University of Florida Thesis Or Dissertation Formatting

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

University of Florida Thesis Or Dissertation Formatting WAR AND WAR: UNDERSTANDING TOLSTOY THROUGH TWO OF HIS WAR NOVELS By Scott Maltby A SENIOR THESIS PRESENTED IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF BACHELOR OF ARTS IN RUSSIAN UNIVERSITY OF FLORIDA 2012 1 © 2012 Scott Maltby 2 Lev Nikolayevich Tolstoy is one of the best known and most highly regarded authors of all time. Tolstoy’s shorter works can become easily overshadowed by his best-known pieces, "War and Peace" and "Anna Karenina". Some of Tolstoy's first- published novels were set during the wars of the mid 1800's, fought in the south of Russia against rebels in the Caucasus, and the Crimean war, fought against the allied forces of the French and the English. Publishing Childhood in 1852, the stories that would be collectively known as the Sevastopol Sketches, between 1855 and 1856, and then The Cossacks in 1863, Tolstoy established himself firmly as a writer. Leaving the University of Kazan in 1851 he first served at a Cossack outpost in the Caucasus, before transferring on personal request to Sevastopol during the siege. There Tolstoy gained firsthand experience he integrated into The Cossacks and Sevastopol Sketches. As he developed his style he began composing works like War and Peace and Anna Karenina, which deal with large ideas such as the mechanisms of history and the complexities of social life among Russian aristocrats. It is interesting that after spending so much time away from the region (besides his short story The Prisoner of the Caucasus, based on the poems of the same name by Pushkin and Lermontov, published in 1872) he would return to the region and spend nine years writing Hadji Murat near the end of his life, from 1896 to 1905, without any attempt at publishing the work. With roughly fifty years separating the time he began The Cossacks and when he finished Hadji Murat, there are some obvious differences and striking similarities that make an examination of the two worthwhile. Much can be said of and learned from these differences and similarities. However I intend to focus first on the basic level, that of the subject matter and ideas 3 developed in the texts, and focus second on what can be said of Tolstoy through his characters, when viewed within the dichotomy of hedgehogs and foxes as laid out by Isaiah Berlin in his well-known essay “The Hedgehog and The Fox”. On one hand there is the hedgehog, an intellectual who possesses a specific, unified worldview, to which they relate everything and through which they understand life. On the other there is the fox, an intellectual who does not possess a single guiding idea, but instead pursue a variety of ideas and experiences. Berlin identifies as “one of the deepest differences which divide writers and thinkers” (22). On the more basic level there are a number of elements present in both The Cossacks and Hadji Murat in varying degrees. In each work Tolstoy addresses the differences between the culture of imperial Russia and that of the local people on either side of the conflict, critiques the Russian state and Orthodox Church, and confronts death and the realities of war, subjects which are very important to Tolstoy’s later writing and philosophy. Taking a step back we can view the characters in each work based on where they lie on the spectrum between hedgehog and fox. In The Cossacks, his earlier work, the main character Dmitry Andreyevich Olenin closely resembles a fox, while in Hadji Murat the title character is a strong hedgehog. This shift can be attributed to changes in personality and thinking Tolstoy underwent during the half century separating the works, but when looked at vis-à-vis, one can better understand the complex character that is Lev Nikolayevich Tolstoy. In his well-known essay "The Hedgehog and the Fox" Isaiah Berlin talks about how it is difficult to place Tolstoy with in the spectrum of the hedgehog and the fox, putting forth the hypothesis “that Tolstoy was by nature a Fox, but believed in being a hedgehog” (24). Considering this 4 hypothesis in light of the recognition of Olenin as a fox and Hadji Murat as a hedgehog, we see Tolstoy's nature played out in Olenin and his ideal believe exemplified in the life of Hadji Murat. After first examining the similar and contrasting elements of both works, it becomes fruitful to examine the characters in abstraction and to consider their relation to Tolstoy himself. The clash and intermingling of cultures between imperial Russian and various native cultures is the understandably pervasive through both works. Olenin's romanticism and adoption of aspects of the Cossack way of life embody an attempt at integrating the two cultures, however unsuccessful, while the interactions between Hadji Murat and Russians demonstrate the gap between the cultures and near impossibility of abolishing that gap. Olenin joins the army in the Caucasus in order to get a new start in life, “I've made a mess, made a mess of my life. But now it's all over, you're right. And I feel a new life is beginning” (Cossacks 5). This motivation for leaving and outlook set the stage for Olenin to embrace the cultural practices of the Caucasus. Olenin quickly takes to imitating the local dress, but is far from blending in. The first time we encounter Olenin after he begins serving actively in the army we see him “dressed in Circassian style, but badly; anyone would have realized he was a Russian, not a djigit” (48). Even after spending his days hunting and nights drinking with Uncle Yeroshka, Olenin begins to think he “resembled a djigit; but this was not the case” (110). Uncle Yeroshka serves in part as a mentor for Olenin, teaching him how to hunt and drink like a Cossack from their first meeting (53-54). An old Cossack, Uncle Yeroshka stands apart from the rest of the settlement because he does not think poorly of the Russian soldiers, as he says 5 “even though you're a soldier, you're still a man, you've got a soul in you, too” (55). Olenin's attempts at integrate himself outwardly resembles the results of Russia's attempts at subjugating the region “It was all as it was meant to be, yet not as it was meant to be” (48). The Russians have troops, officials, and people in place but despite their efforts the two cultures are so dissimilar that it is difficult for them to fit. However there is an underlying difference between the two; Olenin is motivated by a desire to be like the Cossacks because he sees their way of life as superior and is in love with the beautiful Maryana, while the imperial goals of the Russians are to possess the region and its people. Almost every interaction between Hadji Murat and a member of the upper tiers of Russian society highlights the stark contrast between the cultures of the mountains and that of imperial Russia. When Hadji Murat comes over to the Russians and meets the younger Prince Vorontsov, Vorontsov offers his hand to Hadji Murat, as a greeting and a sign that he accept s Hadji Murat’s offer of surrender; but Hadji Murat does not immediately take his hand, instead he momentarily pauses and just looks at the outstretched hand before shaking it (Death 398). Hadji Murat could have been taking a second to consider what he was about to commit to, but it seems unlikely given the resolute nature of his character. More likely the gesture is simply not something that Hadji Murat practices on a regular basis. Instead he would regularly greet another man the same way he greets Sado earlier, by “[stroking] their faces with their hands, bringing them together at the tip of the beard (377)” After escorting Hadji Murat into his home Vorontsov leaves Hadji Murat with his wife and stepson while going to attend to the arrangements necessary for Hadji Murat’s arrival (400) and later eating dinner with the 6 family. This stands in sharp contrast to manner in which Hadji Murat is received in Sado’s home, where he interacts minimally with the women of the house (377) and falling silent when Sado’s wife and daughter bring in the food (380). While being far from decisive differences, they are indicative of the gap between the two cultures. After travelling to Tiflis and meeting for the first time with the elder Prince Vorontsov, Hadji Murat attends an opera that he leaves after the first act and a soiree at which he is clearly out of place (418-419). He observes the performance detached “With Oriental, Muslim dignity, not only with on expression of surprise, but with an air of indifference”. While the performance is surely something he had never encountered prior, Hadji Murat sees no reason to be interested in the display because it does nothing to further his goal or securing the release of his family. This same attitude is seen at the soiree, where Hadji Murat deflects the guests’ questions of “how did he like what he saw” with the same answer “that his people did not have it—without saying whether it was good or bad that they did not have it” (418-419). In each situation Hadji Murat disregards the norm by leaving the opera early, attempting to discuss business with Vorontsov at the soiree, and then leaving the soiree early despite being instructed that it would be rude to do so (419). These situations, which are so familiar to the Russians in attendance, are foreign to Hadji Murat and, since they do nothing to further his goals, he is not compelled to play the part the Russians would hope him to; to enjoy the spectacle of the opera, to praise the soiree where he “could not help liking all that he saw” (419).
Recommended publications
  • Virginia Woolf's Portraits of Russian Writers
    Virginia Woolf’s Portraits of Russian Writers Virginia Woolf’s Portraits of Russian Writers: Creating the Literary Other By Darya Protopopova Virginia Woolf’s Portraits of Russian Writers: Creating the Literary Other By Darya Protopopova This book first published 2019 Cambridge Scholars Publishing Lady Stephenson Library, Newcastle upon Tyne, NE6 2PA, UK British Library Cataloguing in Publication Data A catalogue record for this book is available from the British Library Copyright © 2019 by Darya Protopopova All rights for this book reserved. No part of this book may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without the prior permission of the copyright owner. ISBN (10): 1-5275-2753-0 ISBN (13): 978-1-5275-2753-9 TABLE OF CONTENTS Note on the Text ........................................................................................ vi Preface ...................................................................................................... vii Introduction ................................................................................................ 1 Russia and the British Search for the Cultural ‘Other’ Chapter One .............................................................................................. 32 Woolf’s Real and Fictional Russians Chapter Two ............................................................................................. 58 Woolf and Dostoevsky: Verbalising the Soul Chapter Three ........................................................................................
    [Show full text]
  • Animals Liberation Philosophy and Policy Journal Volume 5, Issue 2
    AAnniimmaallss LLiibbeerraattiioonn PPhhiilloossoopphhyy aanndd PPoolliiccyy JJoouurrnnaall VVoolluummee 55,, IIssssuuee 22 -- 22000077 Animal Liberation Philosophy and Policy Journal Volume 5, Issue 2 2007 Edited By: Steven Best, Chief Editor ____________________________________________________________ TABLE OF CONTENTS Lev Tolstoy and the Freedom to Choose One’s Own Path Andrea Rossing McDowell Pg. 2-28 Jewish Ethics and Nonhuman Animals Lisa Kemmerer Pg. 29-47 Deliberative Democracy, Direct Action, and Animal Advocacy Stephen D’Arcy Pg. 48-63 Should Anti-Vivisectionists Boycott Animal-Tested Medicines? Katherine Perlo Pg. 64-78 A Note on Pedagogy: Humane Education Making a Difference Piers Bierne and Meena Alagappan Pg. 79-94 BOOK REVIEWS _________________ Fast Food Nation: The Dark Side of the All-American Meal, by Eric Schlosser (2005) Reviewed by Lisa Kemmerer Pg. 95-101 Eternal Treblinka: Our Treatment of Animals and the Holocaust, by Charles Patterson (2002) Reviewed by Steven Best Pg. 102-118 The Longest Struggle: Animal Advocacy from Pythagoras to PETA, by Norm Phelps (2007) Reviewed by Steven Best Pg. 119-130 Journal for Critical Animal Studies, Volume V, Issue 2, 2007 Lev Tolstoy and the Freedom to Choose One’s Own Path Andrea Rossing McDowell, PhD It is difficult to be sat on all day, every day, by some other creature, without forming an opinion about them. On the other hand, it is perfectly possible to sit all day every day, on top of another creature and not have the slightest thought about them whatsoever. -- Douglas Adams, Dirk Gently’s Holistic Detective Agency (1988) Committed to the idea that the lives of humans and animals are inextricably linked, Lev Nikolayevich Tolstoy (1828–1910) promoted—through literature, essays, and letters—the animal world as another venue in which to practice concern and kindness, consequently leading to more peaceful, consonant human relations.
    [Show full text]
  • Unpalatable Pleasures: Tolstoy, Food, and Sex
    University of New Hampshire University of New Hampshire Scholars' Repository Languages, Literatures, and Cultures Scholarship Languages, Literatures, and Cultures 1993 Unpalatable Pleasures: Tolstoy, Food, and Sex Ronald D. LeBlanc University of New Hampshire - Main Campus, [email protected] Follow this and additional works at: https://scholars.unh.edu/lang_facpub Recommended Citation Rancour-Laferriere, Daniel. Tolstoy’s Pierre Bezukhov: A Psychoanalytic Study. London: Bristol Classical Press, 1993. Critiques: Brett Cooke, Ronald LeBlanc, Duffield White, James Rice. Reply: Daniel Rancour- Laferriere. Volume VII, 1994, pp. 70-93. This Article is brought to you for free and open access by the Languages, Literatures, and Cultures at University of New Hampshire Scholars' Repository. It has been accepted for inclusion in Languages, Literatures, and Cultures Scholarship by an authorized administrator of University of New Hampshire Scholars' Repository. For more information, please contact [email protected]. NEW ~·'T'::'1r"'T,n.1na rp.llHlrIP~ a strict diet. There needs to'be a book about food. L.N. Tolstoy times it seems to me as if the Russian is a sort of lost soul. You want to do and yet you can do nothing. You keep thinking that you start a new life as of tomorrow, that you will start a new diet as of tomorrow, but of the sort happens: by the evening of that 'very same you have gorged yourself so much that you can only blink your eyes and you cannot even move your tongue. N.V. Gogol Russian literature is mentioned, one is likely to think almost instantly of that robust prose writer whose culinary, gastronomic and alimentary obsessions--in his verbal art as well as his own personal life-­ often reached truly gargantuan proportions.
    [Show full text]
  • Sample Pages
    About This Volume Brett Cooke We continue to be surprised by how the extremely rewarding world WKDW/HR7ROVWR\FUHDWHGLVDG\QDPLFVWLOOJURZLQJRQH:KHQWKH Russian writer sat down in 1863 to begin what became War and PeaceKHXWLOL]HGSRUWUDLWVRIfamily members, as well as images RIKLPVHOILQZKDWDW¿UVWFRQVWLWXWHGDOLJKWO\¿FWLRQDOL]HGfamily chronicle; he evidently used the exercise to consider how he and the SUHVHQWVWDWHRIKLVFRXQWU\FDPHWREH7KLVLQYROYHGDUHWKLQNLQJRI KRZKLVSDUHQWV¶JHQHUDWLRQZLWKVWRRGWKH)UHQFKLQYDVLRQRI slightly more than a half century prior, both militarily and culturally. Of course, one thinks about many things in the course of six highly FUHDWLYH \HDUV DQG KLV WH[W UHÀHFWV PDQ\ RI WKHVH LQWHUHVWV +LV words are over determined in that a single scene or even image typically serves several themes as he simultaneously pondered the Napoleonic Era, the present day in Russia, his family, and himself, DVZHOODVPXFKHOVH6HOIGHYHORSPHQWEHLQJWKH¿UVWRUGHUIRUDQ\ VHULRXVDUWLVWZHVHHDQWLFLSDWLRQVRIWKHSURWHDQFKDOOHQJHV7ROVWR\ posed to the contemporary world decades after War and Peace in terms of religion, political systems, and, especially, moral behavior. In other words, he grew in stature. As the initial reception of the QRYHO VKRZV 7ROVWR\ UHVSRQGHG WR WKH FRQVWHUQDWLRQ RI LWV ¿UVW readers by increasing the dynamism of its form and considerably DXJPHQWLQJLWVLQWHOOHFWXDODPELWLRQV,QKLVKDQGV¿FWLRQEHFDPH emboldened to question the structure of our universe and expand our sense of our own nature. We are all much the richer spiritually for his achievement. One of the happy accidents of literary history is that War and Peace and Fyodor 'RVWRHYVN\¶VCrime and PunishmentZHUH¿UVW published in the same literary periodical, The Russian Messenger. )XUWKHUPRUHDV-DQHW7XFNHUH[SODLQVERWKQRYHOVH[SUHVVFRQFHUQ whether Russia should continue to conform its culture to West (XURSHDQ PRGHOV VLPXOWDQHRXVO\ VHL]LQJ RQ WKH VDPH ¿JXUH vii Napoleon Bonaparte, in one case leading a literal invasion of the country, in the other inspiring a premeditated murder.
    [Show full text]
  • Dvigubski Full Dissertation
    The Figured Author: Authorial Cameos in Post-Romantic Russian Literature Anna Dvigubski Submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in the Graduate School of Arts and Sciences COLUMBIA UNIVERSITY 2012 © 2012 Anna Dvigubski All rights reserved ABSTRACT The Figured Author: Authorial Cameos in Post-Romantic Russian Literature Anna Dvigubski This dissertation examines representations of authorship in Russian literature from a number of perspectives, including the specific Russian cultural context as well as the broader discourses of romanticism, autobiography, and narrative theory. My main focus is a narrative device I call “the figured author,” that is, a background character in whom the reader may recognize the author of the work. I analyze the significance of the figured author in the works of several Russian nineteenth- and twentieth- century authors in an attempt to understand the influence of culture and literary tradition on the way Russian writers view and portray authorship and the self. The four chapters of my dissertation analyze the significance of the figured author in the following works: 1) Pushkin's Eugene Onegin and Gogol's Dead Souls; 2) Chekhov's “Ariadna”; 3) Bulgakov's “Morphine”; 4) Nabokov's The Gift. In the Conclusion, I offer brief readings of Kharms’s “The Old Woman” and “A Fairy Tale” and Zoshchenko’s Youth Restored. One feature in particular stands out when examining these works in the Russian context: from Pushkin to Nabokov and Kharms, the “I” of the figured author gradually recedes further into the margins of narrative, until this figure becomes a third-person presence, a “he.” Such a deflation of the authorial “I” can be seen as symptomatic of the heightened self-consciousness of Russian culture, and its literature in particular.
    [Show full text]
  • Tolstoy in Prerevolutionary Russian Criticism
    Tolstoy in Prerevolutionary Russian Criticism BORIS SOROKIN TOLSTOY in Prerevolutionary Russian Criticism PUBLISHED BY THE OHIO STATE UNIVERSITY PRESS FOR MIAMI UNIVERSITY Copyright ® 1979 by Miami University All Rights Reserved Library of Congress Cataloging in Publication Data Sorokin, Boris, 1922­ Tolstoy in prerevolutionary Russian criticism. Bibliography: p. Includes index. 1. Tolstoi, Lev Nikolaevich, graf, 1828-1910—Criticism and interpretation—History. 2. Criticism—Russia. I. Title. PG3409.5.S6 891.7'3'3 78-31289 ISBN 0-8142-0295-0 Contents Preface vii 1/ Tolstoy and His Critics: The Intellectual Climate 3 2/ The Early Radical Critics 37 3/ The Slavophile and Organic Critics 71 4/ The Aesthetic Critics 149 5/ The Narodnik Critics 169 6/ The Symbolist Critics 209 7/ The Marxist Critics 235 Conclusion 281 Notes 291 Bibliography 313 Index 325 PREFACE Leo Tolstoy (1828-1910) has been described as the most momen­ tous phenomenon of Russian life during the nineteenth century.1 Indeed, in his own day, and for about a generation afterward, he was an extraordinarily influential writer. During the last part of his life, his towering personality dominated the intellectual climate of Russia and the world to an unprecedented degree. His work, moreover, continues to be studied and admired. His views on art, literature, morals, politics, and life have never ceased to influence writers and thinkers all over the world. Such interest over the years has produced an immense quantity of books and articles about Tolstoy, his ideas, and his work. In Russia alone their number exceeded ten thousand some time ago (more than 5,500 items were published in the Soviet Union between 1917 and 1957) and con­ tinues to rise.
    [Show full text]
  • Leo Tolstoy's Sevastopol Stories
    2008.072008.07.0.0.0.02222 Classics Revisited: Leo TolstoyTolstoy’’’’ss Sevastopol Stories bybyby Walter G. Moss Eastern Michigan University With the following essay, the Review launches a new series entitled “Classics Revi- sited.” Its goal will be to provide thoughtful reconsiderations of masterpieces in the literature of war. Both literary and purely historical works will be included. The in- augural appreciation is by Walter G. Moss, professor of history at Eastern Michigan University. Professor Moss, who has taught Russian history, philosophy, and litera- ture for many years, is the author of numerous articles and distinguished books within and beyond those subject areas, including A History of Russia , 2 vols. (New York: McGraw-Hill, 1997; 2 nd ed. London: Anthem, 2002/5), Russia in the Age of Alexander II, Tolstoy, and Dostoyevsky (London: Anthem, 2002), An Age of Progress? Clashing Twentieth-Century Global Forces (London: Anthem, 2008), and, with R.D. Goff, J. Terry, J-H. Upshur, and M. Schroeder, The Twentieth Century and Beyond: A Global History , 7 th ed. (New York: McGraw-Hill, 2007). — Ed. In April 1855, in the midst of the Crimean War, a twenty-six year old Russian sub- lieutenant, Leo Tolstoy, was commanding an artillery battery in the besieged Black Sea city of Sevastopol. 1 His unit was in the most forward bastion of the defense. It was close to the French lines and under constant and heavy bombardment. Occasionally while at the front, in a bomb-proof dugout with the sounds of cannons booming in his ears, he wrote a story about the siege of the city at the end of the previous year--he had first entered Sevastopol in November and subsequently moved back and forth from the front.
    [Show full text]
  • Maria Taroutina on Katherine MH Reischl: Photographic
    Katherine M. H. Reischl. Photographic Literacy: Cameras in the Hands of Russian Authors. Ithaca: Cornell University Press, 2018. 320 pp. $49.95, cloth, ISBN 978-1-5017-2436-7. Reviewed by Maria Taroutina (Yale-NUS College) Published on H-SHERA (July, 2020) Commissioned by Hanna Chuchvaha (University of Calgary) Katherine Reischl’s eloquent new monograph tion of the photographic medium, so much so that examines the complex and multivalent ways in the writer’s frequently reproduced image became which some of Russia’s leading authors understood an important visual emblem for his entire epoch. and engaged with the novel medium of photogra‐ The chapter also investigates the subtle and perva‐ phy. The book begins with the 1860s and runs sive influence that photography exerted on Tol‐ roughly through to the late 1930s, with the conclu‐ stoy’s writing and highlights several instances of sion focusing on the post-World War II works of the author’s “camera eye” at work in his various Vladimir Nabokov and Aleksandr Solzhenitsyn. novels, such as The Cossacks (1863) and Anna Reischl traces the chronological evolution of pho‐ Karenina (1878). It culminates with a discussion of tography as a technological, cultural, and visual Tolstoy’s “crisis of authorship” and the intense dis‐ medium, while simultaneously analyzing a diverse pute that broke out over his copyright and literary set of authorial word-image strategies that were legacy between his wife, Sofia, and his chief disci‐ employed by key literary figures at specific histori‐ ple, Vladimir Chertkov, with the latter prevailing so cal junctures. Each discrete case study is contextu‐ that Tolstoy’s image ultimately became “the prop‐ alized within a dense network of political, ideologi‐ erty of the public sphere” (p.
    [Show full text]
  • WAR and PEACE (Honors Section)
    WAR AND PEACE (Honors Section) Instructor: Prof. Ingrid Kleespies Email: [email protected] Office Hours: T, W 2:00-3:00pm & by appt. Office: 328 Pugh Hall Vasily Vereshchagin, "Return from the Petrov Palace," 1895 Course Description From the battlefield to the ballroom, Tolstoy's epic novel of life in Russia at the beginning of the nineteenth century is a profound meditation on the causes of war, the nature of social relationships, the poles of human suffering and love, and, perhaps most importantly, the nature and meaning of history itself. In this course we will read War and Peace closely in its entirety. We will examine the origins of the novel in Tolstoy's early writing and consider the historical, political, and social contexts, both of the events described (the Napoleonic Wars) and the period fifty years later in which Tolstoy wrote War and Peace. We will address some of the following questions: Is War and Peace a novel? How does Tolstoy's obsession with the theme of history shape the text on a variety of levels? What do various adaptations of the novel tell us about its reception at different historical moments? Finally, how might War and Peace be relevant to our own moment in history? General Education Objectives This course will provide students with an opportunity to explore the interrelationship between literature, art, and national identity. In so doing, it is designed to fulfill General Education distribution requirements in the categories of “Humanities” (H) and “International” (N). The content of the course draws students’ attention to the values, attitudes, and norms that shape Russian culture (N).
    [Show full text]
  • Traditional Social Organisation of the Chechens
    Traditional social organisation of the Chechens Patrilineages with domination and social control of elder men. The Chechens have a kernel family called dëzel1 (дёзел), consisting of a couple and their children. But this kernel family is not isolated from other relatives. Usually married brethren settled in the neighbourhood and cooperated. This extended family is called “ts'a” (цIа - “men of one house”); the word is etymologically connected with the word for “hearth”. The members of a tsa cooperated in agriculture and animal husbandry. Affiliated tsa make up a “neqe” or nek´´e (некъий - “people of one lineage”). Every neqe has a real ancestor. Members of a neqe can settle in one hamlet or in one end of a village. They can economically cooperate. The next group of relatives is the “gar“ (гар - “people of one branch“). The members of a gar consider themselves as affiliated, but this can be a mythological affiliation. The gars of some Chechen groups function like taips (s. below). Taip The main and most famous Chechen social unit is the “taip” (tajp, tayp, тайп) A taip is a group of persons or families cooperating economically and connected by patrilinear consanguineous affiliation. The members of a taip have equal rights2. In the Russian and foreign literature taips are usually designated as “clans”. For the Chechens the taip is a patrilinear exogam group of descendants of one ancestor. There were common taip rules and/ore features3 including: • The right of communal land tenure; • Common revenge for murder of a taip member or insulting
    [Show full text]
  • The Circassian Thistle: Lev Nikolaevich Tolstoy's Khadzhi
    ABSTRACT THE CIRCASSIAN THISTLE: TOLSTOY’S KHADZHI MURAT AND THE EVOLVING RUSSIAN EMPIRE by Eric M. Souder The following thesis examines the creation, publication, and reception of Lev Nikolaevich Tolstoy’s posthumous novel, Khadzhi Murat in both the Imperial and Soviet Russian Empire. The anti-imperial content of the novel made Khadzhi Murat an incredibly vulnerable novel, subjecting it to substantial early censorship. Tolstoy’s status as a literary and cultural figure in Russia – both preceding and following his death – allowed for the novel to become virtually forgotten despite its controversial content. This thesis investigates the absorption of Khadzhi Murat into the broader canon of Tolstoy’s writings within the Russian Empire as well as its prevailing significance as a piece of anti-imperial literature in a Russian context. THE CIRCASSIAN THISTLE: TOLSTOY’S KHADZHI MURAT AND THE EVOLVING RUSSIAN EMPIRE A Thesis Submitted to the Faculty of Miami University in partial fulfillment of the requirements for the degree of Master of Arts Department of History by Eric Matthew Souder Miami University Oxford, Ohio 2014 Dr. Stephen Norris Dr. Daniel Prior Dr. Margaret Ziolkowski TABLE OF CONTENTS Introduction………………………………………………………………………………………1 Chapter I - The Tolstoy Canon: The Missing Avar……………………………………………….2 Chapter II – Inevitable Editing: The Publication and Censorship of Khadzhi Murat………………5 Chapter III – Historiography and Appropriation: The Critical Response to Khadzhi Murat……17 Chapter IV – Conclusion………………………………………………………………………...22 Afterword………………………………………………………………………………………..24 Bibliography……………………………………………………………………………………..27 ii Introduction1 In late-October 1910, Lev Nikolaevich Tolstoy died at Astopovo Station, approximately 120 miles from his family estate at Yasnaya Polyana in the Tula region of the Russian Empire.
    [Show full text]
  • The Tolstoyan Episode in American Social Thought 49
    the tolstoyan episode in american social thought harry walsh Throughout a long and creative life Leo Tolstoy trod unstintingly the path of systematic philosophical inquiry. By examining every con­ tending system and by subjecting every body of thought to intense scrutiny, he was able at last to integrate his ideas into a very personal doctrine called tolstovstvo in Russian and referred to in these pages as Tolstoyism. Between Tolstoy's literary debut in 1852 and the late 1880's, when he first became known in America, Tolstoy's philosophical evolution took him through a welter of often contradictory beliefs. Taken as a stadial development, his works form a logical progression toward an ideal, but if they are to be viewed all at once, then their overall design is obscured. In nineteenth-century Russia the observant reader was able to plot the course by which Tolstoy's tireless mind moved successively from one idea to another. Thus the perceptive critic Mikhailovsky was able to predict with some accuracy the future direc­ tion of Tolstoy's literary efforts after reading Part Seven of Anna Karenina, wherein is described the shattering revelation that transformed Tolstoy's life and work. The author of The Cossacks and War and Peace came to be disowned by the man who wrote Confession and The Death of Ivan Ilyich. The American readership, however, received the young Tolstoy with the old. Whereas in 1885 only a single translation of The Cossacks was available to the American reader, by 1890 there were 34 titles in print, and a twenty-volume set of Tolstoy's collected works would soon appear.1 By reading only two of these works one might en­ counter both a defender of Orthodoxy and an apostate, an aristocrat and a muzhik, a pacifist and a militant nationalist, an advocate of family happiness and a preacher of celibacy and sexual continence, an objective observer of human behavior and an apostle.
    [Show full text]