A Selection of Prints, Mostly by the Old Masters, to Celebrate Our 190Th Anniversary
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
a selection of prints, mostly by the old masters, to celebrate our 190th anniversary EINE GRAPHIKAUSWAHL MEIST ÄLTERER MEISTER, AUS ANLASS UNSERES 190-JÄHRIGEN BESTEHENS c.g. boerner in collaboration with harris schrank fine prints Preface Vorwort This year C.G. Boerner proudly celebrates its In diesem Jahr begeht die Kunsthandlung C.G. 190th anniversary. Our firm can thus be counted Boerner das Jubiläum ihres 190-jährigen Bestehens among the oldest art dealerships in continuous und gehört somit weltweit zu den ältesten existence. And, indeed, only very few of the Kunsthandlungen. Selbst die meisten Museen, die distinguished museums we work with these days wir die Ehre haben, zu unseren Kunden zählen are quite as old as we are. On this special occasion zu dürfen, sind jünger. Es sei daher erlaubt, we thought we might take the liberty of prefacing unsere Neue Lagerliste 135 mit einem kurzen our Neue Lagerliste 135 with a brief survey of the geschichtlichen Rückblick zu eröffnen. firm’s history. Am 8. November 1826 gründete der Maler The painter Carl Gustav Boerner (1790–1855) Carl Gustav Boerner (1790-1855) in Leipzig founded the company in Leipzig on November eine Kunsthandlung und spezialisierte sich auf 8, 1826. From the beginning, he focused nearly Papierarbeiten alter Meister, Druckgraphik ebenso exclusively on works on paper, both prints and wie Zeichnungen. Außerdem nahm er aktuelle drawings by the old masters. He also handled Werke seiner Künstlerfreunde in sein Programm contemporary art, offering the work of some auf und war sogar als Verleger tätig, indem er etwa graphische Suiten Adrian Ludwig Richters of his artist friends. And he published sets of oder Carl Ferdinand Bertholds herausgab. Das prints by two of them—Adrian Ludwig Richter Geschäftsmodell erweiterte sein Sohn Paul and Carl Ferdinand Berthold. Carl’s son, Paul Erwin Boerner (1836-1880), indem er 1871 das Erwin Boerner (1836–1880), expanded the ebenfalls auf Papierarbeiten spezialisierte Leipziger operation substantially in December 1871 when Auktionshaus Rudolph Weigel/Dr. Andreas he acquired the local firm of Rudolph Weigel/Dr. Andresen übernahm und unter dem Namen Andreas Andresen, a Leipzig auction house also C.G. Boerner weiterführte. Von da an trat das specializing in works on paper. From this point, Auktionsgeschehen in den Vordergrund. Die Serie the auction business became the main focus of der längst legendären Auktionen endete zeitbedingt the enterprise. The firm’s large series of by-now- mit der 207. Auktion 1943. Im Dezember dieses legendary auctions ended only in 1943 with the Jahres war bei einem massiven alliierten Luftangriff 207th sale. For in December 1943, a massive die Innenstadt Leipzigs weitgehend zerbombt Allied air raid destroyed most of Leipzig’s inner worden. Am Ende des Zweiten Weltkriegs waren city. By the end of the war, both the company’s die Geschäftsräume C.G. Boerners im zweiten offices on the second floor at Universitätsstraße Stock des Hauses in der Universitätsstraße 26 26 and the private residence of Paul’s son, ebenso zerstört wie das Privathaus Hans Boerners Hans Boerner (1877–1947), at Hillerstraße 3 (1877-1947), ein Sohn Paul Erwins, in der had been flattened. Hans Boerner was the last Hillerstraße 3. Er war das letzte Familienmitglied, family descendant to head the firm; after his das der Kunsthandlung vorstand. Nach seinem Tod death it was taken over by Eduard Trautscholdt ging die Leitung auf den langjährigen Prokuristen (1893–1976), the long-time gallery director. Eduard Trautscholdt (1893-1976) über. Ihm gelang In 1950, Trautscholdt managed to transfer the es 1950, die Kunsthandlung mitsamt jenen Teilen company’s operations, together with those parts der Bibliothek und des Archivs nach Düsseldorf of the library and archive that had survived the zu verlagern, die der Kriegszerstörung entgangen war, to Düsseldorf. The preserved archive mainly waren. Bei den geretteten Dokumenten handelte contained highly prized nineteenth-century es sich im Wesentlichen um Schriftstücke des documents (among them letters by Johann 19. Jahrhunderts, die schon damals altehrwürdig Wolfgang Goethe to the firm’s founder) that had waren, etwa die Briefe Johann Wolfgang Goethes been safely stored at the beginning of hostilities. an den Firmengründer. Sie waren während des The move to West Germany was a reaction to Krieges an sichere Plätze ausgelagert worden. the political situation. Hans Boerner had already Mit der Übersiedlung reagierte Trautscholdt auf noted in his will of April 12, 1946, that “generally die politische Situation. Bereits Hans Boerner speaking it is right to make one’s way out of the hatte in seinem Testament vom 12. April 1946 Russian area.” It quickly became obvious that a niedergelegt: „Ganz allgemein kann man vielleicht private art dealership could have no future in the sagen, dass es richtig ist, aus dem Russischen hinaus Soviet-Occupied Zone (SBZ), one that would zu streben […].“ Es war offensichtlich, dass in der later become the German Democratic Republic Sowjetischen Besatzungszone (SBZ), der späteren (DDR). Deutschen Demokratischen Republik (DDR), ein privater Kunsthandel keine Zukunft hatte. In Düsseldorf, Trautscholdt and his colleague, Ruth-Maria Muthmann (b. 1927), who had Trautscholdt und seine Mitarbeiterin Ruth-Maria joined the firm when it was still in Leipzig and Muthmann (geb. 1927), die noch in Leipzig became its director in 1973, returned to the 1947 eingestellt worden war und später dann, founder’s model of a private dealership and ab 1973, das Geschäft leiten sollte, kehrten zum did not resume the auction business. The focus Modell der Gründerjahre ohne Auktionstätigkeit remained on old master drawings and prints zurück. Einzelne Positionen aktueller Kunst, dating from the fifteenth century to the German etwa von Gérard de Palézieux oder Jakob Expressionist period. Occasionally, contemporary Demus, akzentuierten das klassische Angebot works by such artists as Gérard de Palézieux and mit Druckgraphik und Zeichnung vom 15. Jahrhundert bis zum deutschen Expressionismus. Jakob Demus were also offered. In addition, in a Für Walter Gramatté, einen zu diesem Zeitpunkt series of catalogues published between 1976 and weniger bekannten Expressionisten der zweiten 1997, Frau Muthmann fostered the art of Walter Generation, setzte sich Muthmann besonders ein Gramatté, a little-known second-generation und publizierte zu seinem Schaffen zwischen 1976 Expressionist. The art historian and drawings und 1997 nicht weniger als vier eigenständige specialist, Dr. Marianne Küffner (b. 1934), joined Kataloge. 1967 trat die Kunsthistorikerin und the company in 1967. In 1984 the firm decided to Zeichnungsspezialistin Dr. Marianne Küffner open a branch in New York, headed by Dr. Nancy (geb. 1934) in die Firma ein und prägte sie bis zu Bialler. This prescient move reflected its directors’ ihrer Pensionierung 2004 nachhaltig. 1984 wurde belief that the American market for old master in New York eine Dependance mit Dr. Nancy prints and drawings would become increasingly Bialler als Gründungsdirektorin eröffnet. Diese important—and it proved to be a good decision. vorausschauende Tat folgte der Einschätzung, dass While state funding of public institutions in sich die USA zur vitalsten Region des weltweiten Europe has been diminishing ever since, museums Kunstmarktes für Graphik und Zeichnungen alter and private collectors in the United States remain Meister entwickeln würden. Aus heutiger Sicht active and ambitious collectors in this field. erweist sich die Entscheidung als richtig. Während die Erwerbungsetats öffentlicher Institutionen In 1995 the firm was taken over by the publicly in Europa kontinuierlich gekürzt werden, sind held London art dealership of Artemis Fine Museen in den Vereinigten Staaten nach wie vor Arts. Ten years later, however, we were able to auf dem Graphikmarkt sehr aktiv, ebenso wie reprivatize C.G. Boerner, maintaining branches in Privatsammler. Düsseldorf and New York. Today those offices are run by the long-established teams of Dr. F. Carlo 1995 kaufte die als Aktiengesellschaft geführte Schmid and Andrea Langenberger in Düsseldorf Londoner Kunsthandlung Artemis Fine Arts C.G. and Armin Kunz and Olida LeTourneau in New Boerner. Zehn Jahre später gelang jedoch die York. Reprivatisierung in der ursprünglichen Struktur As always, C.G. Boerner chiefly handles old mit den Standorten Düsseldorf und New York. master prints and drawings. In recent years, Heute werden die beiden Galerien von dem seit however, we have also collaborated with several langem eng zusammenarbeitenden Team bestehend contemporary artists to create a stimulating aus Dr. F. Carlo Schmid und Andrea Langenberger dialogue between old and new art. In the past in Düsseldorf sowie Armin Kunz und Olida decade, for example, the German engraver, Anton LeTourneau in New York geleitet. Würth, has created intriguing interpretations of seventeenth-century French portrait prints as well Das Haus C.G. Boerner ist nach wie vor primär der as of Renaissance and Baroque ornament prints. alten Kunst auf Papier verpflichtet, wobei verstärkt In 2013, the American artist (and avid collector), Werke zeitgenössischer Künstler in das Programm Richard Tuttle, curated an exhibition of landscape Eingang finden. In den vergangenen Jahren kam es etchings by Johann Christian Reinhart for C.G. zur Zusammenarbeit mit einigen zeitgenössischen Boerner at Pocket Utopia, a small gallery on Künstlern, deren Arbeiten in einen stimulierenden Manhattan’s Lower East