Loi D'interprétation
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Interpretation Act Loi d’interprétation R.S.C., 1985, c. I-21 L.R.C. (1985), ch. I-21 Current to September 22, 2021 À jour au 22 septembre 2021 Last amended on August 3, 2021 Dernière modification le 3 août 2021 Published by the Minister of Justice at the following address: Publié par le ministre de la Justice à l’adresse suivante : http://laws-lois.justice.gc.ca http://lois-laws.justice.gc.ca OFFICIAL STATUS CARACTÈRE OFFICIEL OF CONSOLIDATIONS DES CODIFICATIONS Subsections 31(1) and (2) of the Legislation Revision and Les paragraphes 31(1) et (2) de la Loi sur la révision et la Consolidation Act, in force on June 1, 2009, provide as codification des textes législatifs, en vigueur le 1er juin follows: 2009, prévoient ce qui suit : Published consolidation is evidence Codifications comme élément de preuve 31 (1) Every copy of a consolidated statute or consolidated 31 (1) Tout exemplaire d'une loi codifiée ou d'un règlement regulation published by the Minister under this Act in either codifié, publié par le ministre en vertu de la présente loi sur print or electronic form is evidence of that statute or regula- support papier ou sur support électronique, fait foi de cette tion and of its contents and every copy purporting to be pub- loi ou de ce règlement et de son contenu. Tout exemplaire lished by the Minister is deemed to be so published, unless donné comme publié par le ministre est réputé avoir été ainsi the contrary is shown. publié, sauf preuve contraire. Inconsistencies in Acts Incompatibilité — lois (2) In the event of an inconsistency between a consolidated (2) Les dispositions de la loi d'origine avec ses modifications statute published by the Minister under this Act and the origi- subséquentes par le greffier des Parlements en vertu de la Loi nal statute or a subsequent amendment as certified by the sur la publication des lois l'emportent sur les dispositions in- Clerk of the Parliaments under the Publication of Statutes compatibles de la loi codifiée publiée par le ministre en vertu Act, the original statute or amendment prevails to the extent de la présente loi. of the inconsistency. LAYOUT MISE EN PAGE The notes that appeared in the left or right margins are Les notes apparaissant auparavant dans les marges de now in boldface text directly above the provisions to droite ou de gauche se retrouvent maintenant en carac- which they relate. They form no part of the enactment, tères gras juste au-dessus de la disposition à laquelle but are inserted for convenience of reference only. elles se rattachent. Elles ne font pas partie du texte, n’y figurant qu’à titre de repère ou d’information. NOTE NOTE This consolidation is current to September 22, 2021. The Cette codification est à jour au 22 septembre 2021. Les last amendments came into force on August 3, 2021. Any dernières modifications sont entrées en vigueur amendments that were not in force as of September 22, le 3 août 2021. Toutes modifications qui n'étaient pas en 2021 are set out at the end of this document under the vigueur au 22 septembre 2021 sont énoncées à la fin de heading “Amendments Not in Force”. ce document sous le titre « Modifications non en vigueur ». Current to September 22, 2021 À jour au 22 septembre 2021 Last amended on August 3, 2021 Dernière modification le 3 août 2021 TABLE OF PROVISIONS TABLE ANALYTIQUE An Act respecting the interpretation of statutes and Loi concernant l’interprétation des lois et des regulations règlements Short Title Titre abrégé 1 Short title 1 Titre abrégé Interpretation Définitions et interprétation 2 Definitions 2 Définitions Application Champ d’application 3 Application 3 Ensemble des textes Enacting Clause of Acts Formule d’édiction 4 Enacting clause 4 Présentation Operation Effet Royal Assent Sanction royale 5 Royal assent 5 Inscription de la date Day Fixed for Commencement or Repeal Prise et cessation d’effet 6 Operation when date fixed for commencement or repeal 6 Cas où la date est fixée Regulation Prior to Commencement Règlement antérieur à l’entrée en vigueur 7 Preliminary proceedings 7 Mesures préliminaires Territorial Operation Portée territoriale 8 Territorial operation 8 Règle générale Rules of Construction Règles d’interprétation Property and Civil Rights Propriété et droits civils 8.1 Duality of legal traditions and application of provincial 8.1 Tradition bijuridique et application du droit provincial law 8.2 Terminology 8.2 Terminologie Private Acts Lois d’intérêt privé 9 Provisions in private Acts 9 Effets Law Always Speaking Permanence de la règle de droit 10 Law always speaking 10 Principe général Imperative and Permissive Construction Obligation et pouvoirs 11 “Shall” and “may” 11 Expression des notions Current to September 22, 2021 iii À jour au 22 septembre 2021 Last amended on August 3, 2021 Dernière modification le 3 août 2021 Interpretation Interprétation TABLE OF PROVISIONS TABLE ANALYTIQUE Enactments Remedial Solution de droit 12 Enactments deemed remedial 12 Principe et interprétation Preambles and Marginal Notes Préambules et notes marginales 13 Preamble 13 Préambule 14 Marginal notes and historical references 14 Notes marginales Application of Interpretation Provisions Dispositions interprétatives 15 Application of definitions and interpretation rules 15 Application 16 Words in regulations 16 Terminologie des règlements Her Majesty Sa Majesté 17 Her Majesty not bound or affected unless stated 17 Non-obligation, sauf indication contraire Proclamations Proclamations 18 Proclamation 18 Auteur Oaths Serments 19 Administration of oaths 19 Prestation Reports to Parliament Rapports au Parlement 20 Reports to Parliament 20 Dépôt unique Corporations Personnes morales 21 Powers vested in corporations 21 Pouvoirs Majority and Quorum Majorité et quorum 22 Majorities 22 Majorité Appointment, Retirement and Powers of Nominations, cessation des fonctions et Officers pouvoirs 23 Public officers hold office during pleasure 23 Amovibilité 24 Implied powers respecting public officers 24 Pouvoirs implicites des fonctionnaires publics Evidence Preuve 25 Documentary evidence 25 Preuve documentaire Computation of Time Calcul des délais 26 Time limits and holidays 26 Jour férié 27 Clear days 27 Jours francs 28 Calculation of a period of months after or before a 28 Délai exprimé en mois specified day 29 Time of the day 29 Heure 30 Time when specified age attained 30 Mention de l’âge Miscellaneous Rules Divers 31 Reference to provincial court judge, etc. 31 Ressort 32 Forms 32 Formulaires 33 Gender 33 Genre grammatical Current to September 22, 2021 iv À jour au 22 septembre 2021 Last amended on August 3, 2021 Dernière modification le 3 août 2021 Interpretation Interprétation TABLE OF PROVISIONS TABLE ANALYTIQUE Offences Infractions 34 Indictable and summary conviction offences 34 Mise en accusation ou procédure sommaire Powers to Enter Dwelling-houses to Carry Entrée dans une maison d’habitation pour out Arrests arrestation 34.1 Authorization to enter dwelling-house 34.1 Autorisation de pénétrer dans une maison d’habitation Definitions Définitions 35 General definitions 35 Définitions d’application générale 36 Construction of telegraph 36 Télégraphe et téléphone 37 Construction of year 37 Notion d’année 38 Common names 38 Langage courant 39 Affirmative and negative resolutions 39 Résolutions de ratification ou de rejet References and Citations Mentions et renvois 40 Citation of enactment 40 Désignation des textes 41 Reference to two or more parts, etc. 41 Renvois à plusieurs éléments d’un texte Repeal and Amendment Abrogation et modification 42 Power of repeal or amendment reserved 42 Pouvoir d’abrogation ou de modification 43 Effect of repeal 43 Effet de l’abrogation 44 Repeal and substitution 44 Abrogation et remplacement 45 Repeal does not imply enactment was in force 45 Absence de présomption d’entrée en vigueur Demise of Crown Dévolution de la Couronne 46 Effect of demise 46 Absence d’effet SCHEDULE ANNEXE Current to September 22, 2021 v À jour au 22 septembre 2021 Last amended on August 3, 2021 Dernière modification le 3 août 2021 R.S.C., 1985, c. I-21 L.R.C., 1985, ch. I-21 An Act respecting the interpretation of Loi concernant l’interprétation des lois et statutes and regulations des règlements Short Title Titre abrégé Short title Titre abrégé 1 This Act may be cited as the Interpretation Act. 1 Loi d’interprétation. R.S., c. I-23, s. 1. S.R., ch. I-23, art. 1. Interpretation Définitions et interprétation Definitions Définitions 2 (1) In this Act, 2 (1) Les définitions qui suivent s’appliquent à la pré- sente loi. Act means an Act of Parliament; (loi) fonctionnaire public Agent de l’administration pu- enact includes to issue, make or establish; (Version an- blique fédérale dont les pouvoirs ou obligations sont pré- glaise seulement) vus par un texte. (public officer) enactment means an Act or regulation or any portion of loi Loi fédérale. (Act) an Act or regulation; (texte) règlement Règlement proprement dit, décret, ordon- public officer includes any person in the federal public nance, proclamation, arrêté, règle judiciaire ou autre, rè- administration who is authorized by or under an enact- glement administratif, formulaire, tarif de droits, de frais ment to do or enforce the doing of an act or thing or to ou d’honoraires, lettres patentes, commission, mandat, exercise a power, or on whom a duty is imposed by or un- résolution ou autre acte pris : der an enactment; (fonctionnaire public) a) soit dans l’exercice d’un pouvoir conféré sous le ré- regulation includes an order, regulation, rule, rule of gime d’une loi fédérale; court, form, tariff of costs or fees, letters patent, commis- sion, warrant, proclamation, by-law, resolution or other b) soit par le gouverneur en conseil ou sous son auto- instrument issued, made or established rité.