaţi componentele Tetinele Philips Avent sunt disponibile separat direct pe suprafeţe care au fost curăţate cu cu diferite debite pentru a vă ajuta bebelușul agenţi de curăţare antibacterieni. să bea. În timp, puteţi înlocui tetina în funcţie -- Proprietăţile materialelor plastice pot fi de nevoile individuale ale bebelușului. Tetinele afectate de sterilizare şi temperaturile Philips Avent sunt numerotate clar pe partea ridicate. Aceste acţiuni pot afecta potrivirea laterală pentru a indica debitul. Asiguraţi-vă că capacului. utilizaţi tetina cu debitul corect atunci când hrăniţi -- Înaintea fiecărei utilizări, verificaţi și bebelușul. Folosiţi un debit mai mic în cazul în trageţi tetina în toate direcţiile. Aruncaţi care bebelușul se îneacă, varsă lapte sau are orice componentă la primele semne de probleme de adaptare la viteza de băut. Folosiţi deteriorare sau slăbire. un debit mai mare în cazul în care bebelușul -- Nu modificaţi în niciun fel produsul sau adoarme în timpul hrănirii, devine iritabil sau componentele sale. Acest lucru poate duce hrănirea durează foarte mult. Aceste tetine Philips la funcţionarea nesigură a produsului. Avent pot fi folosite cu biberoanele Philips Avent și cu recipientele pentru păstrare Philips Avent. Înainte de prima și de fiecare utilizare (1) Tetina pentru 0m+ este ideală pentru Dezasamblaţi toate componentele și curăţaţi-le nou-născuţi și pentru sugarii de toate vârstele. în apă caldă cu săpun și clătiţi-le bine. Sterilizaţi Numărul 1 este indicat pe tetină. componentele în apă clocotită timp de 5 minute (2) Tetina pentru 1m+ este ideală pentru sugarii sau folosind un sterilizator Philips Avent. Acest de toate vârstele. Numărul 2 este indicat pe lucru ajută la asigurarea igienei. În timpul tetină. sterilizării în apă clocotită, asiguraţi-vă că vasul (3) Tetina pentru 3m+ este ideală pentru conţine apă suficientă și împiedicaţi biberonul și bebelușii cu vârsta de cel puţin 3 luni hrăniţi cu celelalte componente să atingă pereţii acestuia. biberonul. Numărul 3 este indicat pe tetină. Acest lucru poate duce la deformare, defectare (4) Tetina pentru 6m+ este ideală pentru sau deteriorare iremediabilă a produsului pentru bebelușii cu vârsta de cel puţin 6 luni hrăniţi cu care Philips nu va fi răspunzătoare. Spălaţi-vă biberonul. Numărul 4 este indicat pe tetină. bine pe mâini și asiguraţi-vă că suprafeţele sunt (I/II/III) Debit variabil: dispune de o tetină din curate înainte de contactul cu componentele silicon rezistentă la mușcături. Tetina robustă, cu sterilizate. Așezaţi toate componentele debit reglabil pentru confortul bebelușilor, este biberonului pe un prosop de hârtie curat sau pe ideală pentru bebelușii cu vârsta de cel puţin 3 un suport pentru uscat și lăsaţi-le să se usuce luni hrăniţi cu biberonul. Tetina prezintă o fantă la aer. Concentraţiile excesive de detergenţi pot tăiată în partea superioară pentru curgerea cauza fisurarea componentelor din plastic. În lichidului și marcajele I, II, III pe margini. acest caz, înlocuiţi imediat componenta. Acest (Y) Hrănire groasă: Tetina de hrănire groasă produs poate fi spălat în mașina de spălat vase – pentru lichide mai vâscoase este ideală pentru coloranţii alimentari pot decolora componentele. bebelușii cu vârsta de cel puţin 6 luni hrăniţi Curăţaţi și sterilizaţi toate componentele cu biberonul. Tetina prezintă un Y tăiat pentru după fiecare utilizare. Din motive de igienă, vă curgerea lichidului și simbolul Y. recomandăm să înlocuiţi tetinele după 3 luni. Notă: Fiecare bebeluș este unic și nevoile individuale ale bebelușului dvs. pot fi diferite de debitele descrise. Comandarea accesoriilor -- Načrpano materino mleko lahko v Pentru a găsi un furnizor sau pentru a achiziţiona steriliziranih stekleničkah/posodicah Philips biberoane, tetine de schimb sau orice produs Avent v hladilniku hranite do 48 ur (ne v Philips Avent pentru bebeluși, vizitaţi site-ul vratih), v zamrzovalniku pa do tri mesece. nostru web la adresa www.philips.com/avent. Materinega mleka ne zamrzujte znova in zamrznjenemu materinemu mleku ne Compatibilitate dodajajte svežega. Asiguraţi-vă că alegeţi tetina corectă compatibilă -- Preostalo materino mleko po hranjenju cu inelul filetat corespunzător biberonului vedno zavrzite. dvs. Tetinele din gama Philips Anti-colic sunt -- Ne uporabljajte jedkih ali protibakterijskih compatibile numai cu inelele filetate din gama čistilnih sredstev. Sestavnih delov ne Philips Anti-colic, iar tetinele Philips Natural sunt postavljajte neposredno na površine, ki compatibile numai cu inelele filetate din gama so očiščene s protibakterijskimi čistilnimi Philips Natural. Biberonul Philips Avent de înaltă sredstvi. calitate este compatibil cu majoritatea pompelor -- S steriliziranjem pri visoki temperaturi lahko pentru sân, gurilor de scurgere, discurilor de spremenite lastnosti plastičnih materialov. etanșare și cănilor Philips Avent. To lahko vpliva na prileganje pokrovčka. -- Izdelek pred vsako uporabo preglejte Asistenţă in cucelj povlecite v vse smeri. Vsak del Dacă aveţi nevoie de informaţii sau de asistenţă, zavrzite ob prvih znakih poškodb ali vă rugăm să vizitaţi www.philips.com/support. obrabljenosti. -- Izdelka ali njegovih delov ne spreminjajte Slovenščina na noben način. To lahko povzroči nevarno delovanje izdelka. Za varnost in zdravje vašega otroka Pred prvo in vsako uporabo Opozorilo! Vse sestavne dele razstavite ter jih očistite s toplo -- Izdelek je treba vedno uporabljati pod milnico in temeljito izperite. Dele sterilizirajte v nadzorom odraslih. sterilizatorju Philips Avent ali jih prekuhavajte -- Cucljev za hranjenje ne uporabljajte pet minut. S tem zagotovite higieno. Med namesto dude, da ne pride do zadušitve. steriliziranjem v vreli vodi naj bo v posodi dovolj -- Neprekinjeno in dolgotrajno sesanje tekočin vode, da se steklenička ali drugi deli ne bodo povzroči zobno gnilobo. dotikali strani posode. To lahko namreč povzroči -- Pred hranjenjem vedno preverite nepopravljivo deformacijo izdelka, okvare ali temperaturo hrane. škodo, za katere Philips ne odgovarja. Temeljito -- Za pogrevanje otroške hrane ali pijače ne si umijte roke in poskrbite, da so površine čiste, priporočamo uporabe mikrovalovne pečice. preden pridejo v stik s steriliziranimi sestavnimi Mikrovalovi lahko spremenijo kakovost deli. Vse dele stekleničke položite na čisto hrane/pijače in uničijo nekatere dragocene papirnato brisačo ali na čist odcejalnik in jih hranilne snovi ter lahko ustvarijo visoko pustite, da se posušijo. Plastični sestavni deli temperaturo na določenih delih. Zato lahko zaradi čezmerne koncentracije čistilnih bodite še posebej previdni, če in ko hrano sredstev sčasoma razpokajo. V takem primeru segrevate v mikrovalovni pečici. dele takoj zamenjajte. Primerno za pomivanje v -- Če tekočino ali hrano segrevate v pomivalnem stroju – prehranska barvila lahko mikrovalovni pečici, vanjo postavite samo povzročijo razbarvanje sestavnih delov. Vse posodo brez navojnega obroča, cuclja in dele pred vsako uporabo umijte in sterilizirajte. pokrova. Segreto hrano vedno premešajte, Priporočamo, da cuclje iz higienskih razlogov da se toplota enakomerno porazdeli, in pred zamenjate po 3 mesecih. serviranjem preverite temperaturo. Sestavljanje -- Vse sestavne dele, ki niso v uporabi, hranite zunaj dosega otrok. Pri sestavljanju stekleničke se prepričajte, da je pokrovček navpično nameščen na stekleničko -- Otroku ne dovolite, da se igra z majhnimi deli ali med hojo/tekanjem uporablja tako, da je cucelj obrnjen navzgor (glejte sliko za stekleničke ali lončke. več podrobnosti). Cucelj boste lažje sestavili, če - Izdelka ne postavljajte v segreto pečico. ga s strani na stran pomikate navzgor, namesto - da ga povlečete naravnost navzgor. -- Uporabe drugih napitkov, razen mleka in vode, na primer sadnih sokov in Vzdrževanje cuclja aromatiziranih sladkih napitkov, v steklenički Cuclja ne puščajte na neposredni sončni svetlobi, ne priporočamo. Če pa jih uporabljate, jih toploti ali v razkužilu (sterilizacijski raztopini) dlje, kot dobro razredčite in uporabljajte samo krajše je priporočeno, saj lahko s tem pospešite obrabo obdobje ter ne prepogosto. delov. Dele shranjujte v suhi in zaprti posodi. Izbira pravega cuclja za vašega otroka Ελληνικα Ločeno so na voljo cuclji Philips Avent z različnimi pretoki, ki pomagajo otroku pri pitju. Sčasoma Για την ασφάλεια και την υγεία του παιδιού σας lahko cucelj zamenjate in se tako prilagodite na individualne potrebe otroka. Cuclji Philips Avent Προειδοποίηση! so na strani razločno oštevilčeni, da kažejo raven -- Το προϊόν να χρησιμοποιείται πάντα υπό την pretoka. Pri hranjenju otroka uporabljajte cucelj z επίβλεψη ενήλικα. ustreznim pretokom. Če se otrok duši, mu uhaja -- Μην χρησιμοποιείτε ποτέ θηλές ως πιπίλες, για να mleko ali se težko navaja na hitrost pitja, uporabite αποφευχθεί ο κίνδυνος πνιγμού. cucelj s počasnejšim pretokom. Če otrok med -- Η συνεχής και παρατεταμένη κατανάλωση υγρών hranjenjem zaspi, se vznemiri ali če hranjenje μπορεί να χαλάσει τα δόντια. traja zelo dolgo, uporabite cucelj s hitrejšim -- Ελέγχετε πάντα τη θερμοκρασία του φαγητού pretokom. Te cuclje Philips Avent lahko uporabljate πριν το τάισμα. s stekleničkami za hranjenje Philips Avent in -- Δεν συνιστάται η χρήση φούρνου μικροκυμάτων posodicami za shranjevanje Philips Avent. για το ζέσταμα των τροφών ή των ροφημάτων (1) Cucelj za 0 m+ je idealen za novorojenčke του μωρού. Οι φούρνοι μικροκυμάτων μπορούν in dojene otroke vseh starosti. Na cuclju je να αλλοιώσουν την ποιότητα των τροφών/ prikazana številka 1. των ροφημάτων και να καταστρέψουν ορισμένα (2) Cucelj za 1 m+ je idealen za dojene otroke πολύτιμα θρεπτικά συστατικά, καθώς και να vseh starosti. Na cuclju je prikazana številka 2. προκαλέσουν υψηλές θερμοκρασίες τοπικά. Για (3) Cucelj za 3 m+ je idealen za otroke od tretjega τον λόγο αυτό, δίνετε ιδιαίτερη προσοχή εάν και meseca naprej, ki se hranijo po steklenički. Na όταν ζεσταίνετε φαγητό σε φούρνο μικροκυμάτων. cuclju je prikazana številka 3. -- Όταν θερμαίνετε υγρά ή φαγητά στον φούρνο (4) Cucelj za 6 m+ je idealen za otroke od μικροκυμάτων, να τοποθετείτε μόνο το δοχείο šestega meseca naprej, ki se hranijo po χωρίς βιδωτό δακτύλιο, θηλή και καπάκι. Να steklenički. Na cuclju je prikazana številka 4. ανακατεύετε πάντα το ζεσταμένο φαγητό, ώστε (I/II/III) Spremenljivi pretok: ima silikonski cucelj, να διασφαλίζεται η ομοιόμορφη κατανομή ki je odporen na ugriz. Trdnejši cucelj s pretokom, της θερμότητας, και να ελέγχετε πάντα τη ki se prilagodi udobju otroka, je idealen za θερμοκρασία πριν από το τάισμα. otroke od tretjega meseca naprej, ki se hranijo -- Φυλάξτε μακριά από τα παιδιά όσα εξαρτήματα po steklenički. Cucelj ima eno režo na vrhu za δεν χρησιμοποιείτε. tekočino in oznake I, II, III na robovih. -- Μην επιτρέπετε στα παιδιά να παίζουν με τα (Y) Gosta hrana: Cucelj za gosto hrano, zasnovan μικρά εξαρτήματα ή να περπατούν/να τρέχουν za hranjenje z gostejšo hrano, je idealen za όσο χρησιμοποιούν τα μπιμπερό ή/και τα otroke od šestega meseca naprej. Cucelj ima eno κύπελλα. režo v obliki črke Y za tekočino in oznako Y. -- Μην τοποθετείτε το προϊόν σε ζεστό φούρνο. Opomba: Vsak otrok je edinstven in individualne -- Δεν συνιστώνται άλλα ροφήματα εκτός από potrebe vašega otroka se lahko razlikujejo od γάλα και νερό (όπως π.χ. χυμοί φρούτων και opisa pretokov. ζαχαρώδη ροφήματα). Εάν χρησιμοποιηθούν, θα πρέπει να είναι καλά αραιωμένα και να Naročanje dodatne opreme χρησιμοποιούνται μόνο για περιορισμένο χρόνο. -- Μπορείτε να αποθηκεύσετε μητρικό γάλα σε Če želite poiskati prodajalca ali kupiti αποστειρωμένα μπιμπερό/δοχεία Philips Avent nadomestno stekleničko, cucelj ali kateri drug στο ψυγείο για διάστημα έως 48 ωρών (όχι izdelek za otroke Philips Avent, obiščite spletno στην πόρτα του ψυγείου) ή στην κατάψυξη για mesto www.philips.com/avent. διάστημα έως 3 μηνών. Ποτέ μην επαναψύχετε Združljivost μητρικό γάλα και μην προσθέτετε φρέσκο μητρικό Izberite pravilen cucelj, ki ustreza pravilnemu γάλα σε ήδη κατεψυγμένο. navojnemu obroču stekleničke: cuclji iz serije -- Να πετάτε πάντα το γάλα που απέμεινε στο τέλος Philipsovih izdelkov proti koliki ustrezajo samo του ταΐσματος. navojnim obročem iz Philipsove ponudbe -- Μην χρησιμοποιήσετε διαβρωτικά ή izdelkov proti koliki, cuclji Philips Natural pa αντιβακτηριδιακά καθαριστικά. Μην τοποθετείτε samo navojnim obročem Philips Natural. τα εξαρτήματα απευθείας πάνω σε επιφάνειες Visokokakovostna steklenička Philips Avent je που έχουν καθαριστεί με αντιβακτηριδιακά združljiva z večino prsnih črpalk, ustnikov, tesnilnih καθαριστικά. pokrovčkov in pokrovov lončkov Philips Avent. -- Οι ιδιότητες των πλαστικών μερών μπορεί να επηρεαστούν από την αποστείρωση και την υψηλή Podpora θερμοκρασία. Έτσι, μπορεί να μην εφαρμόζει καλά Če potrebujete informacije ali podporo, obiščite το καπάκι. www.philips.com/support. -- Επιθεωρείτε το προϊόν πριν από κάθε χρήση Βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείτε θηλή με τον σωστό και τεντώνετε τη θηλή προς κάθε κατεύθυνση. ρυθμό ροής, όταν ταΐζετε το μωρό σας. Επιλέξτε Απορρίψτε οποιοδήποτε εξάρτημα με την πρώτη χαμηλότερο ρυθμό ροής αν το μωρό σας πνίγεται, ένδειξη φθοράς ή ελαττώματος. αν παρατηρήσετε διαρροή γάλακτος ή αν δεν μπορεί -- Μην τροποποιείτε το προϊόν ή οποιοδήποτε από να προσαρμοστεί στην ταχύτητα ταΐσματος. Επιλέξτε τα εξαρτήματα με κανέναν τρόπο. Αυτό ενδέχεται υψηλότερο ρυθμό ροής αν το μωρό αποκοιμιέται κατά να έχει ως συνέπεια τη μη ασφαλή λειτουργία το τάισμα, αν του δημιουργείται εκνευρισμός ή αν η του προϊόντος. διαδικασία ταΐσματος διαρκεί πολλή ώρα. Οι ακόλουθες διαγραφή του άρθρου θηλές Philips Avent μπορούν να Πριν από την πρώτη και κάθε χρήση χρησιμοποιηθούν με το μπιμπερό ταΐσματος Philips Αποσυναρμολογήστε όλα τα εξαρτήματα, καθαρίστε Avent και τα κύπελλα φύλαξης Philips Avent. τα με ζεστό νερό και υγρό καθαρισμού και ξεπλύνετέ (1) Η θηλή για ηλικίες 0m+ είναι ιδανική για τα καλά. Αποστειρώστε όλα τα εξαρτήματα σε νεογέννητα και θηλάζοντα μωρά όλων των ηλικιών. βραστό νερό για 5 λεπτά ή χρησιμοποιώντας έναν Η θηλή φέρει τον αριθμό 1. αποστειρωτή Philips Avent. Με αυτόν τον τρόπο (2) Η θηλή για ηλικίες 1m+ είναι ιδανική για θηλάζοντα διασφαλίζετε την υγιεινή. Κατά την αποστείρωση σε μωρά όλων των ηλικιών. Η θηλή φέρει τον αριθμό 2. βραστό νερό, να βεβαιώνεστε ότι η κατσαρόλα περιέχει (3) Η θηλή για ηλικίες 3m+ είναι ιδανική για μωρά αρκετό νερό και να προσέχετε ώστε το μπιμπερό ή τα ηλικίας 3 μηνών και άνω που τρέφονται με μπιμπερό. άλλα εξαρτήματα να μην ακουμπούν στα τοιχώματα Η θηλή φέρει τον αριθμό 3. της κατσαρόλας. Αυτό μπορεί να προκαλέσει (4) Η θηλή για ηλικίες 6m+ είναι ιδανική για μωρά ανεπανόρθωτη παραμόρφωση, φθορά ή βλάβη στο ηλικίας 6 μηνών και άνω που τρέφονται με μπιμπερό. προϊόν για την οποία η Philips δεν φέρει καμία ευθύνη. Η θηλή φέρει τον αριθμό 4. Πλένετε πολύ καλά τα χέρια σας και να βεβαιώνεστε (I/II/III) Μεταβλητή ροή: έχει θηλή σιλικόνης ανθεκτική ότι οι επιφάνειες είναι καθαρές πριν από την επαφή στο δάγκωμα. Η ανθεκτικότερη θηλή, με ρυθμιζόμενο με αποστειρωμένα εξαρτήματα. Τοποθετήστε ρυθμό ροής για να διευκολύνεται το μωρό, είναι ιδανική όλα τα εξαρτήματα του μπιμπερό σε μια καθαρή για μωρά ηλικίας 3 μηνών και άνω που τρέφονται με χαρτοπετσέτα ή σε μια καθαρή σχάρα στεγνώματος μπιμπερό. Η θηλή έχει μία οπή στο επάνω μέρος για τα και αφήστε τα να στεγνώσουν στον αέρα. Η υπερβολική υγρά και τις σημάνσεις I, II, III στις άκρες. συγκέντρωση απορρυπαντικών μπορεί να προκαλέσει (Y) Για παχύρρευστες τροφές: Η ειδικά σχεδιασμένη θραύση των πλαστικών εξαρτημάτων. Αν συμβεί θηλή για πιο παχύρρευστες τροφές είναι ιδανική για αυτό, αντικαταστήστε αμέσως το εξάρτημα. Αυτό το μωρά ηλικίας 6 μηνών και άνω που τρέφονται με προϊόν πλένεται στο πλυντήριο πιάτων – χρωστικές μπιμπερό. Η θηλή έχει μία οπή Y στο επάνω μέρος για ουσίες από τα φαγητά μπορεί να αποχρωματίσουν τα υγρά και φέρει το σύμβολο Y. τα εξαρτήματα. Καθαρίζετε και αποστειρώνετε όλα τα εξαρτήματα πριν από κάθε χρήση. Για λόγους Σημείωση: Κάθε μωρό είναι μοναδικό και οι υγιεινής, συνιστάται η αντικατάσταση των θηλών μετά εξατομικευμένες ανάγκες του μωρού σας μπορεί να από 3 μήνες. διαφέρουν από την περιγραφή των ρυθμών ροής. Συναρμολόγηση Παραγγελία εξαρτημάτων Κατά τη συναρμολόγηση του μπιμπερό, τοποθετήστε το Για να βρείτε ένα κατάστημα λιανικής ή να αγοράσετε καπάκι κάθετα πάνω στο μπιμπερό, έτσι ώστε η θηλή ένα μπιμπερό, μια θηλή ή οποιοδήποτε βρεφικό να βρίσκεται σε όρθια θέση (συμβουλευτείτε την εικόνα προϊόν Philips Avent αντικατάστασης, επισκεφτείτε την για περισσότερες λεπτομέρειες). Είναι πιο εύκολο να ιστοσελίδα μας στο www.philips.com/avent. συναρμολογήσετε τη θηλή, αν την τσακίσετε και την Συμβατότητα τραβήξετε προς τα πάνω αντί να την τεντώσετε ευθεία. Φροντίστε να επιλέξετε τη σωστή θηλή που αντιστοιχεί Συντήρηση της θηλής στον σωστό βιδωτό δακτύλιο του μπιμπερό σας: οι Μην αφήνετε τη θηλή εκτεθειμένη σε άμεση ηλιακή θηλές από τη σειρά Philips Anti-colic είναι συμβατές ακτινοβολία ή πηγή θερμότητας ή μέσα σε υγρό μόνο με βιδωτούς δακτυλίους της σειράς Philips Anti- απολύμανσης (“διάλυμα αποστείρωσης”) για colic και οι θηλές Philips Natural είναι συμβατές μόνο περισσότερη ώρα από τη συνιστώμενη, καθώς με βιδωτούς δακτυλίους της σειράς Philips Natural. ενδέχεται να προκληθούν αλλοιώσεις στα εξαρτήματα. Το υψηλής ποιότητας μπιμπερό Philips Avent είναι Φυλάσσετε τα εξαρτήματα σε στεγνό, καλυμμένο συμβατό με τα περισσότερα θήλαστρα, στόμια, δίσκους δοχείο. σφράγισης και καπάκια Avent. Επιλογή της κατάλληλης θηλής για το μωρό σας Οι θηλές Philips Avent διατίθενται ξεχωριστά με Υποστήριξη διαφορετικούς ρυθμούς ροής, ώστε να διευκολύνεται Αν χρειάζεστε υποστήριξη ή πληροφορίες, επισκεφτείτε το τάισμα του μωρού σας. Με την πάροδο του χρόνου, τη διεύθυνση www.philips.com/support. μπορείτε να αλλάζετε τις θηλές ανάλογα με τις ανάγκες του μωρού. Οι θηλές Philips Avent φέρουν στο πλάι διακριτή αρίθμηση που υποδεικνύει τον ρυθμό ροής. Български Преди първата и всяка употреба Разглобете всички части, почистете ги с топла вода За безопасността и здравето на вашето дете и сапун и ги изплакнете обилно. Стерилизирайте Предупреждение! частите във вряща вода за 5 минути или с помощта на стерилизатор Philips Avent. Така ще осигурите -- Този продукт трябва да се използва само под хигиена. По време на стерилизиране във вряща вода се надзора на възрастен. погрижете тенджерата да съдържа достатъчно вода и -- Никога не използвайте биберони за хранене като се грижете бутилката или други части да не докосват залъгалки, за да предотвратите риска от задавяне. страничната стена на тенджерата. Това може да -- Непрекъснатото и продължително сучене на причини непоправима деформация, дефект или повреда течности ще доведе до разваляне на зъбите. на продукта, за които Philips не носи отговорност. -- Винаги проверявайте температурата на храната Непременно измивайте ръцете си старателно и преди хранене. внимавайте повърхностите да са чисти преди контакт -- Не е препоръчително да използвате със стерилизирани компоненти. Поставете всички микровълнова фурна за подгряване на храни и части на бутилката върху чиста кухненска хартия или напитки на вашето бебе. Микровълновите фурни чиста сушилка и ги оставете да изсъхнат. Прекомерната могат да променят качеството на храните/ концентрация на почистващи препарати може след напитките, да унищожат някои ценни хранителни време да доведе до напукване на пластмасовите съставки и да доведат до локализирани високи компоненти. Ако това се случи, подменете ги веднага. температури. Затова бъдете много внимателни, Този продукт е годен за почистване в съдомиялна когато подгрявате храна в микровълновата фурна. машина – цветовете на храните може да предизвикат -- Когато подгрявате течност или храна в обезцветяване на компонентите. Почиствайте и микровълновата фурна, поставяйте съда без стерилизирайте всички части преди всяка употреба. По винтов пръстен, биберон и капачка. Винаги хигиенни съображения препоръчваме бибероните да разбърквайте затоплената храна, за да постигнете се сменят на всеки 3 месеца. равномерна температура и проверявайте температурата преди сервиране. Сглобяване -- Пазете всички компоненти, които не се Когато сглобявате бутилката, се уверете, че поставяте използват, далече от деца. капачката вертикално върху нея, така че биберонът -- Не позволявайте на детето да си играе с да стои изправен (вижте изображението за повече малките части или да върви/тича, докато използва подробности). Биберонът се сглобява по-лесно, ако бутилките или чашите. го дърпате нагоре с въртеливо движение вместо по -- Не поставяйте продукти в загрята фурна. права линия. -- Не се препоръчват други напитки освен мляко Поддръжка на биберон и вода, като например плодови сокове или подсладени сиропи. В случай че се употребяват Не оставяйте биберона за хранене на пряка слънчева такива напитки, те трябва да са добре разредени светлина или на горещо място и не го оставяйте в и да се пият само за ограничен период от време, дезинфектант (‚стерилизиращ разтвор‘) по-дълго от а не постоянно. препоръчваното време, тъй като това може да намали -- Изцедената кърма може да се съхранява в здравината на частите. Съхранявайте частите в суха стерилизирани бутилки/контейнери Philips затворена кутия. Avent в хладилник до 48 часа (не на вратата Избиране на правилния биберон за вашето бебе на хладилника) или във фризер до 3 месеца. Бибероните Philips Avent се предлагат отделно с Никога не замразявайте повторно кърмата и различен дебит, за да помагат на бебето ви да пие. не добавяйте новоизцедена кърма към вече С времето можете да сменяте биберона, за да замразената. отговаря на индивидуалните потребности на вашето -- Винаги изхвърляйте кърмата, която е останала бебе. Бибероните Philips Avent имат ясна номерация след храненето. отстрани, която показва дебита. Уверете се, че -- Не използвайте абразивни почистващи средства използвате биберон с правилната скорост на потока за или антибактериални препарати. Не поставяйте хранене на вашето бебе. Използвайте по-нисък дебит, компонентите директно върху повърхности, ако бебето се задавя, ако тече мляко или не може да почистени с антибактериални препарати. свикне със скоростта на пиене. Използвайте по-висок -- Стерилизацията и високите температури може дебит, ако бебето заспива по време на хранене, ядосва да повлияят върху свойствата на пластмасовия се или когато храненето отнема много дълго време. материал. Това може да се отрази на доброто Тези биберони Philips Avent могат да се използват прилягане на капачката. с бутилката за хранене Philips Avent и чашите за -- Проверявайте преди всяка употреба и дръпнете съхранение Philips Avent. биберона за хранене във всички посоки. (1) Биберонът за 0m+ е идеален за новородени и Изхвърлете всяка една част при първите признаци кърмени бебета на всякаква възраст. На биберона е на повреда или дефект. показан номерът 1. -- Не променяйте продукта или части от него по (2) Биберонът за 1m+ е идеален за кърмени бебета на никакъв начин. Това може да доведе до опасно всякаква възраст. На биберона е показан номерът 2. функциониране на продукта. (3) Биберонът за 3m+ е идеален за бебета, хранени от Микробрановите може да го изменат квалитетот биберон, на възраст 3 месеца и повече. На биберона е на храната/пијалаците и да уништат некои вредни показан номерът 3. хранливи материи, а можат и да предизвикаат (4) Биберонът за 6m+ е идеален за бебета, хранени от високи температури во одредени делови. Затоа, биберон, на възраст 6 месеца и повече. На биберона е бидете особено внимателни ако и кога загревате показан номерът 4. храна во микробранова печка. (I/II/III) Вариращ дебит: има устойчив на хапане -- При загревање течност или храна во силиконов биберон. По-здравият биберон с микробранова печка, ставете го само садот без регулируем поток за удобство на бебето е идеален прстенот на навртување, цуцлата и капачето. за бебета, хранени от биберон, на възраст 3 месеца Секогаш мешајте ја загреаната храна за да се и повече. Биберонът има един отвор за течности, обезбеди рамномерна распределба на топлината изрязан отгоре, и маркировките I, II, и III на ръбовете и проверувајте ја температурата пред да ја на биберона. послужите храната. (Y) Гъста храна: Биберонът за гъста храна, -- Сите делови што не се користат чувајте ги предназначен за гъсти храни, е идеален за бебета, надвор од дофатот на деца. хранени от биберон, на възраст 6 месеца и повече. -- Не дозволувајте детето да си игра со мали Биберонът има един Y-образен отвор за течности и делови или да оди/трча додека користи шишиња символа Y на биберона. или шолји. Забележка: Всяко бебе е индивидуално и конкретните -- Производот да не се става во загреана рерна. потребности на вашето бебе може да варират от -- Освен млеко и вода, не се препорачуваат описанието на различните дебити. други пијалаци, како што се овошни сокови и ароматизирани засладени пијалаци. Ако сепак ги Поръчване на аксесоари користите, тие треба да бидат добро разредени и да се користат само во ограничени временски За да намерите дистрибутор или за да купите резервна периоди, а не да се пијат постојано. бутилка, биберон или друг продукт за бебета Philips -- Измолзеното мајчино млеко може да се чува Avent, посетете нашия уебсайт на www.philips.com/ во стерилизирани шишиња/садови на Philips avent. Avent, до 48 часа во ладилник (не на вратата Съвместимост од ладилникот) или до 3 месеци во замрзнувач. Погрижете се да изберете правилния биберон, Никогаш, мајчиното млеко не смее повторно съответстващ на правилния завинтващ се пръстен на да се замрзнува или да се додава свежо мајчино вашата бутилка: бибероните от гамата Philips Anti-colic млеко во веќе замрзнато млеко. могат да се използват само със завинтващи се пръстени -- После хранењето, преостанатото мајчино млеко от гамата Philips Anti-colic , а бибероните Philips Natural секогаш треба да се фрла. могат да се използват само със завинтващи се пръстени -- Немојте да користите абразивни агенси за Philips Natural. Висококачествената бутилка Philips Avent чистење или антибактериски средства за чистење. е съвместима с повечето помпи за кърма, накрайници, Немојте да ги ставате деловите директно на уплътнителни дискове и капачки за чаши Philips Avent. површини што биле чистени со антибактериски средства за чистење. Поддръжка -- Својствата на пластичниот материјал може да Ако се нуждаете от информация или поддръжка, бидат засегнати при стерилизирање и високи посетете www.philips.com/support. температури. Ова може да влијае врз местото за ставање на капачето. Македонски -- Пред секоја употреба треба да се прави проверка и да се влече цуцлата за хранење во сите насоки. За безбедноста и здравјето на вашето дете Секој дел треба да се фрли при првите знаци на оштетување или ослабување. Предупредување! -- Не треба да се прават измени на производот или -- Секогаш користете го овој производ под надзор неговите делови на каков било начин. Тоа може на возрасни лица. да предизвика небезбедно функционирање на -- Цуцлите за хранење не смеат никогаш да се производот. користат како цуцли за лажење, за да се избегне Пред првото и секое наредно користење: опасност од задушување. -- Постојаното и долго цицање течности Расклопете ги сите делови, измијте ги во топла предизвикува расипување на забите. насапунета вода и темелно исплакнете ги. -- Секогаш проверувајте ја температурата на Стерилизирајте ги деловите со вриење во вода 5 храната пред хранењето. минути или користете го стерилизаторот на Philips -- Не се препорачува загревање на бебешката Avent. Со тоа се обезбедува хигиена. За време на храна и пијалаци во микробранова печка. стерилизирањето со вриење во вода, осигурете се дека во садот има доволно вода и внимавајте шишето и другите делови да не ги допираат ѕидовите на садот. Тоа може да предизвика неповратни деформации на производот, дефекти или оштетувања за кои Philips не е одговорен. Осигурете се дека рацете ви се од шише. Цуцлата има еден прорез за течноста исечен темелно измиени и дека површините се чисти пред на врвот и ознаки I, II, III на рабовите од цуцлата. да се допрат со стерилизираните делови. Ставете ги (Y) Густа храна: Цуцлата за густа храна е дизајнирана деловите од шишето на чиста хартиена крпа или на за погуста храна и е идеална за бебиња на возраст од чиста решетка за сушење садови и оставете ги да се 6 и повеќе месеци кои се хранат од шише. Цуцлата има исушат. Преголема концентрација на детергенти може отвор во форма на Y за течноста и симбол Y на цуцлата. да предизвика пластичните делови да напукнат. Ако се Забелешка: Секое бебе е уникатно и индивидуалните случи тоа, веднаш заменете ги. Овој производ може да потреби на вашето бебе може да се разликуваат од се мие во машина за миење садови - боите од храната описот на протокот. може да предизвикаат промена на бојата на деловите. Чистете ги и стерилизирајте ги сите делови пред секое Нарачување додатоци користење. Од хигиенски причини, препорачуваме да За да најдете продавач или да купите заменско шише, се заменуваат цуцлите по 3 месеци. цуцла или кој било друг производ за бебиња на Склопување Philips Avent, посетете ја нашата веб-страница Кога ќе го склопувате шишето, внимавајте капачето www.philips.com/avent. да биде ставено вертикално на шишето, така што Компатибилност цуцлата ќе лежи исправена нагоре (за повеќе детали Внимавајте да изберете правилна цуцла што одговара погледнете ја сликата). Цуцлата полесно се става ако на прстенот за навртување на шишето: цуцлите од ја провртувате нагоре, наместо да ја влечете нагоре асортиманот Anti-colic на Philips одговараат само на во права линија. прстените за навртување од асортиманот Anti-colic на Одржување на цуцлата Philips, а цуцлите Natural на Philips одговараат само на Немојте да оставате цуцла за хранење на директна прстените за навртување Natural. Високо квалитетното сончева светлина или топлина и не ја оставајте во шише Philips Avent е компатибилно со повеќето пумпи средство за дезинфекција („раствор за стерилизација“) за измолзување, цуцли за чаши, дискови за дихтување и подолго од препорачаното затоа што ова може капачиња за чаши на Philips Avent. да ги ослабе деловите. Чувајте ги деловите во сув, Поддршка покриен сад. Ако ви треба поддршка, одете на www.philips.com/ Одбирање правилна цуцла за вашето бебе support. Цуцлите на Philips Avent се достапни посебно со различен проток за да му се помогне на вашето Русский бебе во пиењето. Со текот на времето можете да ја промените цуцлата за да одговара на индивидуалните Безопасность и здоровье ребенка потреби на вашето бебе. Цуцлите на Philips Avent Предупреждение! се јасно нумерирани од страната за да се означи протокот. Внимавајте при хранењето на бебето -- Изделие следует использовать под контролем да користите цуцла со правилен проток. Доколку взрослых. вашето бебе се задавува, му протекува млекото или -- Никогда не используйте соски для бутылочек в има тешкотии во приспособување на брзината на качестве пустышек — во избежание удушья. пиење, користете цуцла со помал проток. Доколку -- Не следует смачивать соску в сладкой жидкости вашето бебе заспива за време на хранењето, почнува или в лекарственных препаратах, это может да се нервира или кога хранењето трае многу долго, привести к разрушению зубов у ребенка. користете цуцла со поголем проток. Овие цуцли -- Перед кормлением обязательно проверяйте на Philips Avent може да се користат на шишето за температуру питания. хранење од Philips Avent и на чашите за чување млеко -- Не рекомендуется использовать микроволновую од Philips Avent. печь для подогрева напитков или питания для (1) Цуцлата за 0m+ е идеална за новороденчиња и малыша. Микроволновая печь может изменить доенчиња од сите возрасти. На цуцлата е прикажан качество продуктов или напитков и уничтожить бројот 1. некоторые ценные питательные вещества, а также (2) Цуцлата за 1m+ е идеална за доенчиња од сите она может вызвать местный разогрев продуктов возрасти. На цуцлата е прикажан бројот 2. до высоких температур. Таким образом, будьте (3) Цуцлата за 3m+ е идеална за бебиња на возраст од особенно осторожны при разогревании питания в 3 и повеќе месеци кои се хранат од шише. На цуцлата микроволновой печи. е прикажан бројот 3. -- При разогревании жидкости или пищи в (4) Цуцлата за 6m+ е идеална за бебиња на возраст од микроволновой печи ставьте в печь только 6 и повеќе месеци кои се хранат од шише. На цуцлата контейнер — без фиксирующего кольца, е прикажан бројот 4. соски и крышки. Во избежание ожогов всегда (I/II/III) Променлив проток: има силиконска цуцла перемешивайте подогретую в микроволновой отпорна на гризење. Поцврстата цуцла, со проток печи пищу и проверяйте ее температуру. што може да се нагодува според бебето, е идеална за бебиња на возраст од 3 и повеќе месеци кои се хранат -- Неиспользуемые части изделия беречь от детей. Сборка -- Не позволяйте детям играть с мелкими частями Во время сборки бутылочки убедитесь, что крышка изделия или использовать бутылочки или кружки установлена вертикально и соска направлена точно во время прогулок или бега. вверх (подробнее см. на рисунке). Соску проще -- Не помещайте изделие в нагретую духовку. надевать, согнув ее, чем натягивать в вертикальном -- Предназначено только для молока или воды. положении. Не рекомендуется наливать фруктовые соки или сладкие ароматизированные напитки. Если Уход за соской такие напитки или соки все же используются, они Не подвергайте соску воздействию прямых должны быть хорошо разбавлены и не должны солнечных лучей и тепла, не оставляйте изделие употребляться в течение продолжительного в растворе дезинфицирующего средства дольше времени. рекомендованного времени; несоблюдение этого -- Сцеженное грудное молоко можно хранить в условия может привести к повреждению деталей простерилизованных бутылочках или контейнерах изделия. Храните детали в сухом закрытом контейнере. Philips Avent в холодильнике не дольше 48 часов Выбор подходящей соски для малыша (не в дверце холодильника) или в морозильной камере не дольше 3 месяцев. Не замораживайте В наличии имеются отдельные соски Philips Avent с грудное молоко повторно и не добавляйте разной скоростью потока для упрощения процесса свежее грудное молоко в уже замороженное. питья. Со временем вы можете выбрать другую соску в -- Всегда выливайте остатки молока, оставшиеся зависимости от индивидуальных потребностей вашего после кормления. ребенка. Соски Philips Avent отчетливо -- Не используйте абразивные чистящие средства пронумерованы сбоку. Число обозначает скорость или антибактериальные препараты. Не помещайте потока. Перед кормлением убедитесь, что компоненты изделия непосредственно на используется соска с соответствующей скоростью поверхности, обработанные антибактериальными потока. Используйте низкую скорость потока, если чистящими средствами. ребенок давится, не может привыкнуть к скорости -- Стерилизация и воздействие высокой питья или молоко просачивается изо рта. Используйте температуры могут повлиять на характеристики более высокую скорость потока, если ребенок засыпает пластика. Это может повлиять на плотность во время кормления, дезориентирован или кормление прилегания крышки. занимает длительное время. Соски Philips Avent можно -- Перед каждым использованием проверяйте использовать с бутылочкой для кормления Philips Avent целостность изделия, растягивая соску во и контейнерами для хранения Philips Avent. всех направлениях. При первых признаках (1) Соска для малышей возрастом 0 месяцев и старше повреждения или износа любой части ее следует идеально подходит для новорожденных и детей утилизировать. любого возраста, которые находятся на грудном -- Запрещается каким-либо образом вскармливании. Такая соска пронумерована цифрой 1. модифицировать изделие. Это может повлиять на (2) Соска для малышей возрастом 1 месяц и старше безопасность его использования. идеально подходит для детей любого возраста, находящихся на грудном вскармливании. Такая соска Перед каждым использованием: пронумерована цифрой 2. Отсоедините и очистите все части. Вымойте их в (3) Соска для детей возрастом 3 месяца и старше теплой мыльной воде, затем тщательно ополосните. идеально подходит детям возрастом 3 месяца и Стерилизуйте детали в кипящей воде 5 минут старше для кормления из бутылочки. Такая соска или с помощью стерилизатора Philips Avent. Это пронумерована цифрой 3. обеспечит гигиеническую чистоту изделия. Во (4) Соска для детей возрастом 6 месяцев и старше время стерилизации в кипящей воде убедитесь, что идеально подходит детям возрастом 6 месяцев и в емкости достаточно воды, а также не допускайте старше для кормления из бутылочки. Такая соска прикосновения бутылочки или других деталей к пронумерована цифрой 4. стенке емкости. Это может привести к необратимой (I/II/III) Регулируемая скорость потока: с деформации изделия, дефектам или повреждениям, за силиконовой соской, устойчивой к укусам. Более которые компания Philips не несет ответственности. твердая соска с регулировкой скорости потока Перед контактом со стерильными деталями вымойте идеально подойдет для кормления из бутылочки руки и очистите поверхности. Поместите все детали детей возрастом 3 месяца и старше. В верхней части бутылочки на чистое бумажное полотенце или на соски есть один разрез для жидкости. На краях соски чистую подставку для сушки и дайте им высохнуть. расположены обозначения I, II, III. Излишняя концентрация чистящих средств может (Y) Густая подача: соска для подачи густой жидкости вызвать растрескивание пластиковых деталей. В этом идеально подойдет для кормления из бутылочки детей случае необходимо сразу заменить деталь. Это изделие возрастом 6 месяцев и старше. На соске есть один можно мыть в посудомоечной машине, но пищевые Y-образный разрез для жидкости и символ Y. красители могут вызвать обесцвечивание деталей. Примечание. Каждый ребенок уникален, поэтому Мойте и стерилизуйте все детали перед каждым скорость потока соски следует выбирать в зависимости использованием. В гигиенических целях рекомендуется от отдельных потребностей вашего ребенка. заменять соски каждые 3 месяца. Заказ принадлежностей -- Зціджене грудне молоко можна зберігати в Чтобы найти магазин или приобрести новую бутылочку, стерилізованих пляшечках чи ємностях Philips соску или любой продукт Philips Avent, посетите веб- Avent до 48 годин у холодильнику (не на сайт www.philips.com/avent. дверцятах) або до 3 місяців у морозильній камері. У жодному разі не заморожуйте грудне молоко Совместимость вдруге й не додавайте свіже грудне молоко до Обязательно выбирайте правильную соску, в зависимости замороженого. от фиксирующего кольца на бутылочке: соски из -- Виливайте молоко, що залишилося після годування ассортимента Philips Anti-colic совместимы только дитини. с фиксирующими кольцами из ассортимента Philips -- Не використовуйте абразивні чи антибактеріальні Anti-colic, а соски Philips Natural можно использовать засоби для чищення. Не кладіть компоненти только с фиксирующими кольцами Philips Natural. безпосередньо на поверхні, які оброблено Высококачественная бутылочка серии Philips Avent антибактеріальними засобами для чищення. совместима с большинством молокоотсосов, носиков, -- Стерилізація та високі температури можуть уплотнительных дисков и крышек для чашек Philips Avent. впливати на пластик, що може вплинути на фіксацію ковпачка. Поддержка -- Соску для годування слід перевіряти перед Для получения поддержки или информации посетите кожним використанням, розтягуючи її в різних веб-сайт www.philips.com/support. напрямках. У разі виявлення найменших ознак пошкодження будь-якої частини її потрібно Українська викинути. -- У жодному разі не змінюйте виріб чи його Для безпеки та здоров’я вашої дитини частини. Це може призвести до небезпечної роботи виробу. Обережно! Виконуйте ці дії перед кожним використанням -- Цим виробом слід користуватися лише під наглядом дорослих. Від’єднайте всі частини, вимийте їх у теплій мильній -- У жодному разі не користуйтеся сосками для воді та ретельно промийте. Прокип’ятіть частини годування як пустушками, оскільки це може у воді впродовж 5 хвилин або простерилізуйте їх у призвести до задухи. стерилізаторі Philips Avent. Це потрібно з міркувань -- Постійне та тривале смоктання рідин призводить гігієни. У разі кип’ятіння у воді налийте в каструлю до псування зубів. достатньо води й слідкуйте, щоб пляшечка чи інші -- Перш ніж годувати дитину, завжди перевіряйте частини не торкалися стінок каструлі. Інакше це може температуру їжі. призвести до незворотної деформації, появи дефектів -- Не рекомендовано розігрівати їжу й напої для чи пошкодження виробу, за які Philips не нестиме дитини в мікрохвильовій печі. Мікрохвилі можуть відповідальності. Перш ніж торкатися стерилізованих погіршувати якість їжі й напоїв, руйнувати важливі частин, добре вимийте руки й перевірте, чи поверхні, поживні речовини та перегрівати окремі ділянки. яких торкаються частини, чисті. Покладіть усі частини Будьте особливо обережні, якщо використовуєте пляшечки на чистий паперовий рушник або на чисту мікрохвильову піч. сушильну рамку й зачекайте, доки вони висохнуть. -- Коли розігріваєте напої або їжу, ставте в Надмірна концентрація миючих речовин із часом мікрохвильову піч лише пляшечку, без кільця, може призвести до утворення тріщин на пластмасових соски та кришки. Перемішуйте підігріту їжу для компонентах. Якщо таке сталося, їх слід негайно рівномірного розподілу тепла й перевіряйте замінити. Цей виріб можна мити в посудомийній температуру перед годуванням. машині, проте харчові барвники можуть спричинити -- Усі компоненти, що не використовуються, втрату кольору. Мийте та стерилізуйте всі частини тримайте в місці, недоступному для дітей. перед кожним використанням. З міркувань гігієни -- Не дозволяйте дитині гратися з дрібними радимо міняти соски кожні 3 місяці. частинами або ходити чи бігати з пляшечками чи Збирання чашками під час годування. -- Не ставте виріб у розігріту пічку. Збираючи пляшечку, встановлюйте ковпачок -- Не рекомендовано наливати в пляшечку інші вертикально, щоб соска була у вертикальному напої, крім молока та води (наприклад, фруктові положенні (див. малюнок). Соску легше встановити, соки й ароматизовані солодкі напої). У разі якщо її просувати вгору, а не тягти по прямій. вживання таких напоїв їх слід добре розводити й Догляд за соскою обмежувати час пиття, не дозволяючи постійного Не залишайте соску для годування під прямими смоктання. сонячними променями, біля джерел тепла чи в дезінфікуючих засобах (стерилізуючих розчинах) довше рекомендованого часу, оскільки це може пошкодити її частини. Зберігайте частини в сухій закритій ємності. Вибір відповідної соски Соски Philips Avent із різною інтенсивністю потоку для полегшення пиття можна придбати окремо. Час від часу соску можна змінювати залежно від потреб дитини. На сосках Philips Avent є номер, що вказує на інтенсивність потоку. Під час годування дитини слід обов’язково користуватися соскою з відповідною інтенсивністю потоку рідини. Якщо дитина давиться, не може призвичаїтися до швидкості потоку рідини або якщо підтікає молоко, виберіть соску з нижчою інтенсивністю потоку. Якщо дитина засинає під час годування, роздратовується чи якщо годування займає багато часу, виберіть соску з вищою інтенсивністю потоку. Ці соски Philips Avent можна використовувати з пляшечками для годування й чашками для зберігання Philips Avent. (1) Соска для дітей від 0 місяців підходить для немовлят і грудних дітей будь-якого віку. Це соска з номером 1. (2) Соска для дітей від 1 місяця підходить для грудних дітей будь-якого віку. Це соска з номером 2. (3) Соска для дітей від 3 місяців підходить для дітей на штучному вигодовуванні віком від 3 місяців. Це соска з номером 3. (4) Соска для дітей від 6 місяців підходить для дітей на штучному вигодовуванні віком від 6 місяців. Це соска з номером 4. (I/II/III) Соска зі змінною інтенсивністю потоку. Силіконова соска із захистом від прокушування. Міцна соска зі змінною інтенсивністю потоку для зручності дитини підходить для дітей на штучному вигодовуванні віком від 3 місяців. У верхній частині соски є один проріз для витоку рідини, а на краях – позначки I, II, III. (Y) Соска для густої рідини. Ця соска призначена для годування дитини густішою рідиною й підходить для дітей на штучному вигодовуванні віком від 6 місяців. На сосці є один Y-подібний проріз для витоку рідини й символ Y. Примітка. Кожна дитина унікальна, і потреби вашої дитини можуть відрізнятися від зазначених в описі інтенсивності потоку. Замовлення аксесуарів Щоб знайти магазин або придбати запасну пляшечку, соску чи інший виріб Philips Avent для дітей, завітайте на веб-сайт www.philips.com/avent. Сумісність Вибирайте соску, яка підходить до кільця пляшечки: соски лінійки Philips Anti-colic підходять лише для кілець лінійки Philips Anti-colic, а соски Philips Natural – лише для кілець Philips Natural. Високоякісна пляшечка Philips Avent сумісна з більшістю молоковідсмоктувачів, носиків, ущільнюючих дисків і кришок чашок Philips Avent. Підтримка Якщо вам необхідна інформація чи підтримка, відвідайте веб-сайт www.philips.com/support. Philips Avent Anti-colic baby bottle Philips Avent trainer cup Детская антиколиковая бутылочка Philips Avent Учебный поильник Philips Avent Пляшечка Philips Avent Anti-colic Навчальна чашка Philips Avent Biberon anti-colici Philips Avent Ceașcă pregătitoare Philips Avent Бебешка бутилка Philips Avent Anti-colic Чашка за приучаване Philips Avent Philips Avent bočica za sprječavanje kolika Philips Avent šalica za prelazak s bočice Otroška steklenička proti kolikam Philips Avent Skodelica za navajanje Philips Avent Μπιμπερό Anti-colic Philips Avent Εκπαιδευτικό κύπελλο Philips Avent Бебешко шише против грчеви Philips Avent Чаша за одвикнување Philips Avent Philips Avent Milk Storage container Philips Avent breast pump Контейнер для молока Philips Avent Молокоотсос Philips Avent Контейнер для зберігання молока Philips Avent Молоковідсмоктувач Philips Avent Recipient pentru păstrarea laptelui Philips Avent Pompă de sân Philips Avent Контейнер за съхранение на мляко Philips Avent Помпа за кърма Philips Avent Philips Avent spremnik za pohranu mlijeka Philips Avent pumpa za izdajanje Posoda za shranjevanje mleka Philips Avent Prsna črpalka Philips Avent Δοχείο αποθήκευσης γάλακτος Philips Avent Θήλαστρο Philips Avent Сад за чување млеко Philips Avent Пумпа за измолзување Philips Avent