NLPVF AbuDhabi-10 v10.indd 1 22-02-10 14:02 Singel 464 e [email protected] nl-1017 aw w www.nlpvf.nl t +31(0)20 620 62 61 Bank vsb 86 17 98 066 f +31(0)20 620 71 79

المطبوعات بيت الترجمة كلمة شكر Application form for يسعد المؤسسة الهولندية لدعم اإلنتاج األدبي إبالغ الناشرين االجانب حول نوعية جديدة وناجحة يرحب بيت الترجمة الموجود بامستردام والترجمة أن تقدم شكرها الجزيل الى الوزارة Please fill out this form in capitals and attach a photocopy of your financial support for the من أدب اللغة الهولندية. تنشر المؤسسة 10 كتب بالمترجمين من اللغة الهولندية الى لغة أخرى, الهولندية للتربية والثقافة والعلوم على مساعدتها. .contracts with the copyright holder and with the translator من هولندا والفالندر مرتين في السنة وذلك بتعاون ويرغبون من خالل ذلك في تحسين مهاراتهم .We would also appreciate a copy of your latest catalogue مع مؤسسة األدب الفلمنكي. اللغوية أو الحفاظ على مستوى معرفتهم بالثقافة Full acknowledgement to the NLPVF for the subsidy must be translation of illustrated إن نوعية الغير الخيالي في هولندا يظهر سنويا الهولندية. يمكن اعتبار بيت الترجمة كقاعدة أساسية printed in the book. For this reason it is important that you apply لمساعدة الناشرين االجانب والمحررين لمواكبة لكل مترجم يأمل في تعميق معرفتة العلمية والذهاب كولفون in good time. children’s books آخر التطورات في نوعية غير الخيال الهولندية. في مشروع الترجمة, فضال عن امكانيات التحدث نشرت المؤسسة الهولندية لدعم اإلنتاج األدبي Company name هناك منشور سنوي لكتب األطفال في هولندا الذي الى الكتاب اواإللتقاء بالناشرين. والترجمة هذا الكتيب بمناسبة مشاركتها في معرض Publisher’s Details يظهر قبل معرض األطفال الدولي للكتاب ببولونيا. أبوظبي الدولي للكتاب 2009 Address Children‘s Classics 10 يعرض أفضل كتب العنوان: © 2010المؤسسة الهولندية لألدب األطفال الهولندية. وقد اختار فريق من الخبراء أيا Van Breestaat 19 الناشرين: Agnes Vogt, Maarten Valken من عناوين األطفال التي توحي باعتبار كالسيكي. Henk Pröpper, Bas Pauw 1071 ze Amsterdam Contact name هذه المنشورات باللغة االنكليزية توزع مجانا على Thomas Möhlmann, Dick Broer t +31 20 470 97 40 Alma Anselmi f +31 20 470 97 41 Telephone number Fax number الناشرين والمحررين األجانب. إذا كنت ترغب في الصورة: الحصول على أي من هذه المنشورات، فسنكون [email protected] تصميم: Suzan Beijer E-mail Website سعداء إلضافة اسمك في قائمة البريد االلكتروني. www.vertalershuis.nl ُطبع في هولندا من قبل روبارو Book Details Title للحصول على معلومات عن المؤسسة الهولندية Author لألدب وعلى قائمة كاملة من الترجمة والنشر، Illustrator يرجى زيارة موقعنا على www.nlpvf.nl. Translation costs Number of pages Number of words Print run Means of distribution Planned promotion

Planned publication date Hardcover / paperback Production Costs Price of the cd-rom plus other produc- tion costs (paper and binding materials, typesetting, printing, binding). Or co-production costs per copy (please publications translators’ house colophon enclose a breakdown of the costs. To inform foreign publishers about new and The Translators’ House in Amsterdam welcomes © 2010 Dutch Foundation for Literature Royalty scale and advance on royalties successful quality Dutch-language literature, translators from Dutch into any language who want translations vertaalbureau aica the foundation, in collaboration with the to improve or maintain their language skills and their editors Dick Broer, Bas Pauw, Henk Pröpper, Retail price in euros Flemish Literature Fund, publishes 10 Books knowledge of Dutch culture. The Translators’ House Maarten Valken, Agnes Vogt, Thomas Möhlmann Name from Holland and Flanders twice a year. is an ideal base for translators wishing to carry out photography Alma Anselmi Translator’s Details Quality Non-Fiction from Holland appears research for a translation project, to consult their design Suzan Beijer Address annually to help foreign publishers and edi- author(s), or to meet publishers. Printed in the Netherlands by Ruparo tors keep abreast of the latest developments in quality Dutch non-fiction. address Children’s Books from Holland is a yearly Van Breestraat 19 Telephone number Fax number ­brochure that appears just before the Inter­ 1071 ze Amsterdam E-mail national Children’s Book Fair of Bologna. tel +31 20 470 97 40 10 Children’s Classics presents the best of fax +31 20 470 97 41 Previously translated titles Dutch children’s books; a team of experts has e-mail [email protected] selected those children’s titles that de serve website www.vertalershuis.nl International account number (iban) to be regarded as classics. These English- Publisher’s language bulletins are distributed LINE THIS ALONG OFF TEAR Bank Details International bank code or swift free of charge to forein publishers and editors. Name of Bank If you would like to receive any of these publi- cations, we would be happy to add your name Address of bank to our mailing list. For information about the Dutch Foundation for Literature and a com- plete list of translations and publications please visit our website at www.nlpvf.nl.

NLPVF AbuDhabi-10 v10.indd 2-3 22-02-10 14:02 TEAR OFF ALONG THIS LINE THIS ALONG OFF TEAR Singel 464 e [email protected] nl-1017 aw Amsterdam w www.nlpvf.nl t +31(0)20 620 62 61 Bank vsb 86 17 98 066 f +31(0)20 620 71 79

المساعدة المالية لترجمة األدب الهولندي مكتب التحرير الصندوق الفالماندي لدعم األدب Please fill out this form in capitals and attach a photocopy of your المؤسسة الهولندية لألدب تحفز الفائدة في خيال المؤسسة الهولندية لألدب contracts with the copyright holder and with the translator. Generaal Van Merlenstraat 30 We would also appreciate to receive a copy of your latest catalogue. Application form for األدب الهولندي وغير الخيالي في الخارج من سينجل Antwerpen 2600 464 Full acknowledgement to the NLPVF for the subsidy must be خالل توفير المعلومات ومنح اإلعانات للترجمة. aw 1017 أمستردام Belgium printed in the book. For this reason it is important that you apply e-mail: [email protected] عند شراء حقوق عمل من وحي خيال هولندي أو هولندا in good time. translation subsidy غير الخيالي، يجوز للناشرين التابعين للمؤسسة الهاتف: www.flemishliterature.be +31 20 620 62 61 الحصول على منحة الترجمة. يجب أن تقدم الفاكس: Name +31 20 620 71 79 Publisher’s Details [email protected] الطلبات مشفوعة بنسخ من كل من العقد المبرم بين البريد اإللكتروني: يقدم الصندوق الفالماندي لألدب منحا مالية Address الناشر وصاحب الحق وعقد الترجمة. يعتمد منح موقع اإلنترنيت: www.nlpvf.nl للناشرين األجانب اللذين يرغبون في ترجمة مقدار الدعم على نوع ونوعية الكتاب والمترجم األعمال األدبية للكتاب الفالمانديين. األجناس والناشر. إذا كان المترجم غير معروف للمؤسسة, الناشرين األدبية المؤهلة للدعم المالي هي: النثر, الشعر, فيتم طلب عينة من الترجمة. اإلعانة التي تدفع أدب الخيال األدب الواقعي, الدراما, أدب األطفال وأدب الفكاهة Contact name تكون على أساس استالم عشر نسخ مجانية من Henk Pröpper, [email protected] )الكوميديا(. Telephone number Fax number Bas Pauw, [email protected] الطبعة بلغة أجنبية. E-mail Website Title أدب الواقع Book Details Author Maarten Valken, [email protected] Planned publication date أدب األطفال (Number of words (prose, Dutch edition Number of lines (poetry, Dutch edition) Agnes Vogt, [email protected] Translation Costs الشعر Number of copies (first edition) Hardcover / paperback Thomas Möhlmann, [email protected] Promotion plans

Translator’s Details Name Address

Telephone number Fax number Financial Assistance for the Editorial Office The Flemish Literature Fund E-mail Translation of Dutch Literature Dutch Foundation for Literature Generaal Van Merlenstraat 30 Qualification The Dutch Foundation for Literature Singel 464 2600 stimulates interest in Dutch literary 1017 aw Amsterdam Belgium Previously translated titles ­fiction and non-fiction abroad by provid- The Netherlands e-mail ing information and granting translation tel +31 20 620 62 61 [email protected] subsidies. When buying the rights to a fax +31 20 620 71 79 website www.fondsvoordeletteren.be work of Dutch fiction or non-fiction, e-mail [email protected] ­publishers may apply to the foundation website www.nlpvf.nl The Flemish Literature Fund awards for a translation grant. Applications subsidies to foreign publishers for the Publisher’s International account number (IBAN) should be submitted together with copies translation of literary works by Flemish Bank Details International bank code or SWIFT of both the contract between the publisher Editors authors. The following genres qualify and the rights’ owner and the translation Fiction for support: prose, poetry, literary Name of bank contract. The amount of subsidy awarded Henk Pröpper, [email protected] nonfiction, drama, children’s literature Address of bank depends on the type and quality of the Non-Fiction and comics. book, the translator and the publisher. Maarten Valken, [email protected] If the translator is unknown to the foun­ Children’s Books Other Subsidisers Name dation, a sample translation is required. Agnes Vogt, [email protected] The subsidy is paid on receipt of ten Poetry Amount granted ­complimentary copies of the foreign- Thomas Möhlmann, language edition. [email protected]

NLPVF AbuDhabi-10 v10.indd 4-5 22-02-10 14:02 10+ 41 9+ 40 أني أم خي شميت يان تارالو مينوس ملك كاتورن

تحكي لنا رواية أو مينوس قصة مضحكة رائعة مبتكرة ليس فقط في األسلوب والموضوع بل في انفتاح تحكي هذه القصة عن ملك كاتورن الذي مات دون أن يترك ميراثا،ً وكانت البالد تحت حكم 6 وزراء الشخصيات األساسية أيضاً. كما في كل كتب أني شميت، فإن الضعيف ينتصر على صاحب السلطة مشاكسين. وفي ليلة وفاة الملك ولد ستاخ الذي قرر بعد وعيه أن يصبح الملك. وسأل الوزراء عن ما يجب المستبد. تعتبر أو مينوس واحدة من القصص المفضلة لدى أني شميت وقد نالت عنها جائزة أن يفعله ليتولى الحكم. وخوفاً منهم على فقدان وظائفهم وضع له الوزراء سبع مهام مستحيلة التحقيق عليه Silver Slate Pencil في عام 1971. وقد تم ترجمتها إلى ما ال يقل عن 12 لغة كما تم تحويلها إلى فيلم عام إنجازها، وتلك المهام تتطلب التمتع بسمات ملكية كالحكمة والشجاعة والتضحية. وفي رواية مثيرة وحيوية 2001 وحقق نجاحاً كبيراً. وبأسلوب شيق ورائع يمضي تارلو ليصف لنا كيف أنهى ستاخ كافة المهام المحددة بنجاح ليصبح الملك الجديد لكاتورن. والقصة الخرافية بأسلوب بسيط وبلغة معاصرة وتعتبر قصة أو ملك كاتورن بالفعل رواية في هذه القصة نرى مينوس القطة البائسة، المنفعلة تستحوز على انتباهنا ورعايتنا، بينما ينال أكثر الرجال كالسيكية خالدة. سلطة في المدينة جزاءهم. تصبح القطة مينوس سيدة أو على وشك أن تصبح لكنها ال تزال تحتفظ ببعض من السمات الخفية الخاصة بجنسها فهي تستجدي الناس بفمها، وتصدر أصواتاً كما تفعل القطط، وتنبش وقد أعيد طبع هذه الرواية حوالي 54 مرة وبيع منها عدد من النسخ بلغ 350,000 نسخة وترجمت إلى بأظافرها وتتسلق األشجار – حيث يجدها هذا الصحفي الساذج تيبا أعلى شجرة! فيسرع إلنقاذها وفي 17 لغة وتم تقديم الرواية على خشبة المسرح في شكل مسرحية غنائية بنجاح عام 2000. وتقوم شركة المقابل تضمن له السيدة مينوس أن يحصل على كل المعلومات التي يريدها لمواضيعه التي يكتبها للصحيفة كاسندر فيلم بالتحضير لتحويل الرواية إلى فيلم وإنتاجه بجهود عالمية مشتركة الذي صدر في عام 2008. اإلخبارية بشكل حصري بما فيها األخبار التي ال يريد البعض كشفها. وتم نشر أجزاء أخرى للرواية في صيف عام 2007.

كانت أني أم خي شميت )1911 – 1995( مختصة في الكتابة بصفحة األطفال بصحيفة Het Parool. كما ظهر يان تارلو )المولود عام 1931( ألول مرة ككاتب لألطفال عام 1970. ولعدد من السنين ظل زعيماً نشرت أول مجموعة شعرية خاصة بها في عام 1950 ومضت نحو إنتاج مجموعة كبيرة جيدة للشباب لحزب D66اليساري الليبرالي. ويمكننا بسهولة تمييز الحس االجتماعي لديه في الروايات التي كتبها والكبار. وفي عام 1965 كانت أول من استلم الجائزة الهولندية الوطنية ألدب األطفال والشباب وتسمى هذه حيث كثيرا ما يتناول المشكالت المعاصرة بأسلوبه الفريد والمتميز. نال تارلو جائزة Golden Slate Pencil الجائزة حالياً Theo Thijssen. ونالت في عام 1987 جائزة Constantijn Huygens عن مجمل أعمالها وفي مرتين. عام 1988 رشحتها أستريد ليندجرين ألفضل جائزة دولية تقدم ألدب الطفل وهي: جائزة Hans Christian Andersen. يقدم الكاتب محاكاة ساخرة للواقع االجتماعي بطريقة ظريفة وبارعة في شكل خرافة روائية مثيرة. (Minoes (1970 مجلة هولندية ألسيفير (Koning van Katoren (1971 إن أني ليست كاتبة، بل معجزة! words 22,000 words 48,000 خوس كاوير، مؤلف With illustrations by Carl Hollander يتمتع تارلو بأسلوب رائع وحس روائي مثير ومخيلة عظيمة. مجلة هولندية فرار نيدرالند

Lemniscaat Querido Vijverlaan 48, nl - 3062 hl Rotterdam Singel 262, nl - 1016 ac Amsterdam t +31 10 206 29 29 f +31 10 414 15 60 t +31 20 551 12 62 f +31 20 639 19 68 [email protected] [email protected] www.lemniscaat.nl www.querido.nl

Jan Terlouw • How to Become King Annie M.G. Schmidt • Minoes

The old king of Katoren has died without has been translated into 17 languages and a The writer creates a masterful and witty Minoes tells a gloriously funny story, origi- ensures Tibbe gets all the information he Annie is not a writer, she’s a miracle! leaving an heir and six crabby ministers successful musical based on the book was parody of society, in the form of a thrilling nal not only in style and subject matter but needs for an exclusive newspaper article, Guus Kuijer, author rule the land. Stach, a boy born on the staged in 2000. Kasander Film Company fairytale. Elsevier in the openness of the main characters. As including news which not everyone wants night the king died, resolves to become is working on a film version. Quest in Ka- in all Annie Schmidt’s books, the weak to see revealed. Translations English (Turton & king himself. He asks the ministers what toren, a sequel to the book, was published Terlouw has a vivid style, a delightful sto- triumph over authority. Minoes was Annie Chambers), French (Hachette), German ,Schmidt’s own favourite and it won her a Annie M.G. Schmidt (1911-95) wrote for (Deutscher Taschenbuch), Japanese دار نشر .Lemniscaat، voice and great Vijverlaan imagination رقم he must do to be considered for the role. in summer 2007. rytelling .3062 48 Silver Slate Pencil in 1971. It has been trans- the children’s page of the newspaper Het Korean, Russian and Spanish HL٬ روتردام٬ هولنداAfraid of losing their position at court, the Vrij Nederland ministers set him seven virtually impossi- Jan Terlouw (b. 1931) made his debut as a lated into at least twelve languages and the Parool. Her first collection of poetry was -film version was a great success. published in 1950 and she went on to pro 2001 هاتف رقم: ble tasks that require kingly attributes like children’s author in 1970. For many years translations2929 206 10)0( 31+ In this story the tetchy, grubby stray cat duce a veritable flood of publications for فاكس Italian رقم: wisdom, courage and self-sacrifice. In a he was the leader of the left-wing liberal English (Hastings1560 414 House), 10 )0( Catalan,31+ vivid, humorous style, Terlouw describes party D66. His social conscience emerges and Spanish. Minoes gains attention and protection young and old. In 1965 she was the first while the most powerful man in town gets recipient of the Dutch National Prize for بريد إلكتروني: how Stach completes all the tasks success- in his books, where he often considers con- [email protected] ,his come-uppance. Pussycat Minoes has Literature for Children and Young People الموقع: fully and becomes the new King of Ka- temporary issues in his uniquely gripping www.lemniscaat.nl toren. A fairytale told in plain, contempo- style. Terlouw has twice been awarded the become a lady, or almost a lady. She retains now called the Theo Thijssen Prize. In Koning van Katoren some feline traits, nuzzling up to people, 1987 she won the Constantijn Huygens أو الملك لكاتورن .rary language, How to Become King is a Golden Slate-Pencil timeless classic. )1971( purring, hissing, scratching and climbing Prize for her entire oeuvre and in 1988 trees – which is where the rather dopey Astrid Lindgren presented her with the 48,000 كلمة How to Become King has been reprinted 54 journalist Tibbe finds her: up a tree! He top international prize for children’s liter- times and has sold over 350,000 copies. It rescues her and, in return, Miss Minoes ature: the Hans Christian Andersen Prize.

NLPVF AbuDhabi-10 v10.indd 6-7 22-02-10 14:02 10+ 39 8+ 38

ميداس داكرس خوس كاوير عظام صغيرة كتاب كل أشياء

تقع أحداث الرواية في فترة ما بعد الحرب في هولندا وهي تثير في النفس الجوانب العاطفية على نحو كبير. حيث كان عام 1951 والفتى توماس ذو التسعة أعوام يعيش واقعاً رهيباً مع والدته وأخته ووالده المؤذي. كان والده يختتم كل جلسة العشاء في كل يوم بقراءة الكتاب المقدس بصوت ٍعال ومع ذلك فإنه يضرب توماس ووالدته بشكل روتيني. ومن باب العناد، صادق توماس وواعد جارته الساحرة الشهيرة التي قررت أن تساعد العائلة وبطريقتها الخاصة التي تتميز بالرقة. هل كان سحرها هو الذي يتسبب في هذه األشياء غير العادية لتحدث على هذا النحو في منزل توماس وعلى نحو ٍمتواز كان والد توماس يقرأ في قصة موسى وفرعون وكان توماس يسجل كل يوم في كتابه أو كتاب كل أشياء. بالطبع يعتبر األمر معقداً على نحو ما عند اإلخبار بالقصة بالقرارات المرضية. يحصل والد توماس على قصاصه وبطلنا الشاب متأكد مما يريد أن يكون عندما يكبر: مسعود. نال كتاب أو كتاب كل أشياء الجوائز األدبية الرئيسة في كل من هولندا حيث نال Golden Slate Pencil وبلجيكا حيث نال )Golden Owl( ونال في ألمانيا جائزة Luchs عام 2006 وجائزة Gustav Heinemann Peace في عام 2007 وتم ترشيحه إلى الجائزة األلمانية ألدب الطفل عام 2007.

ظهر أول كتاب لجوس كاوير في منتصف السبعينيات عند العودة الكتشاف كتب األطفال مرة أخرى كأسلحة تستخدم في الصراع للتوجه نحو عالم أفضل. وقد حقق عدة نجاحات ونال كل جائزة قيمة. وهو لم يصور األطفال كما يتصرفون أفعل من أنهم يفعلون في الحياة الواقعية وال الكبار كأنهم أكثر إحساساً. بل اعتمد نمط كاوير على حرصه ودقته وأناقته في وصف األحداث الكبيرة بكلمات بسيطة وقليلة وقد نجح في ذلك. وإلى جانب ما قدمه من الروايات تضمنت أعماله لألطفال والكبار بعضاً من قصص الحيوانات والنصوص الروائية للمسرح والتلفزيون. تلبي أو عظام صغيرة كل المعايير الخاصة بكتب األطفال المعلوماتية المبتكرة: والحيوانات والصور الشخصية التي يقدمها لبرنامجه اإلذاعي األسبوعي الخبرة المعرفية المقدمة بشكل دقيق وجدية والكلمات والرسوم التوضيحية التي عصافير مبكرة )1980 – 2007(. وقد تمكن من تحقيق االنتشار العالمي من إنه من األعمال الكالسيكية، فإن لم تستطع أن تهادي به أحداً، فاشتره لنفسك، ثم ادفع به لكل من تعرفه. تعبر بشكل دقيق عن األحداث والنمط السهل والحماسة الكبيرة المذهلة والفاتنة. خالل الكتب بما في ذلك كتاب أو حيوان لطيف و أو الدودة مع كتابا األطفال أو ملحق تايمس التعليمية (Het boek van alle dingen (2004 وبالتدريج تكشف أو عظام صغيرة خطوة بخطوة تركيبة من العناصر المختلفة بحيرة الحوت و أو على أرجلهم. ونال داكرس 3 جوائز words .Silver Slate Pencils 20,800 التي تشكل الهيكل األساسي: بدءاً من العامود الفقري المرن الذي يحافظ على مكتوبة بحرفية وبساطة، تماماً كالتي كتبت بها رواية Le petit princeأو األمير الصغير copies sold 12,000 التوازن؛ واألكتاف و المفاصل المتحركة والجمجمة أو “صندوق األدوات” حيث وتقوم أنجاال دي فريدا بأعمال الرسوم التوضيحية و هي فنية. أضف إلى ذلك أن ثي أنديباندانت يتم تخزين كافة األدوات المفيدة. وترسم أنجيال دي فريدا ببراعة كما يكتب موهبتها كانت حاضرة عندما أنهت تدريبها بأكاديمية المدينة للفنون التطبيقية في Querido داكرس. وتتيح المجموعة الكاملة للكتابات الملونة والرسوم التوضيحية المتناسقة ماستريخت في عام 1970 ونالت جائزة E. Hustinx عن مشروع تخرجها. Singel 262, nl - 1016 ac Amsterdam التعرف بشكل بسيط على البنية العظمية غير المرئية عبر صفحات الكتاب. t +31 20 551 12 62 f +31 20 639 19 68 ككاتب لألطفال فإنه مميز جدا ًوال يمكن مباراته كما اتضح ذلك من كتابه الرائع [email protected] ميداس داكرسمن أشهر العلماء المتخصصين في علوم األحياء في هولندا. أو عظام صغيرة. www.querido.nl ويتكون عمله في األساس من مجموعات من األعمدة تتناول الكائنات البشرية جريدة بلجيكية ده مورحان

يضمن لك كتاب ميداس داكرس الوصول إلى أقصى درجات المتعة. جريدة بلجيكية ده ستاندارد Guus Kuijer • The Book of Everything Midas Dekkers • Bones

Set in the immediate postwar period in about what he wants to be when he grows ability to describe major issues in a mini- Bones meets every criterion for a wonder- Midas Dekkers is the best known and most As a writer for children he is unbeatable, the Netherlands, this novel packs a consid- up: happy. The Book of Everything has won mum of words is unsurpassed. Besides fully informative children’s book: expert popular biologist in the Netherlands. His as demonstrated by the wonderful, grisly erable emotional punch. It’s 1951 and nine- major literary prizes in both the Nether- novels, his work for children and young knowledge accurately and attractively work consists mainly of collections of his book Bones. De Morgen year-old Thomas lives a fearful existence lands (Golden Slate Pencil) and Belgium adults includes animal stories and scripts presented, words and illustrations that columns about humans and animals, per- with his mother, sister and abusive father. (Golden Owl). In Germany it was awarded for theatre and television. complement each other perfectly, an acces- sonal sketches originally presented in his A book by Midas Dekkers always guaran- His father ends each evening meal by read- the 2006 Luchs Prize and the 2007 Gustav sible style and an infectious enthusiasm weekly feature in the radio programme tees heaps of reading pleasure. Botjes أو عظام صغيرة )2007( ing aloud from the Bible, yet he routinely Heinemann Peace Prize and was nomi­ It’s a classic; so, if you can’t buy it for that amazes and fascinates. One by one, Early Birds (1980–2007). He has achieved De Standaard 9,500 كلمة beats Thomas and his mother. When nated for the 2007 German Prize for Chil- someone else, treat yourself, and then Bones reveals the different elements that international success with books including تم بيع عدد من النسخ بلغت 7,500 نسخة Thomas befriends the reputed ‘witch’ next dren’s Literature. lend it to everyone you know. make up our skeleton: the flexible back- Dearest Pet and The Larva, and with his door, she takes steps to help the family, in Times Educational Het boek Supplement van alle dingen bone that keeps us balanced; the shoulder, children’s titles Whale Lake and On Their Botjes (2007) دار نشر Singel Querido٬ رقم 262 - the most mobile of all our joints; and the Own Four Paws. Dekkers has won three 9,500 words أو كتاب كل أشياء )her own subtle way. Is it her deep magic Guus Kuijer made his debut in the mid- )2004 AC 1016 أمستردام هولندا of 20,800 skull or ‘tool box’ where we store our most Silver Slate Pencils. 7,500 copies sold كلمةthat causes odd things to happen in 1970s, at a time when children’s books Exquisitely written, reminiscent useful equipment. Angela de Vrede draws حققت الرواية مبيعات وصلت .إلى Thomas’s home, eerily paralleling the were being rediscovered as weapons in The Little Prince 62 12 551 20 31+ .as skilfully as Dekkers writes. The seam- Angela de Vrede is an illustrator and artist 12,000 نسخة story his father recites about Moses and the struggle for a better world. He met The Independent 68 19 639 20 31+ the pharaoh, which Thomas records every with instant success, winning every avail- less combination of colourful writing and Her talent was already apparent when she Querido day in The Book of Everything? This is so- able award. He does not portray children translations humorous illustrations allows our invis- finished her training at the City Academy Singel 262, nl - 1016 ac Amsterdam [email protected] phisticated storytelling with a satisfying as any better behaved than they are in real English (Scholastic/Arthur A. Levine), ible skeletal structure to emerge effortless- for Applied Arts in Maastricht in 1970, t +31 20 551 12 62 f +31 20 639 19 68 www.querido.nl resolution. Thomas’ father gets his come- life, nor adults as any more sensible. French (L’École des Loisirs), German ly from the page. winning the E. Hustinx Prize for the best [email protected] uppance and our young hero is certain Kuijer’s style is precise and elegant and his (Oetinger) and Spanish. graduate. www.querido.nl

NLPVF AbuDhabi-10 v10.indd 8-9 22-02-10 14:02 4+ 37 4+ 36

أناماري فان هارينجن فاوتر فان ريك األميرة ذات الشعر الطويل طائر الفك

في بلدة صغيرة وفقيرة تعيش أميرة ذات شعر طويل جداً. وكانت ترغب في التوضيحية في عدد كبير من كتب األطفال. والكثير من كتب الصور الخاصة بها ما هي الالمحدودية؟ هل يكون العالم عبارة عن دائرة؟ أو طائر الفك ، الطائر أو االخراع)2006( يقرر طائر الفك أن يصبح مخترعاً عظيماً. وكذلك قصه ليصبح قصيرا ً ّإال أن أباها أصر على أن شعر الفتاة هو زينتها وتاجها. تعتمد على الخرافات. فهي في بعض األحيان تستقي أفكارها من البالد البعيدة البطل الذي يبحث عن إجابة لألسئلة الكبيرة ويتحقق من المقاالت الفلسفية جنباً تونجستن. وليس هناك شيء صعب حيال ذلك. فقط يجب عليك أن تأتي بشيء فكلما طال شعرها زاد جمالها! لذا فقد أخذت تبحث عن أمير يمكنه أن يساعدها وبعض األحيان من األقرباء والجيران. وتعتبر رواية أو األميرة ذات الشعر إلى جنب مع الكلب تونجستن. جدير بالذكر أن الشخصيات بسيطة جداً ومألوفة جديد لم يقدمه أي شخص من قبل. وبنظرة على المخترع الكبير ليوناردو دا في حمل هذا العبء. الطويل قصة تخيلية بالكامل وقد نالت عنها أكثر الجوائز الهولندية أهمية عن وقد وضعت معاًفي سطور قليلة باستخدام القلم واأللوان كما أن الكتب عامة فينشي ، يندفع طائر الفك ويتخطى حدود الورقة، ويقرر أن يعطي اختراعه الرسوم التوضيحية، جائزة Golden Paintbrush عام 2000. ونالت الجائزة تمتاز باألسلوب المبدع والمبتكر وتتحدث بلغة بسيطة لتحكي قصصاً مسلية المساحة التي يستحقها. معلوم أن أعمال أناماري فان هارينجن تعتمد بشكل أساسي على األحبار نفسها عن العام السابق عن Malmok أو مالموك ومرة أخرى عام 2005 عن أو وواضحة وتفهم بشكل كبير لكثير من األطفال الصغار. Silver Paintbrush 2007 واأللوان المائية، فهي تستخدم األقالم المحبرة، والفرش، وورق الكوريل، ومن دب بفراشة وفي عام 2003 نالت جائزة Silver Slate Pencil عن أو بداية البحر. Midnight Pancakes,)2007( The Look-Out Tower )2008( ثم نجد أن تلك الخلفية المبللة تبرز الخطوط المحيطة بها التي توحي بالسرعة ونالت هي والكاتب ريندارت كرومهاوت جائزة أو جو عاصف)2005(. ُطفئ الموقد وليس ثمة حطب والمطر ينزل. وال يشعر والحركة. كما أنها تستخدم األقالم الرصاص واألقالم المحددة، وقصاصات Austrian Children‘s and Young Adult Book عن أو الحمار الصغير وجاكي أو طائر الفك بأي دافع ومغامرة تدفعه إلى جلب األخشاب في طقس كهذا لذا نشأ فاوتر فان ريك في عائلة من الفنانين. أبوه رسام كاريكاتوري وأخته ترسم الورق، وتعتمد على األلوان الصارخة. وقد عملت فان هارينجن في العديد من الذي يحتفل بعيد ميالده. فإنه يرسل الكلب تونجستن ًبدال منه. وبعد فترة يبدأ شعور بالذنب يسري في رسوماً توضيحية. تخرج فان ريك في أكاديمية ريتفالد في أمستردام عام 1984 الصحف المحلية اليومية الوطنية والعديد من مجالت األطفال إلى جانب رسومها أوصاله ويغمره هذا الشعور بسبب هذه المهمة الخطرة. وقد رشحت هذه القصة كما كان ينتج أفالماً متحركة أحيانا لبرنامج التلفاز عالم سمسم. وكتابه من الكتب للجائزة األلمانية ألدب األطفال. التي تحمل األطفال على التفكير.

Wouter van Reek • Coppernickel Annemarie van Haeringen • The Princess With the Long Hair

What is infinity? Is the world round? ­rescue mission. Nominated for the Ger- from the Rietveld Academy in Amsterdam In a small, poor country lives a princess bles. She sometimes takes inspiration De prinses met de lange haren أو األميرة ذات الشعر الطويل )Coppernickel, the bird with a hero’s cape, man Prize for Children’s Literature. in 1984 and he also makes animated films, with very, very long hair. She’d love to cut from far off countries, sometimes from )1999 500 كلمة explores the Big Questions, investigating The Invention (2006). Coppernickel is sometimes for the television programme it short, but her father insists that hair is a close to home. The Princess With the تم بيع عدد من النسخ بلغ 34,000 نسخة ,philosophical topics along with his dog determined to be a great inventor. So is Sesame Street. His books are intended to woman’s most valuable adornment. The Long Hair, an entirely imaginary story Tungsten. The characters are simple and Tungsten. There’s nothing particularly make children think. more the better! So she goes looking for a was awarded the most important Dutch دار نشر Leopold، Singel رقم familiar, set down in a few strokes of the difficult about it. You just have to come up prince who can help to bear her burden. prize for illustration, the Golden Paint- - 262 Keepvogel أو طائر الفك AC 1016 أمستردام هولندا pen and coloured in, and the books as a with something no one’s ever thought of translations English (Enchanted brush, in 2000. She won the same prize ٬ 400 كلمة whole are creative masterpieces, telling before. With a nod to master inventor Lions), French (Bayard) and German Annemarie van Haeringen works mainly the year before, with Malmok, and again وقد وصلت مبيعات الكتاب إلى simple but funny stories that are both Leonardo da Vinci, Coppernickel bursts (Patmos/Sauerlander). in ink and watercolour, using a fountain in 2005 for Bear is on Butterfly. In 2003 50 12 551 20 31+ 14.000 نسخة touching and crystal clear, immediately bey­ond the bounds of the page, deter- pen, brush and reed pen on aquarel paper. she was awarded the Silver Slate Pencil 09 35 620 20 31+ understandable to the very young. mined to give his invention the space it Keepvogel The damp background makes the outlines for The Beginning of the Sea. For Little De prinses met de lange haren (1999) دار نشر Leopold، Singel رقم deserves. 400 words run, suggesting speed and movement. Donkey and Jakkie’s Birthday, she and 500 words [email protected] AC 1016 - 262 أمستردام٬ هولندا Stormy Weather (2005). The stove’s gone Silver Paintbrush 2007 14,000 copies sold She also uses pencil, marker pen and torn writer Rindert Kromhout received the 34,000 copies sold www.leopold.nl 50 12 551 20 31+ out, there’s no firewood left and it’s pour- The Look-Out Tower (2007) paper and is known for her bold use of 2003 Austrian Children’s and Young 09 35 620 20 31+ ing with rain. Coppernickel doesn’t feel Midnight Pancakes (2008) Leopold colour. Van Haeringen has worked for Adult Book Prize. Leopold like venturing out to fetch wood in weath- Singel 262, nl - 1016 ac Amsterdam national dailies and several children’s Singel 262, nl - 1016 ac Amsterdam [email protected] er like this, so he sends his dog Tungsten Wouter van Reek comes from a family of t +31 20 551 12 50 f +31 20 620 35 09 magazines, as well as illustrating an im- translations t +31 20 551 12 50 f +31 20 620 35 09 www.leopold.nl instead. After a while he starts to feel artists. His father is a cartoonist and his [email protected] pressive number of children’s books. Her German (Gabriel) and Spanish. [email protected] guilty and, heavily laden, sets off on a sister an illustrator. Van Reek graduated www.leopold.nl own picture books are often based on fa- www.leopold.nl

NLPVF AbuDhabi-10 v10.indd 10-11 22-02-10 14:02 12+ 35 8+ 34

تون تاليجن بيتر فان خاسل كانت الحفلة غدا )قام بالرسم التوضيحي إنجرد خودون( ثلج الشتاء

في إحدى المرات التي اشتدت فيها حرارة الصيف، يتذكر توماس أشد فصول الشتاء بردا ً ًوطوال. ومن خالل التفاصيل التي تستفز الذكريات وتحوالت الزمان والمكان، يستمد الكاتب قدرته على خلق شكل ثالثي األبعاد أقرب إلى الحقيقي لما بعد الحرب في أمستردام وهو يؤكد من خالل كتاباته على التفاصيل الروائح واأللوان لصفوف الدراسة المزدحمة وحجرة المعيشة وبها نيران الفحم والجليد المتساقط على القنوات والثلج المنحدر وشكل التنورات الوردية للفتيات في محل الخياط.

وتدور القصة التي نعرفها من وجهة نظر توماس بالكامل بنمط روائي بارع ومؤثر. والحوار المتميز الحاد يعتبر شهادة ببراعة فان خاسل بشأن المشاعر الداخلية للطفل. ويرفض توماس أن يتغلب عليه أي شيء – زمالء الدراسة أو البرد والحقيقة أن أمه ماتت جراء إصابتها بالتيفود بعد تحرر البالد مباشرة وأن والده لم يستطع أن يتجاوز األمر، و حتى األشياء فهوال يفهمها. كما أن هناك العديد من األشياء لم يتعرف عليها ألن هذا العالم بالنسبة له عالم كبير ملئ بالمؤامرات.

جدير بالذكر أنك تجد في كتاباته العواطف المثيرة دائمة وخالدة؛ فاألطفال والكبار عليهم أن يتحملوا أوزارهم في عزلتهم ألن مشاركة مشاعرهم تكون صعبة جداً. تستحق هذه الرواية عن الطفل الذي عانى وحده مادياً وعاطفياً مكانا ًبين النماذج األدبية. ونرى في تلك الرواية بيتر فان خاسل وقد عمد إلى استخدام لهجة خاصة به ولكنها تبدو عامية بطريقة معقولة. فقد كان يتميز بحس دعابة رائع وبصيرة تواقة لسبر الغور النفسي للشخصيات. وقد نالت كتبه العديد من الجوائز. بالنسبة لرواية أو ثلج الشتاء )2001( فقد نال عنها ثالث جوائز: جائزة Gouden Griffel وجائزة Woutertje Pieterse وجائزة Nienke van Hichtum. في عام 2006 وقد ُمنح فان خاسل جائزة Theo Thijssen عن مجمل أعماله. نون تاليخن شاعر وكاتب لألطفال مشهور بصفة خاصة بقصصه عن الحيوانات يرى تون تاليجن أنه من خالل الكتابة يمكنك القيام بأي شيء. ورغم عمله والتي دارت حول السنجاب والنملة والخلد والفيل. وقد صدر حتى اليوم ما يزيد على طبيب أسرة، ذاعت شهرته ككاتب وليس كطبيب. وقد كتب العديد من القصص يحكي فان خاسل عن قصة رائعة ومتميزة جداً حول النمو والرغبة في الحياة والصداقة والحب. 500 عدد وقد نشرت كلها في نحو 22 كتاباً. والبيئة الطبيعية الخيالية التي هي غابة عن الحيوانات لألطفال وعدد من الروايات والقصائد للكبار بأسلوب واقعي جريدة هولندية ده فولكسكرانت (Winterijs (2001 تاليجن هو انعكاس كامل للعالم في غموضه واستحالة معرفته لعدم وجود مسارات وهادئ وقصصي يستحضر فيه العوالم غير الطبيعية والسرية مستنداً في ذلك words 72,549 واضحة. وتقوم المخلوقات التي تعيش فيها بالعديد من المحاوالت غير الناجحة إلى القناعة األصلية والذاكرة الخصبة من التخيالت التي جعلته فريداً ويصعب copies sold 50,000 للتعرف على العالم من حولهم لكنهم نادرا ما يحصلون على إجابات واضحة ألي تصنيفه. ويذكر أن أعمال تاليجن نالت العديد من الجوائز األدبية الهامة. من األسئلة الهامة التي تدور بأذهانهم، واألكثر من ذلك فله تفكيره الفلسفي. De Fontein وقد كان له الفضل في تأليف األدب الذي يعتمد على إثارة الدهشة – لألطفال Prinses Marielaan 8, nl - 3743 ja Baarn تعتبر مجموعة أو كانت الحفلة غدا أحدث المجموعات الغنية بالمعاني واإلبداع وعدد من الكبار ممن ال يزالون يتأثرون بهذا النوع من الكتابات. t +31 35 548 63 11 f +31 35 542 38 55 والتورية واالستفهام. وقد قسم تاليجن مجموعة أو كانت الحفلة غدا إلى أربعة مجلة هولندية ده خرونا أمستردامر [email protected] فصول تتناول قصص 28 حيواناً معاً و لها كذلك مقدمة ممتازة تميز أعماله التي www.defonteinkinderboeken.nl يقدمها للقراء الشباب.

Peter van Gestel • Winter Ice Toon Tellegen • Tomorrow’s Party (Illustrator Ingrid Godon)

One hot summer, Thomas looks back to his father has never got over it, even things the Gouden Griffel, the Woutertje Pieterse Poet and children’s writer Toon Tellegen animal stories together, making it an ex- He creates a literature of wonderment – for the coldest and longest winter ever. he doesn’t understand. And there are a Prize and the Nienke van Hichtum Prize. is best known for his animal stories about cellent introduction to his work for young children, and for those few adults who are Evocative details and a constant switching great many things he doesn’t understand, In 2006 Van Gestel was awarded the Theo the squirrel, the ant, the mole and the readers. still capable of wonder. of time and place help to create a three- because the whole world is one big Thijssen Prize for his oeuvre as a whole. elephant. To date he has written more than De Groene Amsterdammer dimensional map of post-war Amsterdam, conspiracy. 500, published in some twenty-two books. Toon Tellegen believes that ‘in writing Morgen was het feest أو كانت The underlying emotions are timeless; Van Gestel tells a wonderful, restrained The imaginary biotope of Tellegen’s forest you can do anything’. By profession he is translations including the smells and colours of a الحفلة غدا )crowded classroom, the living room with children and adults alike have to bear their story about growing up, the will to survive, is a perfect reflection of the world in all its a family doctor, but he has found fame as German (Patmos). )2008 11,700 كلمة its coal fire, the snow on the canals, the grief in solitude, because sharing your friendship and love. absurdity, impossible to map since there a writer. His many animal stories for تم بيع عدد من النسخ بلغ (het feest4,000 (2008 نسخةslippery ice and the pink satin petticoats feelings is so difficult. This tale of a child de Volkskrant are no obvious paths. The creatures who children and his poetry and novels for Morgen was of the girls at the dressmaker’s. who is physically and emotionally alone live there make naive and unsuccessful adults, written in a sober, lyrical style, 11,700 words دتر نشر Singel Querido٬ رقمThe story is told from Thomas’ point of deserves a place among the classics. translations attempts to understand their peculiar evoke unusual and mysterious worlds, 4,000 copies262 sold AC 1016 أمستردام٬ هولندا view throughout, in a narrative style both French (Gallimard Jeunesse), German world, but they rarely get any clear an- while his highly original approach and effective and witty. The razor-sharp dia- Peter van Gestel uses language in a way (Beltz & Gelberg) and Italian (Feltrinelli). swers to their important questions, many vivid imagination make his unique and Querido logue is testament to Van Gestel’s pro- that is highly individual yet still comes of which have a philosophical slant. extensive oeuvre impossible to categorize. Singel 262, nl - 1016 ac Amsterdam62 12 551 20 31+ found empathy with the inner being of a over as convincingly vernacular. He has a Tomorrow’s Party, a recent collection, is Tellegen’s work has won many major t +31 20 551 12 62 f +31 2068 639 19 19 639 68 20 31+ child. Thomas refuses to let anything get great sense of humour and a finely honed rich in layers of meaning, inventiveness, literary awards. [email protected] him down – his classmates, the cold, the insight into the psychology of his charac- wistfulness, questions and puns. Tellegen [email protected] fact that his mother died from typhoid just ters. His books have won many awards. divides Tomorrow’s Party into four seasons www.querido.nl after the country was liberated and that For Winter Ice (2001), he received three: and cleverly weaves the twenty-eight

NLPVF AbuDhabi-10 v10.indd 12-13 22-02-10 14:02 7+ 33 4+ 32

سيورد كاوبر باول فان لون )قام بالرسم التوضيحي هوخو فان لوك(

روبن )قام بالرسوم ساندرا كالسن وفيليب هوبمان( دولفيا الدئب البشري الصغير

ً ً يعتبر دولف ًطفال عادياً يبلغ من العمر 6 أعوام. وهو خجول بعض الشيء وليس والقيمة التي تخرج بها بمجرد قراءتك للقصة هي التسامح والصداقة وقيم العائلة روبن من أفضل األطفال الصغار وأكثرهم لطفا ًفي األدب الخاص باألطفال. الكتابة. وقد كتب إلى جانب الشعر بعضا ًمن النصوص لإلذاعة والتلفزيون متميزاً في مجال ما بعينه فهو ليس الشخص الذي تشعر ناحيته بجاذبية وال يشد والدعابة والطبيعية. وهذه المظاهر االجتماعية في قصص دولف تتمتع بتأثير وبالتأكيد سوف تحبه إلى األبد بمجرد أن تقرأ له. تناول روبن كافة األشياء ومسرح العرائس وكتب كذلك القصائد الغنائية وكلمات لالستعراضات. الصغيرة ّإال أن أعماله تناولت أشياء كبيرة كذلك مثل اإليمان والحب والموت اهتمامك. وظل األمر كذلك حتى جاءت ليلة عيد ميالده السابع وعلى نحو مفاجئ كبير على األطفال الذين سرعان ما يرون في دولف ًبطال لهم. الصغيرة ّإال أن أعماله تناولت ًأشياء كبيرة كذلك مثل اإليمان والحب والموت ً نمى الشعر على كل جسده، ليبدو دولف وكأنه واحد من الذئاب البشرية. ومنذ والعالقات بين األجيال. وكثيرا ًما كان يعتمد على المدح الستخدام كاوير اللغة الشعرية في كتابته ً ذلك الحين في كل شهر وفي وقت اكتمال القمر يتحول إلى ذئب بشري لمدة 3 كتب باول فان لون ما يزيد على 90 كتاباً انفرد منها بهيئة تحكيم الطفل الهولندية كما تعتبر كافة الكتب الخاصة بروبن تخيلية إلى حد كبير ويعتمد الكاتب فيها القصص التي تشع حرارة. فسلسلة روبن ًمثال تتمتع بجودة عالية متسقة مع ً ليال – ذئب أبيض يرتدي نظارات. وفي داخل دولف كان يفضل أن يكون مثل بنحو 9 مرات. وتم نشر الكتاب األول عن دولفيا الدئب البشري الصغير في عام على اللغة الشعرية، وكل كتاب يعتمد على طفولة سيورد كاوير الشخصية. وقد بعضها. وكان كل كتاب جديد يضيف شيئاً لما نعرفه بالفعل عن هذا الطفل ٍ باقي األطفال اآلخرين لكن كان عليه أن يتقبل صورته تلك. وسرعان ما اكتشف 1996 وهي اآلن عبارة عن 7 سلسالت يمكن قراءة كل منها على أنها كتاب نال بكتبه العديد من الجوائز. فقد حصدت روايتا أو روبن وسوزا و أو روبن الفضولي. جريدة هولندية ده فولكسكرانت Gouden Griffel Zilveren Griffel أن الناس يقدرونه لكونه مختلفاً. مثل والدي تيمي اللذين يعيشان معه. وكانت منفصل. وتتوفر كذلك على ثالثة كتب للقراء المبتدئين كتاب التالثة للصغار العاشق جائزة Zilveren Griffel وقد تسلم جائزة Gouden Griffel عن رواية أو مغامرات دولف تبدأ حين يكون في شكل الذئب البشري حيث يقفز من النافذة والعديد من الروايات ذات الصلة. منحت هيئة تحكيم الطفل الهولندية التي يختار روبن و اهلل. قليل من الناس يمكنهم التعبير عن مشاعر طفل صغير في صورة كلمات قوية ليعيش المغامرة مع تيمي ونورا وهي الفتاة التي تحولت إلى ذئبة بشرية بعد أن لها اآلالف من األطفال كتب الطفل المفضلة كل عام جوائز عن 6 قصص من ومعبرة مثل سيورد كاوير. عضها دولف نفسه عضة بسيطة – وهي ذئبة بشرية رقيقة تميل إلى اللون البني سلسلة دولفيا الدئب البشري الصغير . في حين انتقل سيورد كاوبر إلى الجامعة لدراسة علم الفلسفة كان قد كتب الشعر مؤسسة ليزن ولها شعر مميز. منذ عدد سنوات. وعندما تم نشر مجموعة أشعاره للبالغين، ترك دراسته وامتهن

Paul van Loon • Dolf the Little Werewolf (Illustrator Hugo van Look) Sjoerd Kuyper • Robin (Illustrators Sandra Klaassen and Philip Hopman)

Dolf is a thoroughly ordinary six-year-old into a werewolf herself after one friendly book and various related titles. The Dutch Robin is the sweetest, most amiable little When his first collection of poems for دار نشر Nieuw Amsterdam دار نشر boy. A bit shy, not particularly brilliant at bite from Dolf – a sweet little brown Children’s Jury, for which thousands of boy in children’s literature. Any reader adults was published he abandoned his Nieuw Amsterdam٬ Jan Luijkenstraat رقم anything, not someone who attracts atten- werewolf with a hair-slide. children choose their favourite book every who gets to know him will be captivated studies to become a professional writer. CN 1071 16 أمستردام هولندا The values that matter in the books year, has awarded its prize to six of the for ever. Robin experiences all kinds of As well as poetry he has written scripts tion. Until, on the night of his seventh birthday, he suddenly grows hair all over. about Dolf the Little Werewolf are Dolf the Little Werewolf titles. small things, but the books are about big for radio, television and puppet shows, ،00 61 570 20 31+ Dolfje Weerwolfje things too, about faith, love, death and the song lyrics and reviews. 99 61 570 20 31+ أو دولفيا الدئب Dolf turns out to come from a family of tolerance, friendship, family, humour relationship between the generations. [email protected] -البشري Ger الصغير ),(werewolves. From then on, every month and nature. These social aspects of the translations English)1996 (Hodder All books about Robin are all highly Kuyper’s poetic use of language and the www.nieuwamsterdam.nl Salani),-8,500) 24,000 كلمةwhen the moon is full, he turns into a Dolf stories have a powerful impact on man (Arena; Fischer), Italian imaginative and the language is poetic, but cosy, safe warmth his stories radiate وصل عدد .Swedish النسخ and المباعة Japanese, 900,000 Spanish نسخة,werewolf for three evenings and nights – children, who soon come to see Dolf as Danish دار نشر Singel Leopold رقم 262 دار نشر Singel Leopold٬ رقم a white werewolf with glasses. Dolf would their hero. each book is based on Sjoerd Kuyper’s have often been praised. His series about 262 AC 1016 أمستردام هولندا own childhood. They have brought him Robin has a consistent quality. Each new Robin series دار نشر Leopold، Singel(1996) رقم prefer to be exactly like other children, Dolfje Weerwolfje 262 several awards. Both Robin and Suze and book adds something to what we already (12 books, published between 50 12 1990 551 and 20 2006) 31+ هولندا AC 1016 أمستردامbut he has to accept who he is. He quickly Paul van Loon has written more than 18,500-24,000 words discovers that people appreciate him for ninety books and been singled out by the 900,000 copies sold Robin is in Love won him a Zilveren Griffel know about this inquisitive and inquir- 343,000 copies sold 99 46 420 20 31+ being different – Timmie’s parents, for Dutch Children’s Jury nine times. The 50 12 551 20 31+ and for Robin and God he received a ing little boy. [email protected] instance, with whom he lives. Dolf’s first book about Dolf the Little Werewolf Leopold 99 46 420 20 31+ Gouden Griffel. de Volkskrant Sjoerd Kuyper www.leopold.nl adventures mostly take place on the days was published in 1996 and there are now Singel 262, nl - 1016 ac Amsterdam Midden Geestweg 35, nl - 1861 ve Bergen ً ُ سلسلة روبن )مكونة من 12 كتاباً 46ُن 42 شرت 581 فيwhen he is a werewolf. He jumps out of the seven sequels, each of which can be read as t +31 20 551 12 50 f +31 [email protected] 420 46 99 By the time Sjoerd Kuyper went to univer- Few people can put the feelings of a tod- t +31 72 الفترة بين عامي 1990 و window to have adventures in the woods a stand-alone book. Also available are [email protected] www.leopold.nl sity to study philosophy he had already dler into words so perfectly as Sjoerd [email protected])2006 حققت مبيعات وصلت إلى 343,000 نسخةwith Timmie and Noura, a girl who turns three books for early readers, a read-aloud www.leopold.nl been writing poetry for several years. Kuyper. Lezen www.sjoerdkuyper.com

NLPVF AbuDhabi-10 v10.indd 14-15 22-02-10 14:02 children’s books

Sjoerd Kuyper • Robin 36

Paul van Loon • Dolf the Little Werewolf 37

Toon Tellegen • Tomorrow’s Party 38

Peter van Gestel • Winter Ice 39

Annemarie van Haeringen • The Princess With the Long Hair 40

Wouter van Reek • Coppernickel 41

Midas Dekkers • Bones 42

Guus Kuijer • The Book of Everything 43

Annie M.G. Schmidt • Minoes 44

Jan Terlouw • King of Katoren 45

NLPVF AbuDhabi-10 v10.indd 16-17 22-02-10 14:02 29 28 مينكا نايهاويس مارتن آشر بيت خالة H2Olland تاريخ مياه هولندية

نادرة هي القصص ذات العمق التي تحكي عن الحياة في العراق، إذ ال يجرؤ الكثير من الصحفيين الغربيين H2Olland هو أقل كتاب بالنسبة للثقة بالنفس كتب على اإلطالق حول هولندا. فهو يستعرض اعتراف على المغامرة خلف األسوار الحجرية لفنادقهم. ما إن سقط نظام صدام حسين حتى قررت مينكا نايهاويس أن رجل هولندي باحساسه بالحرج لجنسيته، فهو على مدار حياته، حسبما صاغ التعبير بنفسه، ’طالما حلم تسبر غور الحياة اليومية ألسرة عراقية. وهذه هي قصتها الفريدة عن عامة الشعب العراقي أثناء الحرب. بإدارة ظهره إلى هولندا أكثر من حلمه بالزحف إلى أعماق أحضانها.‘ وعلى الرغم من ذلك، كان هذا هو فعندما تقابل عباس وزوجته وورد مع نايهاويس، كانت أول مرة يقابالن فيها صحفية أجنبية، ويفصحون ما فعله تحديداً، فلقد زحف إلى أعماق البلد وعرضها أمام أعيننا بأدق تفاصيلها. عن مكنون مشاعرهم وآرائهم وقصصهم التي طالما أخفوها منذ زمن بعيد. وتستمع نايهاويس لهما بآذان مصغية، وتعرف معنى الحياة تحت حاكم طاغية، واآلمال والخوف من المستقبل في ظل هذا الحاكم. ويستعرض مارتن آشر بالده من خالل مياهها: الفيضان الخاضع للسيطرة والمستخدم من ِقبل الهولنديين وشعرت وقتها أنها اكتشفت العراق الحقيقي أخيراً. لحماية بلدهم، تأثير المياه على حياتهم المدنية، كوارث الفيضانات التي عانوا منها واألسوار التي شيدت إن الحرب لم تنته، إنها مجرد البداية، هكذا كان تحذير الزوجين للصحفية، ومن ثم قررت نايهاويس أن للحماية منها، قنواتهم وجهود إصالح األراضي، استهالكهم للمياه وحبهم للشواطئ، وولعهم بالتزلج وإدارة توثق ذلك الكالم وتوثق لتجربة الغزو من خالل هذه األسرة. وانتقلت مع األسرة إلى بيت أم ورد واسمها أراضي البلدر، وطواحينهم الرائعة وأبراج المياه واألنفاق والجسور، واألشعار التي كتبت على السدود خالة وشاركتهم حياتهم الجديدة، ويا لها من حياة تمزج بين األمل، والحرية غير المعهودة، وعدم ضمان والزوارق التي تجوب القنوات، وتقاليدهم في الرسم وعائلتهم الملكية. لقد لمس كل شيء كما لو كان بيده المستقبل وشظف العيش كذلك. عصا سحرية. وتتناول رواية أو بيت خالة قضايا أخرى .أيضاً ًفمثال تنحدر ورد وأمها من أسرة سنية علمانية، بينما ينحدر عباس من أسرة شيعية متحفظة، وبسبب الضغوط االجتماعية، نرى أن ًكال من ورد وأمها خالة ويبرز ذلك الشعور الحميم الذي يسود الكتاب من خالل تركيزه على حدث واحد يمثل كل ظاهرة أو يلبسان الزي التقليدي بشكل ما كانتا تتصورانه من قبل، وكذلك فإن شكوكهما في عملية إعادة اإلعمار، موضوع. فالتطبيقات العسكرية للفيضانات الخاضعة للتحكم تتمثل في جزيرة بامبوس والمياه المدنية في ووجود القوات األمريكية نمت إلى درجة أنهما تفكران في مغادرة العراق. دار نشر Keizersgracht Contact٬ رقم 205 الهوف فايفر في الهاي )بركة البالط(، بينما مثلت الكوارث في الفيضانات الرهيبة التي وقعت عام 1953، هولندا DS 1016 أمستردام ومثلت رياضة التزحلق في سباق عبر إحدى عشرة مدينة. إن ما يتسم به كتاب H2Olland من ثراء ومن موقعها كصحفية في جريدة Trouw أو تراو اليومية، قامت مينكا نايهويس برصد الصراعات في التفاصيل وزوايا الرؤية المبتكرة والمالحظات الرائعة، إلى جانب ما يحويه من كمية بيانات مضحكة جداً، كامبوديا، وبورما وكوسوفو وأفغانستان، وتيمور الشرقية والعراق. وقد نشرت كتابها أو قاعة شاي في هاتف: +31 20 535 25 35 إنما كلها عناصر تمنح ذلك الكتاب سمة الكمال على الرغم من إطاللته الخفيفة. فهو موسوعة مصغرة، االدغال )1995( وكتابها أو بضاعة مهربة )1998( وكالهما عن بورما، ونشرت كتاباً بعنوان أو ميراث فاكس: +31 20 535 25 49 زورق ورقي يبحر بنا في رحلة رائعة عبر أرجاء هولندا. ماتيبيان )2000( عن تيمور الشرقية، ونالت عنه جائزة Prix des Ambassadeurs. البريد.huis van Khala االلكتروني:Het عمل مارتن آشر في مجال النشر وشغل منصب رئيس إدارة الفنون في وزارة التعليم والثقافة والعلوم .H2Olland لقد أظهرت مينكا نايهاويس شفقة وحسا بالمسؤولية الشخصية اتجاه البشر الذين أوقعتها الصدفة في طريقهم. ([email protected] familie in Bagdad (2004 الهولندية. وهو يعمل حالياً مدير إدارة محل كتبAthenaeum في أمستردام. ومنذ عام 1992، قام بنشر (Op zoek naar de bronnen van Nederland (2009 صحيفة الجارديان الموقعwords على 60,000االنترنيت: العديد من المجموعات القصصية والمقاالت، ًفضال عن بعض األشعار ورواية واحدة. -words / With illustrations in black 55,000 and-white and references www.uitgeverijcontact.nl إن الكتب من أمثال رواية أو بيت خالة مهمة جداً إذ أنها تقدم رؤية داخلية عن معنى الحياة في بلد تنفجر copies sold 3,000 من حولك. Het huis van Khala. Een familie in إن آر سي هاندلزبالد BagdadBalans أو بيت خالة. أسرة في بغداد )Augustus )2004 عدد Amsterdam الكلمات nl 60,000 - 1016 ch كلمة,Herengracht 481, nl - 1017 bt Amsterdam Herengracht 370-372 t +31 20 524 98 00 f +31 20 627 68 51 t +31 20 524 75 80 f +31 20 524 75 89 [email protected] [email protected] www.augustus.nl www.uitgeverijbalans.nl

Maarten Asscher • H2Olland A history of Dutch water Minka Nijhuis • Khala’s House

H2Olland is the least assertive book ever management, their splendid mills and wa- paedia in miniature, a paper boat for a In-depth stories about life in Iraq are rare, document the aftermath of the invasion as As a journalist for the daily Trouw, Minka written about the Netherlands. Here is a ter-towers, tunnels and bridges, the poetry pleasure trip through Holland. since few Western journalists dare to ven- experienced by this family. She moves in Nijhuis has covered conflicts in Cambo- Dutchman who confesses to feeling ill at of their dykes and canal boats, their paint- ture beyond the concrete walls of their with the couple and Ward’s mother Khala, dia, Burma, Kosovo, Afghanistan, East ease with his nationality, who during his ing tradition and their royal family. He Maarten Asscher has worked in publish- heavily guarded hotels. Immediately after and shares their new life, a strange combi- Timor and Iraq. She published A Tea House life, as he puts it, ‘has more often day- touches it all as if with a magic wand. ing and as head of the Arts Department at the fall of Saddam’s regime, Minka Nijhuis nation of hope, unfamiliar freedom, un- in the Jungle (1995) and Smuggled Goods dreamed of turning his back on the Neth- The intimate feel of the book is height- the Dutch Ministry of Education, Culture decided to experience daily life with an certainty and hardship. (1998) on Burma and The Legacy erlands than of crawling deeper into its ened by its concentration on a single repre- and Science. He is currently managing di- Iraqi family. This is her unique story of Khala’s House addresses broader issues of Matebian (2000) about East Timor, lap.’ That is nevertheless exactly what he sentative of each phenomenon or theme. rector at Athenaeum Bookshop in Amster- ordinary people living through a war. too. Ward and Khala are of secular Sunni for which she was awarded the Prix des does, he crawls into his country’s lap and The military applications of managed dam. Since 1992 he has published several When Abbas and his wife Ward meet descent, whereas Abbas is from a tradi- Ambassadeurs. shows it to us at its most intimate level. flooding are made tangible in Pampus Is- collections of stories and essays, as well as Nijhuis, it is their first encounter with a tional conservative Shia family. In re- Maarten Asscher contemplates his na- land and urban water in ’s poetry and a novel. foreign journalist, and stories, feelings sponse to social pressures, Ward and Kha- Minka Nijhuis has shown compassion and tive land by way of its water: the controlled Hofvijfer (Court Lake), while disasters are and opinions kept hidden for years pour la already dress more traditionally than a sense of personal responsibility for other inundation used by the Dutch to defend epitomized by the horrific floods of 1953 Elegant, sharp and erudite. out. Nijhuis listens to the couple’s passion- they ever imagined they would, and their human beings whose lives she has touched their country, the effects of water on their and skating by the Elfstedentocht race. Boek ate account of life under a dictatorship doubts about the reconstruction process by chance. The Guardian urban lives, the flooding disasters they The wealth of detail, unusual angles and and their hopes and fears for the future. and the presence of American troops grow have endured and the flood defences built extraordinary observations, along with Translations She feels she is finally discovering the to such a degree that they consider leaving Translations German (Herder), against them, their canals and land recla- some hilarious quantitative data, give German (Luchterhand). real Iraq. the country. Spanish and Turkish. mation, their water consumption and love H2Olland a completeness apparently at The war isn’t over, it’s just beginning, of beaches, their skating mania and polder odds with its lightness. This is an encyclo- the couple warns her. Nijhuis decides to

NLPVF AbuDhabi-10 v10.indd 18-19 22-02-10 14:02 27 26 داوا درايسما خوفارت سخيللينج مصنع الحنين. ذاكرة وزمان وشيخوخة بحثا عن كوكب X عوالم جديدة و مصير بلوتو.

في كتاب أو مصنع الحنين. ذاكرة وزمان وشيخوخة يحاول داوا درايسما االختصاصي المشهور في الذاكرة يقدم شخيللينج وصفاً للجهود التي ُبذلت عبر مئات السنين لصياغة علم الفلك – واكتشاف كواكب جديدة في التركيز على الذاكرة في الحياة األخرى قبل الموت، وقد أبدع درايسما في كتاباته وهو يوضح على نحو نظامنا الشمسي، ويقدم به نظرة فريدة وراء الكواليس لفرع من العلوم هو أكثرها تشويقاً إذ أن به ما يصعب جميل ومبتكر الظواهر العصبية بطرق تثير التعرف. وتثير كتاباته مذكرات بأوليفر ساكس، وليس من قبيل على الخيال تصوره.ولقد أجرى مقابالت مع العشرات من علماء الفضاء المشهورين في مقراتهم في كل الصدفة أن يتضمن كتابه مقابلة مع طبيب األمراض العصبية البريطاني المشهور والمحادثة السوداوي أنحاء العالم وصاغ ذلك كله في مجموعة قصص تتميز بالقيمة األدبية الكبيرة. حول والدي ساكس وطفولته. وبمجرد وصوله إلى الستين كان ساكس مغموراً بذكريات مبكرة كانت مفقودة ويمتلئ أو بحثا عن كوكب X بالكثير من اإلنجازات واإلخفاقات، وكلها موصوفة من منظور أصيل فيما قبل والتي أصبحت فيما بعد أساساً لسيرته الذاتية. مع التأكيد على الناحية اإلنسانية. وتجد كذلك ما تم التوصل إليه خالل فترة ثالثمائة عام من المناقشات يعول درايسما على تعدد األمثلة لتوضيح تأثير هذا المتعلق بالذكريات وهو يصف كما وصف ديكنز في والمحاوالت الفاشلة واالكتشافات، ويقدم سخيللينج وجهة نظره ًبناء على أفكار ومعتقدات علماء الفلك A Tale of Two Cities أو قصة مدينتين حيث بدأ السيد العجوز لوري بشكل مفاجئ بالتأمل في شبابه. واكتشافاتهم. يظل البحث في األجزاء الخارجية للنطام الشمسي ويتنبأ سخيللينج أن بحثهم لن ينتهي. “وعلم ليصل بشكل واضح إلى أن الذكريات من شأنها إعادة التذكير بذكريات األحداث التي قد ُنسيت. الفلك من العلوم المليئة بالمغامرات، وفي هذا الكتاب نجد سخيللينج يحكي لنا هذه المغامرات، ويرسل وسوف يشجع كتاب أو مصنع الحنين. ذاكرة وزمان وشيخوخة بشكل كبير ويعيد طمأنة وتشجيع هؤالء برسالة إلى كل شغوف بأسرار الكون مفادها أن هذه األسرار ستظل غامضة. ممن هم قلقون بشأن النسيان والضعف الذي يحدث في الشباب الذي يستطيع أن يتنبأ الخوف. ويوضح إن كتاب أو بحثا عن كوكب X خرج إلى النور والبحث ال يزال جاريا، ًوال شك أن اإلنجازات في هذا درايسما األسطورة المزمنة بأن الرياضة العقلية من شأنها أن تعمل على تحسين الذاكرة. وهو يسوق أدلة العلم ستستمر، وسيحمل المستقبل الكثير والكثير من االكتشافات الفلكية. وفي هذا الكتاب يعرض سخيللينج واضحة تصب في صالح العقول المتقدمة في السن إلى جانب إثبات أنه يجب علينا أن نقوم بالحنين إلى للقارئ ما حدث في كواليس تلك اإلنجازات. الماضي الذي ينجو في شكل الذكريات وتقييم الطبعة الغير المحسوسة لألحداث الماضية وتعزية الذكريات الحادة. العنوان األصلي للكتاب يكتب خوفارت سخ يللينجحول الفلك واستكشاف الفضاء للصحف والمجالت ومن بينها Science و .De jacht op Planeet X New. Scientist De heimweefabriek. Geheugen, tijd وقد تمت ترجمة كتابه السابق أو بحثا عن االنفجارات الكونية الفائقة )2000( إلى Sterrenkundigen ontdekkende داوا درايسما عالم في التاريخ النفسي في جامعة جرونينجن. ومن بين الكتب التي نشرت له أو ماكينة ouderdom & أو مصنع الحنين. ذاكرة وزمان اإلنجليزية. وقد نال جائزة Eureka عام 2002 عن إسهاماته في تبسيط العلوم والتكنولوجيا. buitendelen van het zonnestelsel أو بحثا االستعارات )1995( و أو لماذا تسير الحياة بشكل أسرع كلما تقدمت بك السن )2001(. وتم ترجمة وشيخوخة )2008( عن كوكب .X يكتشف علماء الفلك األجزاء الخارجية الكتب السابقة أو عقول مضطربة)2006( إلى العديد من اللغات. عدد الكلمات37,000 كلمة مع المالحظات يعتبر كتاب أو بحثا عن كوكب X رواية مثيرة ورائعة كتبها أحد أوائل الكتاب في علم الفلك في العالم. للنطام الشمسي )2007( تم بيع عدد من النسخ بلغ 50,000 نسخة ويكتب خوفارت سخيللينج بدقة كبيرة وعلى نحو مثير. عدد الكلمات 92,000 كلمة وفي ظل اعتماده على الروايات والذكريات كما في األدب المتخصص يظهر درايسما نفسه وهو يتمتع .Stephen P. Maran De heimweefabriek، مؤلف Astronomy for Dummies أو علم الفلك للمجهولين. مع رسوم ontdekken توضيحية باأللوان X. Sterrenkundigen واألبيض op Planeet واألسود De jacht والمراجع بمهارة عالية في اكتشاف الطبيعة اإلنسانية كما تم توضيح كتبه السابقة. دار (2008) نشر Historische Geheugen, tijd Uitgeverij & ouderdom ٬ فيسترسينجل (de buitendelen van het zonnestelsel (2007 إن آر سي هاندلزبالد رقم words 37 هولنداCC Groningen 9718 37,000 إن هذا الكتاب الملون المليء بالتفاصيل الرائعة بمثابة محاكاة لالكتشافات العلمية الحديثة. تم and بيع عدد in colourمن النسخ بلغ With 2,400 illustrations / نسخةwords 92,000 With notes روبرت دايكخراف، أستاذ الفيزياء الرياضية بجامعة أمستردام black-and-white and references +copies 50 31 sold 318 50,00017 00 دار sold نسر Leeuwenlaan Fontaine2,400 copies٬ رقم 10 +31 50 314 63 83 هولندا KC ‘s Graveland 1243 Fontaine Historische Uitgeverij Leeuwenlaan 10, nl 80 - 1243 20 kc 656 ’s Graveland 35 31+ [email protected] 37, nl - 9718 cc Groningen t +31 35 656 2026 80 33 f +31 656 35 65635 3331 26+ www.historischeuitgeverij.comt +31 50 318 17 00 f +31 50 314 63 83 [email protected] [email protected] [email protected] www.historischeuitgeverij.com www.fontaineuitgevers.nl

Govert Schilling • The Hunt for Planet X New Worlds and the Fate of Pluto Douwe Draaisma • The Nostalgia Factory Memory, Time and Ageing

Govert Schilling’s description of the centu- is an adventurous science,’ he tells us, and The Hunt for Planet X is a fascinating tale In The Nostalgia Factory, Douwe Draais- suddenly starts to dwell on his youth. Douwe Draaisma is Professor in the ries-old quest to find new planets in our without adventure and those who seek it by one of the world’s premier astronomy ma, a renowned specialist on memory, Clearly our memories can sometimes re- History of Psychology at the University solar system offers a unique glimpse be- out the universe would remain mysterious. writers. Govert Schilling is not only scru- focuses on memory in later life. Draaisma awaken perceptions of events apparently of Groningen. His publications include hind the scenes of a branch of science that The Hunt for Planet X arrives while the pulously accurate, he writes beautifully as writes beautifully and evocatively, ex- long forgotten. Metaphors of Memory (1995) and Why Life is far more passionate than we might imag- search is still in full swing, and reports of well. plaining neurological phenomena in ways The Nostalgia Factory will greatly en- Speeds Up as You Get Older (2001), both of ine. Interviews with dozens of prominent new hunting trophies will undoubtedly Stephen P. Maran, author of Astronomy that prompt recognition. His writing is courage and reassure those who worry which appeared in Chinese. Several trans- astronomers based all over the world have make future headlines. Schilling shows for Dummies reminiscent of Oliver Sacks and it is no about forgetfulness, a failing that actually lations are forthcoming of his previous resulted in stories of great literary value. the reader what has been happening be- coincidence that the book includes an in- occurs just as often in the young and rarely book, Disturbances of the Mind (2006). The Hunt for Planet X is packed with tri- hind the scenes. This colourful account, chock-full of fasci- terview with the famous British neurolo- presages dementia. Draaisma even dis- umphs and setbacks, each described from nating details, is an excellent metaphor for gist, a rather melancholy conversation mantles the stubborn myth that mental Relying at least as much on novels and an original perspective with an emphasis Govert Schilling writes about astronomy the great adventure of science. about Sacks’ parents and his childhood. gymnastics can improve the memory. He memoirs as on specialist literature, on the human angle. Touching on over and space exploration for newspapers Robbert Dijkgraaf, Professor of Ma- As he approached sixty, Sacks was over- presents convincing evidence in favour of Draaisma shows himself to be remarkably three hundred years of debates, debacles and magazines including Science and New thematical Physics at the University of whelmed by a flood of early memories the ageing mind, arguing that we should skilled at exploring human nature, as his and discoveries, Schilling provides an Scientist. His previous book Flash! The Amsterdam formerly lost to him; these became the value the nostalgia that survives as recol- earlier books have already demonstrated. insight into the minds and motives of plan- hunt for cosmic super-explosions (2000) basis for his autobiography. lection, value the intangible nature of past NRC Handelsblad etary astronomers and their findings. The was translated into English and Chinese. translations Draaisma draws upon a multitude of ex- events, and the consolation of razor-sharp ‘hunt’ goes on, into the outer-most regions He was awarded the 2002 Eureka! Prize English (Copernicus Books). amples to illustrate this ‘reminiscence reminiscencing. translations of the solar system, and Schilling predicts for his contribution to the popularisation effect’, described as early as in Dickens’ German (Galiani), Italian (Bruno Monda- that the search will never end. ‘Astronomy of science and technology. A Tale of Two Cities, where old Mr Lorry dori), Korean and Polish.

NLPVF AbuDhabi-10 v10.indd 20-21 22-02-10 14:02 25 24 فرانك فيسترمان ميداس داكرس أرارات تمرين بدني

يعتبر كتاب أو أرارات في بحث عن جبل غلمض رحلة التقاط أنفاس على طول الخط الفاصل بين الدين في كتابه أو تمرين بدني ، يطلق عالم األحياء ميداس داكرس نيرانه على ذاك الهوس العصري باللياقة والعلم ورحلة الحج الطويلة لشخص غير مؤمن والذي يأخذ فرانك فيسترمان إلى جبل أررارات وهناك كما البدنية. فكل تلك الساعات الطوال التي يقضيها الناس في صاالت األلعاب الرياضية والنوادي الصحية يقول الكتاب المقدس استقرت سفينة نوح. ويعتبر جبل أررارات في تركيا مفترق طرق جغرافي وسياسي تعد من وجهة نظرة إهداراً للوقت؛ فهي لن تجعل حياتكم أفضل أو حتى أطول. بل في واقع األمر، تسبب وثقافي وهو يرتبط بالصراع في التاريخ القديم بين مختلف الثقافات بالمنطقة. ويقف فيسترمان موقفاً حرجاً الرياضة اإلصابات واألزمات القلبية، ومن ثم قد تؤدي إلى تقصير العمر. ومتحدياً على الناحيتين المادية والدينية. أين إله الكتاب المقدس لطفولتي؟ من أو ماذا حل محله؟ هل من الممكن تحرير الشخص من التربية الدينية؟ يتقابل فيسترمان مع بعض من علماء الجيولوجيا وبعض إن الرياضة واللياقة البدنية هدفهما األول واألخير هو جني الثروات. فداكرس يوجه سهامه إلى الحكومة الرهبان في منحدر أعلى الجبل مع بعثة تبحث عن بقايا سفينة نوح. متهماً إياها بالتآمر مع شركات التأمين على الصحة والمتاجرين بالرياضة لخداعنا من خالل الترويج للياقة بل إنه يقابل رائد فضاء روسي يالحظ: أنه “يوجد بين السماء واألرض شيء ما ال نعرف عنه شيئا نحن البدنية والرياضة. ففي حقيقة األمر، تسعى الحكومة إلى تشتيت االنتباه عن إخفاق سياساتها في مجال البشر”. ويعتبر كتاب أو أرارات كتاباً شخصياً رائعاً عن العلم والدين وكل ما يتعلق بهما. الصحة العامة، والتي يمكن توفير المزيد من العناية بها من خالل اإلقالل من الرياضة ورفع المستوى الثقافي. كما أن فرانك فيسترمان هو مؤلف كتاب أو الجسر على التارا )1994( و أو سربرتياشل السيناريو األكثرسواداً )1997( و أو جمهورية القمح )1999( و أو مهندسو الروح )2002(. وقد نال هذان الكتابان فوفقا ًلداكرس، األشخاص الذين يقرأون الكتب ويزورون المتاحف يتمتعون بنمط حياة أكثر صحة؛ األخيران جوائز قيمة بهولندا وأصبحا من الكتب األكثر مبيعاً. في عام 2005 نال فيسترمان جائزة فالعقول المتفتحة تكون أقدر على اإلسهام في االرتقاء بمستوى الحياة مقارنة بالعضالت. ولقد شهدت حقبة فالمنكية Golden Owlعن كتاب أو األسود وأنا)2004(. الستينيات من القرن الماضي شيوع فكرة إمكانية تحسين العقل من خالل الجسد. فالرياضة ليست قادرة على العنوان األصلي تقوية الجسد والعقل فحسب، بل إنها تشيع السالم واإلخاء من خالل عملها كصمام تفريغ للعداء الغريزي ويجمع فيسترمان بين نمطيين رئيسيين هما نمط إعمال العقل والفضول والبحث عن الحقيقة الذي ينتهجه Ararat )2007( أو أرارات لدى الجنس البشري. العلماء والباحثون، ونمط حرية الكتابة والصياغة الفنية لألفكار وهو نمط األديب الذي يستخدم اللغة ليعبر عدد الكلمات 80,000 كلمة بالمراجع عما يعجز العقل عن فهمه. تم بيع عدد من النسخ بلغ 35,000 نسخة وهو يفسر ذلك الهوس الحالي باللياقة البدنية من خالل العودة إلى الجذور الثقافية والتاريخية للمقولة مجلة هولندية فراي نيدرالند المعروفة ’العقل السليم في الجسد السليم‘. إن ذلك التزاوج بين العقل والجسد، والذي يعتبر الجسد مسكون دار نشر Herengracht Atlas٬ رقم 481 بالروح، إنما يعرف صورتنا الذاتية حتى يومنا هذا. يكتب فيسترمان قصصا ًغير روائية ّإال أن أسلوبه يتميز ببراعة الروائي الكبير. هولندا (BTArarat 1017 (2007 أمستردام (Lichamelijke oefening (2006 جريده بلجيكية ده ستاندارد words 80,000 ميداس داكرس عالم أحياء وكاتب ومعد برامج. ولقد حظيت كتبه أو حيوان لطيف )1994( و أو عدم words 122,000 98With 524 references 20 31+ 00 االستقرار)1997( بتقدير عالمي، كما كانت ضمن أعلى الكتب مبيعاً في هولندا وفي دول أخرى. With illustrations and references 51 35,00068 627 copies 20 31 sold+

[email protected] Contact www.uitgeverijatlas.nlAtlas Keizersgracht 205, nl - 1016 ds Amsterdam Herengracht 481, nl - 1017 bt Amsterdam t +31 20 535 25 35 f +31 20 535 25 49 t +31 20 524 98 00 f +31 20 627 68 51 [email protected] [email protected] www.uitgeverijcontact.nl www.uitgeverijatlas.nl

Midas Dekkers • Physical Exercise Frank Westerman • Ararat In Search of the Mythical Mountain

In Physical Exercise biologist Midas tribute more to the quality of life than Midas Dekkers is a biologist, writer and Ararat is a breathtaking journey along the He even encounters a Russian astronaut Westerman unites the best of two worlds: Dekkers concentrates his fire on the con- muscles, Dekkers says. The idea that the programme maker. His books Dearest Pet, fault-line between religion and science, a who observes: ‘There is something be- the brainpower, curiosity and precision of temporary cult of fitness. All those hours mind can be moulded into shape through 1994 and The Way of All Flesh, 1997 gar- pilgrimage by a non-believer that takes tween heaven and earth about which we the scientist with the freedom and artistry spent in gyms and sports clubs he sees as a the body found renewed popularity in the nered international praise and were best- Frank Westerman to Mount Ararat where, humans know nothing.’ of the literary writer who uses language to complete waste of time; they will not make 1960s. Sport would not only harden body sellers both in the Netherlands and abroad. as biblical tradition has it, Noah’s Ark ran Ararat is a dazzling, highly personal feel out those things that escape our un- your life any better or longer. In fact, sport and mind but promote peace and brotherly aground. book about science, religion and all that derstanding. causes injuries and heart attacks and is love by acting as a release valve for the in- Dekkers is a biologist by training and a Mount Ararat in Turkey is now a geo- lies between. Vrij Nederland therefore likely to shorten your life. stinctive aggression of the human species. genius by nature. graphical, political and cultural cross- Sport and fitness are mainly about mak- He explains the current fitness craze by Times Literary Supplement roads, bound up with a centuries-old his- Frank Westerman is the author of The Frank Westerman writes non-fiction with ing money. Dekkers reproaches the gov- looking back to the cultural and historical tory of warfare between the different Bridge over the Tara (1994), Srebrenica: the bravura of a great novelist. ernment for conspiring with health insur- roots of the well-known saying ‘a healthy Translations cultures of the region. As Westerman The Blackest Scenario (1997), The Republic De Standaard ers and sports commercialism in deceiving mind in a healthy body’. The dualism of Danish (Tiderne Skifter), German stands at its foot it poses both a physical of Grain (1999) and Engineers of the Soul us by promoting fitness and sport. The mind and body, which regards the body as (Blessing) and Chinese. and a religious challenge: where is the God (2002). These last two books were award- translations government is in fact trying to distract inhabited by the soul, defines our selfim- of my Children’s Bible? Who or what has ed prestigious prizes in the Netherlands English (Harvill Secker), French (Bour- attention from its own failed policies on age even today. replaced Him? Is it possible to free oneself and became bestsellers. In 2005 Wester- gois), German (Links), Croatian, Danish, public health, which would be better from a religious upbringing? man received the Flemish Golden Owl Italian, Polish and Spanish. served by less sport and more culture. Westerman meets geologists, priests Award for El Negro and Me (2004). People who read books and visit muse- and, on the mountain’s high slopes, an ums have a healthier lifestyle; brains con- expedition in search of the Ark’s remains.

NLPVF AbuDhabi-10 v10.indd 22-23 22-02-10 14:02 23 22 سيس نوتنبوم جيرت ماك الطريق غير المباشر إلى سانتياجو في أوروبا. رحالت خالل القرن العشرين

يفضل سيس نوتنبوم الذي ولد مسافرا ًإلى األماكن البعيدة والمناطق الواسعة التي ال يقصدها السائحون، قضى جيرت ماك عاماً في عبور القارة متتبعاً تاريخ أوروبا من فيردون بفرنسا إلى برلين بألمانيا وسانت واألمكان التي يقف فيها الزمان وال يتحرك لقرون، وفي تلك األماكن يشعر سيس نوتنبوم بأنه في موطنه بطرسبرغ إلى أوشفيتز ومن كييلف إلى سربرنيتشا. واجتهد في البحث عن أدلة وشهود، وقطع الطريق في وسكنه الحقيقي. “دائما ًيكون اإلعالم المعاصر هو الجهة التي تبالغ في حدوث التغيير، وذلك ألن الثبات محاولة تحديد حالة أوروبا في بداية القرن الواحد والعشرين. ليس مغرياً. ولذا يوجد هناك دائماً وسائل إعالم أخرى، ومتاحف وكتب وكاتدرائيات تدافع عن هذا الثبات.” يعتبر كتاب أو في أوروبا النتاج المبهر لهذه الرحلة وقد تمت صياغته في شكل يوميات وتقارير صحفية وهذا الكتاب الذي نحن بصدده اآلن يندرج تحت تلك الفئة التي تدافع عن الثبات. أضف إليه ما يحتويه من وذكريات وأصوات أشخاص غير معروفين إلى جانب أشخاص ًبارزين. لكن ماك، وإلى جانب كل ما علم تاريخ واسع وكذلك في الفن، بجانب النغمة الحزينة الخفيفة التي أصبحت تميز الكاتب والكتاب معاً، سبق، يعتبر مراقباً يحاول وصف ما يراه في األماكن التي تصبح منابع ذاكرة أوروبا. وقد استخدم في فالكاتب يسافر عبر الزمن إلى محبوبته أسبانيا، ويتجول في مدريد، وليون، ونافار، وقشتالة، وسانتييجو دي مهاراته المهنية كصحفي لصياغة قصص شخصية قصيرة ضمن قوس التاريخ القصصي. كومبوستيال. يجمع كتاب أو في أوروبا بين طياته صفحات عظيمة من تاريخ القرن العشرين في أوروبا كما يقدم تفاصيل وفي أحد أديرة كهنة الصمت، أعلن نوتنبوم عن رغبته التي كان يشعربها مرة في أن يصبح كاهناً من كهنة توضح مالمح الفترة بكل تفاصيلها. كما أن الطريقة التي استخدمها ماك لوصف هذه التفاصيل تجعل القارئ الصمت. وفي العديد من هذه المقاالت نستطيع أن نسمع أصداء حنينه للحياة الثابتة التي ال زمن فيها التي يرى رأي العين جزءاً من تاريخ الماضي المنسي بالكاد مدعوماً بأشياء غريبة غير معروفة ولقطات فجائية غرق فيها منذ زمن بعيد. ولم يكتف نوتنبوم بأن يالحظ تلك الحياة فحسب، بل شارك فيها وعايشها، ويمكننا ومقابالت مؤثرة. أن نقرأ كتابه فنرى أنه ليس مجرد كتاب بل رسم مفصل لشخصيته. يعتبر جيرت ماك واحداً من أشهر الكتاب الهولنديين كما أن كل كتبه حققت مبيعات عالية على نطاق واسع لقد خلّف نوتنبوم وراءه نتاجاً أدبياً ذاخراً ومتنوعاً، من روايات إلى أشعار، وقصص قصيرة وأدب منها: أو مالك أمستردام )1992( و أو أمستردام )1994( و أو كما اختفى اهلل من يورفرد )1996( و رحالت. ففي عام 1990 حاز كتابه . أو مذكرات برلين جائزة أدبية الثالث من أكتوبر األلمانية، كما دار نشر Van ٬ أو قرن أبي )1999(. أضف إلى كل ذلك كتابه األخير أو الجسرعام 2007 وهو حول جسر جاالتا في In Europa. Reizen door de حصل نوتنبوم على جائزة Constantijn Huygens لمجمل أعماله. ولعل كتابه أو الطريق غير المباشر إلى Miereveldstraat رقم 1 هولندا DW 1071 اسطنبول. وفي عام 2008 نال جائزة twintigste eeuw .Leipziger Buchpreis zur Europäischen Verständigungأو في أوروبا. رحالت سانتياجو يعكس لنا مدى حنينه وشوقه إلى أسبانيا. أمستردام خالل القرن العشرين جدير بالذكر أن هذا الكتاب يعتبر مقالة كبيرة موثقة مستقاة من المصدر عن تاريخ أوروبا الحديث. وهو )2004( إن ذلك الكتاب له قدرة غير عادية في أن يجعل القارئ يغير حياته، أو على األقل يفكر في ذلك. فرحالت الهاتف:+31 20 305 98 10 كتاب يستمتع القارئ به ويستفيد منه القارئ الذي يرغب في القيام بجولة كبيرة في القارة القديمة. عدد الكلمات300,000 كلمة نوتنبوم، وطريقة سفره وترحاله – المتأنية، المتكاملة المليئة بالمعرفة- تقدم لنا ًمثاال على الطريقة المثلى الفاكس: +31 20 305 98 24 واشجنتون بوست بالمراجع التي يجب أن نسافر بها. (De omweg naar Santiago (1992 تم بيع (2004) عدد eeuw من النسخ twintigsteبلغ Reizen 410,000 door de نسخة.In Europa ده واشنجتون بوست [email protected],000 words يعتبر جيرت ماك رساماً وصفياً استطاع أن يصف أوروبا، وهو موسيقي يهتم بالشعر وهو قارئ عقول words 300,000 www.debezigebij.nl األشخاص، وأنصحك بقراءة هذا الكتاب! دار نشر HerengrachtWith Atlas references٬ رقم 481 يدعو ذلك الكتاب القارئ إلى مشاركة اإلثارة والتجارب، حتى أنواع الطعام التي ذكرها الكاتب وهو في John Lukacs الذي يتضمن كتابه هتلر للتاريخ. copiesBT 1017 sold أمستردام٬410,000 هولندا طريقه إلى سانتييجو دي كومبوستيال كان لذيذا. De omweg naar Santiago أو الطريق مجلة نيويورك تايمز بوك ريفيو غير المباشر إلى سانتياجو )1992( 31+ 20 524 98 00 Bij عدد Bezige الكلمات 130,000De كلمة 20Atlas 31+ 627 68 51 Herengracht 481, nl - 1017 bt Amsterdam Van Miereveldstraat 1, nl - 1071 dw Amsterdam [email protected] +31 20 524 98 00 f +31 20 627 68 51 t +31 20 305 98 10 f +31 20 305 98 24 [email protected] [email protected] www.uitgeverijatlas.nl www.debezigebij.nl

Geert Mak • In Europe Travels Through the Twentieth Century Cees Nooteboom • Roads to Santiago

Geert Mak spent a year criss-crossing the that instantly give it a face, a taste and a An original, fresh and firsthand docu- Born traveller Cees Nooteboom prefers come a Trappist. In many of these pieces, – slow, meditative, solitary, full of knowl- continent, tracing the history of Europe smell. Mak’s unique approach makes the mented essay of recent European history. remote locations, the vast regions tourists we hear the echo of his craving for the still, edge – this is how we all should travel. from Verdun to Berlin, Saint Petersburg to reader an eye-witness to a half-forgotten It’s ideal reading for anyone doing ‘le never visit, places where time has stood timeless life he sought long ago. More than The Washington Post Auschwitz, Kiev to Srebrenica. He set off past, full of unknown peculiarities, sudden grand tour’ across the Old Continent. still for centuries and he can suddenly feel just an observer, Nooteboom is an enthus in search of evidence and witnesses, look- insights and touching encounters. The Washington Post as though he has come home. ‘It is always iastic participant and his book can be read This book invites the reader to share the ing to define the condition of Europe at the contemporaries in the media who exagger- as an extended self-portrait. excitement, experiences, even food, that beginning of the 21st century. Geert Mak is one of the Netherlands’ most Geert Mak is Europe’s portrait-painter, ate change, because constancy is not at- the author has encountered while weaving In Europe is the dazzling account of that popular writers and all his books have its impressionist, its poet-musician, the tractive. For that there are other media: Cees Nooteboom has created an impres- his way, slowly and deliciously, toward journey in the form of diary entries, news- been huge bestsellers: The Angel of reader of its people’s minds. Pray, read museums, books, cathedrals.’ sive body of work including novels, poetry, Santiago de Compostela. paper reports and memoirs, and the voices Amsterdam (1992), Amsterdam (1994; this book! This book is a medium of the latter cate short stories and travel writing. Berlin The New York Times Book Review of unknown players as well as prominent translated into Chinese), Jorwerd (1996), John Lukacs, whose books include gory. Taking with him little besides erud Notes (1990) won the German 3rd of Octo- figures. But Mak is above all an observer, My Father’s Century (1999). His latest The Hitler of History ition in history and art, and with the mild ber Literature Prize, and Nooteboom was Translations describing what he sees at places that have book is The Bridge (2007), about the melancholic tone that has become his awarded the Constantijn Huygens Prize for English (Harvill), French (Actes Sud), become Europe’s wellsprings of memory. Galata Bridge in Istanbul. In 2008 he was translations trademark, the writer travels through time his oeuvre as a whole. Roads to Santiago is a German (Suhrkamp), Danish, Italian, An acclaimed journalist, he uses his pro- awarded the Leipziger Buchpreis zur Eu- English (Harvill Secker; Pantheon), and his beloved Spain to visit Madrid, celebration of his love for Spain. Norwegian, Polish, Portuguese, Slovenian, fessional skills to locate the smaller, per- ropäischen Verständigung. French (Gallimard), German (Siedler) León, Navarre, Castile and Santiago de Spanish and Swedish. sonal stories within the epic arc of history. and many other languages. Compostela. His book has the odd capacity to make you In Europe combines the larger history of At a Trappist monastery, Nooteboom change your life, or at least consider doing twentieth-century Europe with details admits that he himself once wanted to be- so. These journeys, this way of travelling

NLPVF AbuDhabi-10 v10.indd 24-25 22-02-10 14:02 21 20 بارنارد مانديفيل فينسانت فان خوخ سوف يخرب العالم بفضل الفضيلة خطابات

بارنارد مانديفيل واحد من أبرز الفالسفة الذين أنجبتهم هولندا، ويعرفه الجميع من خالل كتابه أو خرافة لقد كان ألعمال الرسام الهولندي فينسانت فان خوخ، وهو الرسام األشهر بعد رامبرانت، تأثير كبير على النحل، وبالرغم من أنه يتصف عادة كالمتهكم أو المتفائل، الذي يرى أن الذاتية من شأنها أن تؤدي إلى الحركة التعبيرية في الفن الحديث. فقد استطاع أن يوجد مذهباً فنياً جديداً ًمتكامال في عشر سنوات فقط، فقد الرخاء، ولم ال وهو واقعي تماماً. كانت األلوان الصارخة، وضربات الفرشاة القاسية، والتحديد البارز لألشكال، كل هذه المظاهر الفنية كانت ومن ممارسته للطب، استطاع مانديفيل أن ُي ِّكون رأياً مفاده أن قليل من الناس من يستطيعون كبح رغباتهم تعكس مدى المعاناة النفسية التي قد تقود الفنان إلى االنتحار. وشهواتهم. وأنه في أي حالة يمارس فيها كل شخص حياة الفضيلة والتزهد فتكون النتيجة هي الجمود وإذا ما نظرنا إلى مجمل حياة ذلك الفنان نجده مغرماً بكتابة الخطابات، فقد خلف وراءه أكثر من 900 االجتماعي؛ وما ذلك إال بسبب الطمع، والطموح، وتوجه الناس إلى النظر في األفكار الجديدة. خطاب، وأي قارئ لهذه الخطابات يستطيع أن يرأى نفسه في شخص فان خوخ إلى درجة مخيفة، فمن وبخالف آدم سميث، فإن مانديفيل ال يؤمن ًأبد بما يسمى “اليد الخفية” التي تضمن تطور المجتمع تلقائياً في خالل تلك الخطابات نجده يصف تطوره الفني بالتفصيل، ويكتب عن رغباته، وعن الناس الذي قابلهم، االتجاه الصحيح، فالنسبة له تتمثل المهمة األساسية للحكومة في توجيه النزعة الذاتية لدى أفراد المجتمع. وعن محاوالت زواجه الفاشلة، وعن حاالت المرض العضوي التي عانى منها، وعن فقره وعوزه للمال. وانطالقاً من هذا الرأي كتب مانديفيل كتابه بعنوان A Modest Defence of Publick Stews أو دفاع حديث لقد كانت حياة فان خوخ بعيدة عن التقليدية، وما جعل هذه الخطابات تحظى بمكانة هامة هو ما تضمنته من عن حساء الجمهور، والذي يرى فيه أن مكافحة الدعارة ال طائل منها، بل على الحكومة، وهذا أفضل أفكار حول الدين، والفن، واألدب، إذ تعتبر هذه الخطابات ًسجال لفترة تحول أوروبا إلى الحداثة. كما أن بالنسبة لها، أن تتولى هي إدارة بيوت الدعارة، مما سيسهم في منع االغتصاب، وانتشار األمراض تلك الخطابات تعد مصدراً قيماً للمعلومات حول تاريخ الفن. وفي عام 2009، نشر متحف فان خوخ في التناسلية. أمستردام إصداراً جديداً يضم كل تلك الخطابات بلغتها الهولندية األصلية مع ترجمة إنجليزية موازية لها. وعلى نفس نهج سبينوزا ومكيافيلي، لم يصف مانديفيل ما يجب على الناس فعله، بل وصف ما هم عليه بالفعل. وسيظل مانديفيل واحداً من أبرز وأشهر المفكرين التنويريين. ولد فينسانت فان وخ في مدينة زونديرت الهولندية عام 1853. وقد عمل لفترة قصيرة مبشراً في إحدى العنوان األصلي للكتاب: اإلرساليات، لكنه في عام 1880 قرر أن يكرس حياته للفن، وأن ينقل برسمه الحياة الريفية. وبعد أن ولد بارنارد مانديفيل في مدينة روتردام عام 1670 وحصل على درجة الدكتوراه في الفلسفة والطب من De wereld gaat aan deugd ten ساءت عالقته مع أسرته انتقل إلى باريس حيث كان يعيش ويعمل أخوه تيو. وفي باريس تقابل فان خوخ منذ أوائل القرن العشرين وخطابات فينسينت اليدين. ُونفى من مدينة ميالده في عام 1693 بعد صراع سياسي، واستقر به المقام في لندن حيث عمل onder )2006( أو سوف يخرب العالم بفضل مع بول جوجان وغيره من الفنانين الشبان المهمين. وفي عام 1888 انتقل إلى مدينة أرل في جنوب فرنسا فان خوخ تنشر في العديد من الطبعات الهولندية طبيباً نفسياً. وحتى وفاته في عام 1733 كان مانديفيل قد ألف أكثر من ثالثين كتاباً، مما جعله واحداً من الفضيلة وكان ينوي وقتها تأسيس رابطة للفنانين. ولكن حياته في أرل شهدت فترات اإلنتاجية الكبيرة التي قطعتها وغيرها من اللغات. أنجح كتاب عصره. عدد الكلمات 94,000 كلمة فترات عصيبة عانى فيها من المرض العقلي. صندوق بريد 75366 هولندا AJ 1070 أمستردام مع مالحظات ومراجع وقد شخص أحد أطباء مستشفى األمراض العقلية حالة فان خوخ على أنها نوع من الصرع، وقد انتهى لقد ّأرخت مالحظات مانديفيل النطالقة الفكر الحداثي عن التطور والترتيب التلقائي. (De wereld gaat aan deugd ten onder (1714 الحال بفان خوخ إلى االنتحار عام Since the early 1900s 00 Vincent 52 570 van 20 Gogh’s 31+ .1890 فريدريخ هايك words الحقوق غير 94,000محفوظة ):letters have been published22 52 in many570 different20 31+ English text on http://oll.libertyfund.org/Intros/With notes and references هي أهم الوثائق المرتبطة بوجود الفن الحديث. .Dutch and translated editions إنه واحد من السباقين إلى معرفة طبيعة العالم التجاري الذي نعيش فيه، وما كتبه هو بالفعل ما نريد أن Mandeville.php( نيو ستاتسمان [email protected] نقرأه. www.vangoghmuseum.nl إن آر سي هاندلزبالد جدير بالذكر أنها بمثابة الرسم بالكلمات، وكأنها لوحة من لوحات فان خوخ Out of copyright ثي سونداي تيمس Van Gogh Museum Postbus 75366, nl - 1070 aj Amsterdam (English text on: http://oll.libertyfund.org/ t +31 20 570 52 00 f +31 20 570 52 22 Intros/Mandeville.php) [email protected] www.vangoghmuseum.nl

Vincent van Gogh • Letters Bernard Mandeville • The World is Being Ruined by Virtue

Vincent van Gogh, the greatest Dutch on religion, art and literature make these South of France, intending to establish an Bernard Mandeville is one of the most in- task of governments was to steer people’s in London as a psychiatrist. By the time of painter since Rembrandt, had a powerful letters an important record of a dramatic artists’ cooperative. In Arles, however, fluential philosophers ever to come out of egotistical passions. In A Modest Defence his death in 1733 Mandeville had written influence on the Expressionist movement in period of change as Europe moved toward periods of intense productivity were the Netherlands, famous for his Fable of of Publick Stews he claims that attempts to more than thirty works, making him one modern art. He created his entire oeuvre in modernity. The letters are also an extremely punctuated by attacks of severe mental the Bees. Although he is commonly dis- combat prostitution are so hopeless that of the most successful writers of his time. just ten years. Striking colors, coarse brush- valuable source of information on the his- illness. An asylum doctor diagnosed a missed as either a cynic or an optimist, the government would do better to take work and heavily outlined forms hauntingly tory of art. The Van Gogh Museum in form of epilepsy. Van Gogh killed himself who believed that egotism would lead to over the running of brothels. This would Mandeville’s speculations mark the defini- convey the anguish of the mental illness that Amsterdam is currently preparing a new in 1890. greater prosperity, he was in fact a realist. also make it easier to prevent undesirable tive breakthrough in modern thought of would ultimately lead to the artist’s suicide. scholarly edition of all the letters in the As a practising doctor, Mandeville under- consequences such as rape and venereal the twin ideas of evolution and of the spon- Throughout his life, Van Gogh was a original Dutch with a parallel English text. The most important documents connect- stood that few people are able to curb their disease. taneous order. Friedrich Hayek passionate writer of letters. More than 900 ed with modern art in existence. passions and cravings. In any case, if eve- Like Spinoza and Machiavelli, Mande­ have survived. Anyone reading this corres Vincent van Gogh was born in the Dutch New Statesman ryone led a virtuous and ascetic life, the ville did not prescribe what people ought When you find someone who understood pondence will immediately identify with town of Zundert in 1853. He worked for a result would be social stagnation; it is only to be like but described how they actually so much so soon about our modern mer- Van Gogh to an almost frightening degree. short time as a missionary, but decided in A self-portrait in prose as remarkable because of greed, ambition and vanity that are. He remains one of the most original cantile world and was able to write so fas- He describes his own artistic development 1880 to devote himself to art, to paint rural as any of those that Van Gogh put on people are prompted to come up with new Enlightenment thinkers. cinatingly about it, you want to read every- in detail and writes about his desires, the life. After falling out with his family he canvas. ideas. thing he wrote. NRC Handelsblad people he meets, his failed marriage pro moved to Paris, where his brother Theo The Sunday Times Unlike Adam Smith, Mandeville did not Bernard Mandeville was born in Rotter- posals, physical ailments and a perpetual lived and worked. There he met Paul Gau- believe in an ‘invisible hand’ that would dam in 1670 and gained his doctorate in Translations English (Palgrave), shortage of money. Van Gogh’s far from guin and several other important young ensure society automatically developed in philosophy and medicine in Leiden. Exiled French (Vrin), German (Hanser) and conventional life and his outspoken ideas artists. In 1888 he moved to Arles in the the right direction. For him an important in 1693 after a political conflict, he settled many other languages.

NLPVF AbuDhabi-10 v10.indd 26-27 22-02-10 14:02 19 18 كارل فان ماندر ديسيدريوس إيراسموس كتاب الرسم مديح الغباء

كان كارل فان ماندر من بالد جنوب أوروبا وبحر الشمال مثله مثل الرسام الفازاري إليطاليا هو أول جدير بالذكر أن إيراسموس يعتبر واحداً من علماء عصر النهضة العظام، وكانت أكثر إسهاماته هي مؤرخ فني. ففي عام 1604 قدم عبر كتابه أو كتاب الرسم رؤية خالبة عن تقنيات الرسم والمراجع الفنية المناظرات التي أجراها مع الكنيسة. وفي أعماله الساخرة المليئة بالنقد الالذع، يهاجم إيراسموس نقاط عجز ً وعلم األساطير أيضا. ويعتبر الكتاب بمثابة تسجيل حي ألعمال أهم الرسامين الهولنديين واأللمانيين في الطبقات العليا والمؤسسات الدينية التي كان لها الهيمنة في عصره. ولعل أكثر كتابات إيراسموس تأثيراً – القرن الخامس عشر والقرن السادس عشر بما فيهم الرسام فان أيك، وبوش، ودورر، وبرويغيل، وكراناخ. المليئة بتلميحاته ومقاالته القصيرة والرسوم الكاريكاتيرية – تلك الجوهرة األدبية التي لم تكن مجرد تفنيداً ً ً وقد أعيد طبع كتاب أو كتاب الرسم مرات عديدة مع ترجمته على مر القرون، وال يزال مرجعا هاما لزيف االدعاءات التي سادت في عصره، بل كانت بمثابة زلزال للحياة الروحية، تهدمت بسببه الجدران للباحثين. ولكن تحفة فان ماندر ال يزال يقرأه الكثير إلى اآلن ابتدائيا ألنه كتب بطريقة منعشة وحلوة. التي كان يتستر ورائها الرهبان ورجال الدير، وانكشفت حقيقتهم أمام عامة الناس. ً كما أنه كتاب فكاهي أيضا، إذ تدمر فيه فان ماندر من حقيقة إدمان الرسامين للكحول األمر الذي أسماه وفي تلك الرواية نرى الشخصية التي تقوم بالسرد هي شخصية إلهة أسماها “الغباء”، تلك اإللهة هي نتاج “المرض الهولندي”، وكتب أيضاً عن مظاهر الكسل والدعة لديهم –سخر بالرجل فرانس فلوريس الذي لم ً ً تزاوج عنفوان الشباب مع الثروة، أما خدامها فهم السكارى والجهل، ودائماما تظهر تلك اإللهة وسط ينساه الناس حتى اآلن بسبب خموله وكذلك عن فيلريك وفان آيبر بسبب عدم تطلعهما أبدا خارج الحدود أتباعها وهم السعادة والتملق والنوم العميق.ونستطيع أن نرى أن هذا العمل قد جميع بين الملهاة والوهم الوطنية. والمسايرة السريعة بنبرة ساخرة، وكما يصنفه المؤرخ الهولندي يوهان هايوزينجخا فإن هذا الكتاب “تحفة أما فان ماندر فال يمكن أن نطبق عليه مثل هذه التهمة، وقدر رأي بأم عينيه في إيطاليا التي أقام فيها في أدبية للسخرية المرحة الحكيمة”. روما مدة ثالث سنوات، النهضة الفنية، وشهد بزوغ فجر المجد الفني هناك. والقارئ لكتاب أو كتاب الرسم سيالحظ من أول الكتاب إلى آخره كم الحب الواضح الجلي للفن. أغلب األقوال أن ديسديريوس إيراسموس، عالم اإلنسانيات والالهوت، ولد في مدينة روتردام عام 1466. وبعد أن عاش في أحد األديرة وفي باريس، أصبح أستاذا ًفي علم الالهوت واللغة اليونانية بجامعة جاء كارين فان ماندر )1548 - 1606( من جنوب هولندا وتدرب على الفنون الجميلة. وفي عام 1583 العنوان األصلي للكتاب كامبريدج بانجلترا. وفي انجلترا كتب أول كتبه الناقدة بعنوان Encomium moriae أو أو مديح الغباء عام Lof der Zotheid أو مديح الغباء )1509( ساعد في تأسيس أكاديمية للرسم في مدينة هارلم، حيث كان يلقي دروسه لمدة عشرين عاماً )وكان فرانس Het schilderboeck أو كتاب الرسم. حياة 1509، وظهرت عمله اإلبداعي الذي عرف الناس عليه Colloquia عام 1519، الذي تناول فيه إساءات 30,000 كلمة هالز من بين تالميذه(. صحيح أن فان ماندر نال احتراماً كبيراً كرسام في حياته، لكن كان كتابه أو كتاب الرسسام الهولنديين واأللمانيين في القرن الخامس الرسم هو سبب شهرته الحقيقية. عشر والقرن السادس عشر )1604( الكنيسة بشجاعة. وقام بترجمة العهد الجديد من الالتينية إلى اإلنجليزية ألول مرة عام 1516. ومنذ عام 1521 وما تاله أقام في مدينة بازل حيث كان دائم الدخول في المناظرات الجدلية ولكنه أكسبه شهرة واسعة يقع في 180,000 كلمة ً ً إن كتاب أو كتاب الرسم لفان ماندر بمثابة الكتاب المقدس للفن، فقد مثل قوانين الفن كلها، فهو بحق كتاب مع المراجع واحتراما كبيرافي سنوات عمره األخيرة، وقد توفى في عام 1536. هام جدا ًوالبد من وجوده في مكتبة أي رسام أو مؤرخ فني منذ ذلك الوقت. .Lof der zotheid (1509) Het schilderboek جريدة هولندية ريفارماتوريس داخبالد ليس له Hoogduitse حقوق en نشرHet leven van de Nederlandse إن من أجمل األمور التي تتحقق بقراءة العمل النقدي الذي كتبه هو أن القارئ يعتريه شعور غامر وكأنه words 30,000 (schilders in de vijftiende en zestiende eeuw (1604 يعيش في الزمن الذي ُكتب فيه هذا العمل، كما أنه يكتسب خبرة كبيرة عن كيفية التعامل مع غباء البشر. إن With illustrations and references ً إنه يقدم لفناني عصره، بل ويقدم لكل محبي الفن المعاصرين، مساعدة لفهم مهم لما كان عليه الفن في words 180,000 كتاب أو مديح الغباء كتاب عظيم حقا. القرن السادس عشر. With references جريدة فرانكفورتر ألجيماينر كونسابيلد Out of copyright لقد كشف إيراسموس كل األعاجيب للسياسيين، والمفكرين، ورجال الالهوت، والشعراء والرهبان، Out of copyright والقساوسة، والباباوات، والسحرة، ولعل أهم ما يميز ذلك الكتاب المنشور في عام 1511 أن يكشف عالم اليوم.Didascalia

Desiderius Erasmus • The Praise of Folly Karel van Mander • The Book of Painters

Erasmus was one of the greatest scholars of remains, as the great Dutch historian Johan One of the wonderful things about reading Karel van Mander was the Dutch Vasari, ‘a Dutch disease’, and about their indo- was a highly respected painter during his the Renaissance, involved most notably in Huizinga put it, ‘a masterpiece of humor this historical satire is that you get such a the first art historian of the Low Coun- lence – the now all but forgotten Frans lifetime, it was The Book of Painters that debates concerning the church. In this witty and wise irony’. rich sense of the specifics of the time in tries. In 1604 his Book of Painters gave a ­Floris is ridiculed for his lethargy and made him truly famous. work he satirizes the shortcomings of the which it was written as well as the general fascinating insight into the techniques of ­Vlerick and Van Ieper are reproached for upper classes and religious institutions of Humanist and theologian Desiderius and enduring idiocies of mankind. The painting and artistic references to mythol- never looking beyond national boundaries. Van Mander’s book of painters is an the time. The most effective of all Erasmus’s Erasmus was born in Rotterdam, probably Praise of Folly is a great book. ogy. It is an animated account of the lives Such an accusation could never be laid at artist’s Bible, a canon, a tremendously writings – ripe with allusions, vignettes, and in 1466. After living in a monastery and in Frankfurter Allgemeine Zeitung and works of the most important Dutch Van Mander’s door. In Italy, during a important book to be found on the shelves caricatures – this literary gem was not only Paris he became Professor of Divinity and and German painters of the fifteenth and three-year stay in Rome, he had seen with of every painter and art historian since. an intelligent and articulate response to pre- of Greek at Cambridge University in Eng- Erasmus strips naked the vanities of polit sixteenth centuries, including Van Eyck, his own eyes the glorious artistic dawn Reformatorisch dagblad tentiousness, it also proved to be spirit ual land. There he wrote his satire, Encomium icians, intellectuals, theologians, poets, Bosch, Dürer, Breughel and Cranach. that was breaking. From beginning to end dynamite, subjecting monastic brothers and moriae (1509, The Praise of Folly). His mas- monks, priests, Popes, magicians, yet the The Book of Painters has been endlessly The Book of Painters is a sparkling declara- He offers his contemporaries, and indeed clergymen to public ridicule. terpiece Colloquia appeared in 1519, an au- most surprising thing about this book, first reprinted and translated down the centu- tion of love for art. today’s art-lovers, an important aid to the The book’s narrator, the goddess Folly, pro- dacious handling of Church abuses. He published in 1511, is its relevance to today’s ries and is still frequently consulted by re- understanding of sixteenth-century art. claims herself to be the daugh ter of Youth translated the Greek New Testament into world. Didascalia searchers. But Van Mander’s magnum opus Karel van Mander (1548-1606) came from Kunstbeeld and Wealth, nursed by Drunkenness and Ig- English for the first time, in 1516. From 1521 remains widely read primarily because it is the Southern Netherlands and was trained norance. She is accompanied by such follow onwards he lived mainly in Basel, where he Translations written so refreshingly and mellifluously. in the fine arts. In 1583, he helped found an Translations English (Arno Press), ers as Pleasure, Flattery and Sound Sleep. was perpetually engaged in controversy but English (Norton, Penguin Classics), It is also very funny. Van Mander grumbles academy of painting in Haarlem, where he French (Belles Lettres), German (vma- A clever mix of drollery and fantasy, fast- enjoyed great fame and respect in his later German (Manesse) and many other mightily about the fondness for alcohol taught for twenty years (Frans Hals was Verlag) and many other languages. paced and lighthearted in tone, this work years. He died in 1536. languages. common among painters, which he called among his pupils). Although Van Mander

NLPVF AbuDhabi-10 v10.indd 28-29 22-02-10 14:02 non-fiction

Karel van Mander • The Book of Painters 18

Desiderius Erasmus • The Praise of Folly 19

Bernard Mandeville • The World is Being Ruined by Virtue 20

Vincent van Gogh • Letters 21

Cees Nooteboom • Roads to Santiago 22

Geert Mak • In Europe 23

Frank Westerman • Ararat 24

Midas Dekkers • Physical Exercise 25

Douwe Draaisma • The Nostalgia Factory 26

Govert Schilling • The Hunt for Planet X 27

Minka Nijhuis • Khala’s House 28

Maarten Asscher • H2Olland 29

NLPVF AbuDhabi-10 v10.indd 30-31 22-02-10 14:02 22-02-10 14:02

C. Buddingh لخريف 2003 14 DeGroene ِ من ق هذه المجموعة بجائزة عند ظهور مصطفى ستيتو VSB المشاعر والعقل مؤلفين سويا ً رابطا ً 1974( )هولندا، ­dammer MariaBarnas in مصطفى ستيتو متناغما ً Amster ems have beentranslatedemshave inGerman, English,French, Indonesian, Swedish and Macedonian. Everythingthat catches hiscan eye be usedtheme.aspullsa ties Heup, it tight,it anddisplays his productthereader toas a jewel. حملت اسم أو أشعاري. ستيتو مجموعته الثانية التي حملت اسم أو أشعاري. - - - - ما يتضمن ذلك من أوجه غموض تتشابك جميعا والجدية مع كل ما يتضمن ذلك من أوجه غموض تتشابك جميعا ً Poetry vsb Varkensrozean كتابه أو أشكالي في عام 1994 للمرة األولى مع كتابه أو أشكالي في عام الشعر الهولندي. وعقب ذلك بشهور قليلة، وتحديدا بل نادي الشعر الهولندي. وعقب ذلك بشهور قليلة، وتحديدا ً واإلنجليزية والفرنسية واإلندونيسية والسويدية والمقدونية. أشعاره إلى اللغات األلمانية واإلنجليزية والفرنسية واإلندونيسية والسويدية والمقدونية. في مايو مجموعة شعرية. وفي عام الهولندية األهم على اإلطالق ألول الجائزة ، وهي الجائزة الهولندية األهم على اإلطالق ألول مجموعة شعرية. وفي عام الخنزير الوردي. وسريعا نشر أحدث مجموعاته، أو بطاقات مصورة بلون وفي عام 2003، تم نشر أحدث مجموعاته، أو بطاقات مصورة بلون الخنزير الوردي. وسريعا ً بارناس في مجلة هولندية ده خرونا أمستردمار( يداه على القارئ كجوهرة رائعة الجمال.” )ماريا بارناس في مجلة هولندية ده خرونا أمستردمار( الصياغة المحكمة التي تميز بها الكتاب الثاني.” جمعت بين الصدق الذي اتسم به الكتاب األول مع الصياغة المحكمة التي تميز بها الكتاب الثاني.” wasselected asthebest collection يجمع بإحكام وسهولة بين الواقعية والخيال، الهزل . فهو يجمع بإحكام وسهولة بين الواقعية والخيال، الهزل استخدامه الفريد للغة، تلك اللغة التي تتشارك في طياتها وبصفة العموم، يرى ستيتو موطن تميزه في استخدامه الفريد للغة، تلك اللغة التي تتشارك في طياتها األمر قد ساعد على جذب جموعة شعرية مع دار نشر كبرى. وقد يكون هذا من أصل مغربي ينشر م الشباب الواعدين في هولندا. حفظت له موضعه كواحد من أكثر الشعراء أعماله حتى يومنا هذا و أفضل أعماله حتى يومنا هذا و عشر فقط من عمره. إال االهتمام لعمله، وهو نفس األثر الناتج عن حقيقة إنه كان في التاسعة المزيد من االهتمام لعمله، وهو ن 2004، فازت Ingeneral Stitou distinguishes himself نظر الشاعر نفسه أروع ما كتب حتى اآلن: “لقد للشعر. وهي تعد من وجهة نظر الشاعر نفسه أروع ما كتب حتى اآلن: “لقد النغمة المتفردة للقصائد األهم وراء ما خلفته مجموعة أو أشكالي من شعور هو ذلك الدمج بين أن السبب األهم وراء ما خلفته مجم في صيغ وأشكال مبهرة. ولقد تم ترجمة مصورة بلون الخنزير الورديكأفضل مجموعة شعرية فبعد صدورها بوهلة قصيرة، تم اختيار أو بطاقات مصورة بلون الخنزير الورديكأفضل مجموعة شعرية الشعرية لستيتو لنيل جائزة تحويه من صور وآراء شديدة االبتكار. ولقد تم ترشيح المجموعة الشعرية وما تحويه من صور وآراء ش ognizeddateashisandto best work markedhis positionHolland’s of asone promisingmost youngpoetstoday. of Soonafter itspublication sichten Autumn of 2003 theDutchby Poetry monthsfew later,Club.inA 2004, may it wasawarded theprestigious Prize.The poethimself also regards this thirdcollection ashist bestuntil “I’venow: combinedthecandour thefirst of book withtheprecision thesecond.” of inhis phenomenal application language, of languageinwhich emotionand intellect sharerarebond.a tacksHe easily between realityandimagination, humour andseri ousnesswith all their ambiguities invari wrappedably indazzling forms. His po 1998، أصدر هو أول شاعر هولندي ، كان هو أول شاعر هولندي بجمعه وإحكام السيطرة عليه ويعرض ما أثمرت عنه “كل ما يلفت نظره يمكن أن يستخدم كموضوع. فيقوم بجمعه وإحكام السيطرة عليه ويعرض ما أثمرت عنه ما اعتبرت - - photo roeland fossen - - - - Varkensroze created attribmustbe (My poems) followed. (My forms) in1994, washe (Pig-pink picture postcards) was MustafaStitou madehis withdebut Mijnvormen Hisrecentmostcollection, lishinghouse. This helpedbringhave may extraattention histo aswork,did thefact thatwasonlyhe nineteen yearsthe old,but importantmost reasonthesensation for that When Mijnvormen thefirst DutchMoroccan poet of origine publishto collectiona withmajor pub a combinationa touted theunusual of tone thepoems of andtheir highly original im coldebutages andStitou’s points view. of lectionwasnominated theC. for Bud dingh’Prize, theimportantmost Dutch prizefirst for collections poetry. Inof 1998 Mijngedichten ansichten publishedin2003. wasItimmediately rec Mustafa(TheStitou Netherlands, 1974) - ممي ّ ّ ال يزال غير معق 15 ُ لجميع العراقيين / الذين د ّ م والتي كتبها في بداية عام 2010 رامسي نصر وحيث التتحاشى العقيدة. إلى جنب وحيث التتحاشى العقيدة. أصغر شاعر هولندي ت رامسي نصر ، ُ ّ و 1974( )روتردام، المختلفة لإلنسان ووجوده. نظرة عالم األجناس المختلفة لإلنسان ووجوده. نصر بأخالقياته الخاصة به. وهذه هي قوة شعره. dishitalles & wider basis wordt controller’ dream,a (Ihave full isfull, Dutch rules/ shut downthat shiteverything & will revertto thebasecontroller’). Thecourse, of joke, is thatso-calleda ‘allochtoon’ (theDutch term animmigrant someoneof for origin), isex pressinghis limited Dutchview of national identity.Nasr’sconstant mockeryhis of ownmoralising isthestrength his of poetry. - ً - روا جماعة وأصبحوا أحرار الحال في سوناتة ]قصيدة من أربعة عشر بيتا[ بأخرى، كما هو الحال في سوناتة ]قصيدة من أربعة عشر بيتا[ السخرية المستمرة من موضوع الهوية الوطنية. قصيدة الخاصة به عبر السخرية المستمرة من موضوع الهوية الوطنية. قصيدة قضايا الهوية والتي اليحذر فيها الجدال. وكثيرا ما ي في كل مرة يتطرق إلى ُ على ذلك. وهو مونولوج لشخص من روتردام في 2059 حلم« هي مثال جيد على ذلك. وهو مونولوج لشخص من روتردام في إشارة الى مارتن لوثر كينغ, برسالة عنصرية: د. بل إنه يأتي مع إشارة الى مارتن لوثر كينغ, برسالة عنصرية: ’Nieuwjaarsgroet‘ ا في القبر.” في نفس الوقت قل ّ ’mi have een droom‘ . بلغة مبسطة فذة للل ّ 2010 )في مدينة انتويربن التسعينات حتى مطلع عام اإلشارة إلى المدينة التي عاش فيها منذ بداية التسعينات حتى مطلع عام أكثر من أي وقت مضى: ذلك يكون مذنبا لممارسة ينتقدها نصر في عمله البلجيكية(. ولكن من يفعل ل من أخالقياته غة هولندية وأبوه فلسطيني( أو ضليات من خالل اإلشارة إلى خلفيته )فأمه المغري شرح هذه األف إنه لمن المغري شرح هذه األف برؤية ضيقة للهوية الوطنية. مرة أخرى يستهزأ طبعا أن هناك ما يسمى بشخصية المهاجر الذي يتمتع برؤية ضيقة للهوية الوطنية. مرة أخرى يستهزأ أو«لدي ’mi have een droom‘ 2009 ، هو شاعر هولندي الوطن لحد اآلن في عام ج كشاعر الوطن لحد اآلن في عام أو”تحية العام الجديد”

theprocess. And, does,oftenashe headopts somewhata moralistic tone,asin his sonnet ‘Nieuwjaarsgroet’Greeting), (New Year’s writteninearly criticize2010to theDutch PrimeMinister, JanBalkenendePeter ‘Best– wishesfromall Iraqis massively/ destroyed andliberated thesameAtin time,thegrave’. placeshe his moralising inperspective by constantlymocking nationalthetheme of examplegoodidentity. A ishis poem‘mi droom’eenDream),have (I a Have mono a manloguea fromRotterdamby living in 2059.inSpokenan inimitable pidgin of Dutch,English, Moroccan Arabic andSuri namese,fifty of lookstheworld backit on yearsthingswhenago, still were simple. He racistasa goesfar voice even asto message, referringMartinto LutherKing: ‘mi have droom,eenbelandaisvol, vol boven/sluiten الوراء إلى خمسين عام مضت عندما كان العالم الهولندية واإلنجليزية والمغربية والسورينامية, يتطلع الى الوراء إلى خمسين عام مضت عندما كان العالم القرف والكل سيصبح قاعدة أوسع تحكم. النكتة هي أو”لدي حلم” مكتظ يعني مكتظ, بالندا بوفن/ أنهوا هذا القرف والكل سيصبح قاعدة أوسع تحكم. النكتة هي ومقاالته تدافعان بشوق على تصور هوية اإلنسان الغير قابلة للتغيير. القصائد األخيرة لنصر االعتياد على تصور هوية اإلنسان الغ الوزراء الهولندي يان بيتر بالكننده : “ أطيب التمنيات كانتقاد على رئيس الوزراء الهولندي يان بيتر بالكننده : “ أطيب التمنيات حدث نغمة أخالقية بطريقة أو واألسى يتواجدان جنبا حيث تتصاعد األوزان المختلفة وحيث الدعابة األبيات الطويلة المتنوعة ز. يحب األبيات الطويلة المتنو - -

photo govert de roos - , appointed, Holland’s Poet It’s temptingIt’s explainto these preferences Timeandagain, Nasraddresses theissue taposehumour andtragedy flinch anddon’t frommoralising. thebasishison of background (hehas a Dutchmotherand Palestinian thefather)or citylivedhe inbetween theearly nineties and2010(Antwerp, inBelgium) thatbut fallto wouldbe into thetrap that Nasrin creasinglycriticizes thatin– his of work imagininghuman identity asimmutable. Nasr’srecentpoems, essaysand opinion piecesarepassionate cosmopolia pleas for tanvisionman of andhis existence. shunningidentity, never of controversy in RamseyNasr(Rotterdam, 1974) RamseyNasr Laureatein2009 anditsyoungest date, to is anatypical Dutch versespoet.long loves He thatspreadout, presentvarious voices,jux NLPVF AbuDhabi-10 v10.indd 32-33 13 12

ّأنا إنكويست عبد القادر بن علي الطباق صوت أمي

“كنت كطائر الدودو الذي يحلق نحو الفردوس ليضع بيضه”، هكذا يقول بطل رواية صوت أمي ، وهو إمرأة تتمرن )على البيانو( مقطوعة موسيقية لصاحبها باخ بعنوان تنويعات Goldberg. فمن الواضح منذ مصور ناجح بارع. هذا المصور تستدعيه أسرته للعودة إلى مسقط رأسه في مدينة روتردام، حيث ترقد البداية أنها ترغب في أن تسكن من آالمها، وتريد أال تصبح سوى “أسيرة لجسد عازف”. كما أنها تحب أمه مريضة ال تستطيع التحدث منذ عدة سنوات، فكانت تأكل وتشرب وتصلي في صمت تام. وعندما كان أن تتذكر دوماًآخر مرة تدربت فيها على تلك المقطوعة الموسيقية، منذ ثالثين عاماً. بمعنى أدق تريد أن يحدثها ولدها عبر الهاتف ويهاتف أبيه اليائس ويهاتف أمه أيضا، كان يشعر بضرورة في العودة إلى بيت تستحضر وجود ابنتها مرة أخرى، والتي اندهشت عندما سمعت أنغام البيانو في قاعة احتفاالت موسيقية األسرة. بأمستردام وصاحت بأمها “أمي هذه أغنيتنا!” وفي بيت األسرة، يتضح تدريجيا لنا لماذا أصبحت األم صامتة طوال تلك المدة الطويلة: فابنها هذا كان له فكل يوم، على مهل لكن بشكل مؤكد، تتنوع األحاسيس وتتألب الذكريات عن حياة أسرتها وزوجها وابنها توأم ُفقد في حادث مأساوي بدولة المغرب في سن صغيرة. وما حدث يكشفه تقرير كان قد كتبه الصبي قبل وخاصة ابنتها وهي تعزف الموسيقى، تؤجج أحاسيساً من أحاسيس الغضب إلى يأس إلى حنين، ويتضح أن الشعور الغالب هو شعور الحزن، “لقد كانت تعزف مقطوعة رحلت إلى األبد، شيئا ًال يمكن أن تعيشه أبداً موته إلى أستاذ اللغة الهولندية عن رحلة مع أبويه وأخيه، وحاوية بها كم كبير من زبدة الفول السوداني، مرة أخرى.” وقد كانت هذه الرحلة سبب وفاته، وتسببت في تعاسة األب وصمت األم وجعلت األخ التوأم الذي أصبح مصوراً يهرب من البيت بعد أن شعر بأن البيت مليء بالذنب واالستياء. والقصة عبارة عن رمز يرمز به إن رواية أنّا إنكويست بعنوان أو الطباق هي استرجاع لذكرىابنتها التي قضت نحبها في حادث سير، تماماً الكاتب إلى القفزة إلى المجهول، تلك القفزة التي يقوم بها المهاجر نحو النجاح في عالم جديد. مثل المقطوعة التي ألفها باخ بعنوان تنويعات Goldberg حزناً على رحيل ابنه. وفي الحالتين يكون الفن طريقة تعبير عن اليأس الذي ُيخيّم عليهما. ويتمثل ذلك في المعرفة بأنه ال هروب من القدر المكتوب وهذا ونرى عبد القادر بن علي يعرض بدون كالم مبتدل وبدون قابلية للتنبؤ ألم الصراع الداخلي والقدر ما يجعل من المستحيل أن نقرأ دون أن تفيض عبراتنا، فرواية أو الطباق عبارة عن بناء أدبي متكامل، فهي المأساوي الذي يعاني منه المهاجرين وأبنائهم. ً كتابة أدبية محكمة وصرخة مؤلمة جدا تصدر من القلب في ٍآن واحد. ولد عبد القادر بن علي عام 1975، وقدم أول أعماله أو عرس في البحر عام 1996 حينما كان عمره 21 ً بدأت الكاتبة أنّا إنكويست أعمالها األدبية كشاعرة وصدر لها ديوان أو أغنيات الجنود عام 1991، والذي عاما. وقد نال بن علي جائزة Libris لآلداب عن روايته الثانية بعنوان أو المتوقع من زمان عام 2002. نالت عنه جائزة C. Buddingh كأول عمل إبداعي. وفي عام 1994 نشرت أولى رواياتها بعنوان أو روائع ومنذ ذلك الوقت نشر روايات أخرى مثل أو فليكون الطقس جميال غداعام 2005، ورواية أو فالدمان و أنا الفن، والتي باعت نحو 15,0000 نسخة. وروايتها الثانية أو السر والتي حققت كذلك نجاحاً كبيراً. ومن عام 2006. De stem van mijn moeder (2009) Contrapunt (2008) بين أعمالها األخرى روايات أو الجرح، و أو المدة الفاصلة، و أو العودة. 60,000 words 64,000 words رواية ]...[ من تأليف جيد وغنية تباينت في جميع الفروق المريرة. جريدة فولكس.

De Arbeiderspers De Arbeiderspers Herengracht 370-372, nl - 1016 ch Amsterdam Herengracht 370-372, nl - 1016 ch Amsterdam t +31 20 524 75 00 f +31 20 622 49 37 t +31 20 524 75 00 f +31 20 622 49 37 [email protected] [email protected] www.arbeiderspers.nl www.arbeiderspers.nl

Abdelkader Benali • My Mother’s Voice Anna Enquist • Counterpoint

‘I was a dodo who tried to fly to paradise ill-fated journey led to his death, made Abdelkader Benali (b. 1975) wrote his A woman practises Bach’s Goldberg ever, something she could never truly re- copies. Her second novel, The Secret, was to lay an egg,’ says the protagonist of My the father unhappy, rendered the mother astonishing debut, Wedding by the Sea, Variations. It is clear from the start that call.’ also a major success. Among her other ti- Mother’s Voice, a successful young photog- dumb and made his twin brother, the fu- 1996, aged 21. Benali was awarded the she is doing so out of a need for a sedation; Counterpoint is Anna Enquist’s memorial tles are The Injury, The Interim and The rapher. The photographer is recalled to his ture photographer, flee the house, which is Libris Literature Prize for his second she wants nothing more than to be ‘a slave to her own daughter, who died in a traffic Homecoming. parental house in Rotterdam where his filled with guilt and resentment. The trag- novel, The Long-Awaited, 2002. He has of the playing body’. She also loves to recall accident, just as Bach composed the mother is seriously ill. She has not spoken ic story is a metaphor for the leap into the since published the novels Let Tomorrow the last time she rehearsed this piece of mu- Goldberg Variations out of grief for his Dutch writer, Anna Enquist, translates for years, eating, drinking and praying in dark which migrants make in order to suc- Be Fine, 2005 and Feldman and I, 2006. sic, thirty years before. More specifically dead son. In both cases art is a vehicle of Bach’s music into words with an astonish- silence. When her son gets to speak on the ceed in a new world. she wants to feel her daughter’s presence despair. The knowledge of an inescapable ing intensity and weaves them into a story phone not only to his desperate father, but Abdelkader Benali exposes, without cli- Abdelkader Benali’s novel responds to the again, who as a child exclaimed during a fate makes it impossible to read these pas- of a mother and a daughter without a trace to his mother too, he knows that he needs ché, without being predictable, the painful question of what it is like to belong to the piano performance in the Concertgebouw sages without goose bumps. Counterpoint of sentimentality. A major story about love to go home. inner conflict and tragic fate of migrant first or second generation of immigrant in Amsterdam, ‘Mama, that’s our song!’ is a solid literary structure, an exercise in and music in which the denouement of both At home, it slowly becomes clear why the children and their parents. workers. Slowly but surely, variation by variation, control and at the same time a painful cry themes is contained in the overture. mother was silent for so long: her son had a Boek innocent, everyday memories unfold, of from the heart. Der Spiegel twin who had died in a tragic accident in her family life with her husband, her son Morocco when still very young. What hap- and, especially, her daughter. As she plays, Anna Enquist began her literary career as a Translations pened is gradually revealed by a report the the music amplifies feelings that alternate poet with Soldiers’ Songs (1991), which was German (Luchterhand), French (Actes dead boy had written for his Dutch teacher between rage, despair and longing. The awarded the C. Buddingh’ Prize for the best Sud), Hebrew, Danish. about a journey with his parents, his broth- sense of grief is a constant presence; ‘she poetry debut. In 1994 she published her first er and a ten-kilo jar of peanut butter. That was playing something that had gone for novel, The Masterpiece, which sold 150,000

NLPVF AbuDhabi-10 v10.indd 34-35 22-02-10 14:02 11 10 جاربراند باكر أدريان فان ديس يعم الهدوء في األعلى ِّالمتنزه

’لقد أوصلت أبي إلى أعلى‘، هكذا تبدأ رواية أو يعم الهدوء في األعلى بقلم جاربراند باكر، والفائز بجائزة يبدو السيد مولدر للناظرين واحداً من أفضل الرجال. فنظرا ًللتركة التي ورثها تراه ال يعبأ بالوقت، ويسافر نجاح أول عمل أدبي للعام الماضي. ولقد تم ترشيح الرواية كذلك لنيل جائزة Libris Literature Prize، كما من هولندا إلى باريس. وفي أحد الليالي يري حريقا ً ًهائال في بيت يسكن فيه المهاجرين غير الشرعيين، تمت إعادة طبعها عدة مرات. وال يعد نجاحها ذلك مثيراًللدهشة على اإلطالق، حيث يقوم باكر برواية والناس يلقون بأنفسهم من النوافذ في هلع عجيب، والناس تنظر إليهم مكتوفي األيدي. قصة كالسيكية بأسلوب صريح ومباشر مع خلفية من عالم غير متأثر بمرور الوقت: الحياة في مزرعة ومنذ ذلك اليوم يجد السيد مولدر نفسه مع حيوان أليف جديد وهو كلب نجى من الحريق قد أخذه وتبناه، وسط أجواء ’صامتة‘ وحزينة. ففي عام 1967 توقفت عجلة الحياة بالنسبة إلى هالمر فان فونديرن البالغ وكلما حاول أن يبعد الكلب عنه، ال يستطيع، ويتبعه الكلب في كل مكان. ويمثل الكلب الجانب الخاضع من العمر خمسة وخمسون عاماً، حينما لقي شقيقه التوأم هينك مصرعه )’لقد كنا فتيين بجسد واحد‘( إثر التابع من شخصية السيد مولدر: فكل ما يخجل السيد مولدر من اقترافه، يقوم الكلب بالخوض فيه، ويفتح حادث سيارة، مما اضطر معه إلى التخلي عن دراسته لألدب الهولندي لمساعدة والده في أعمال المزرعة. للرجل عالماً جديداً. لقد كان هانك هو قرة عين أباه، لكن اآلن آل األمر إلى هالمر، عديم الفائدة، إلنقاذ عمل األسرة. ولقد لخص وبالبحث عن سبب الحريق، يقابل السيد مولدر مختلف أنواع الشخصيات مثل القس برونو السكير وشحاذة هالمر عالقته المليئة بالخوف مع والده في السطر األول من الرواية من خالل وضع والده قعيد الفراش في األعرج ورجل صيني صامت الذي ال يظهر أبداًدون عربته. ويبدأ السيد مولدر في تطوير عالقة حميمة األعلى، حيث يواجه مصيره المحتوم ببطء. )’أنا جائع‘ يقول األب. أرد عليه ًقائال ’أنا أيضا اشعر بالجوع مع سري، وهي امرأة غامضة يريد أن ينقذها من حياة الهجرة غير الشرعية ويمدها بجواز سفر مزور. أحياناً(. وتأتي وفاة والده والوصول غير المتوقع البن شقيقه المراهق الجامح إلى المزرعة لتبعث في حياته لكنها ال تبعأ بتلك المساعدة، فنجدها تقول »أريد أن أحيا حياتي دون أن أشعر بالذنب«، ويجيبها »وأنا بعض اإلثارة من جديد، حتى وإن اقتصر ذلك على إدراكه إنه يتحتم عليه مواجهة الحياة وحده تماماً. أيضاً«، »وهذا هو السبب وراء رغبتي في مساعدتك«. ولكن كل محاوالت السيد مولدر لعمل الشيء إن البساطة المطلقة لألسلوب والمحتوى هي تحديدا ًما تجعل من أو يعم الهدوء في األعلى البداية في مجال الصحيح تخيب. ًاألدب شديد الثراء والتاثير إلى حد يثير الدهشة. قدم الكاتب أدريان فان ديس المولود في عام 1946، أول أعماله بعنوان أو ناتن سيد وهي قصة صبي درس جاربراند باكر )ولد في 1962( اللغة الهولندية واألدب الهولندي. وفي عام 1999 قام بنشر روايته تربى في ظل ثقافتين: جنة المستعمرة االندونيسية، ودنس هولندا بعد الحرب العالمية الثانية. ويهتم أدريان أو تزهرأشجار اإلجاص أبيض الموجهة إلى الشباب، والتي تمت ترجمتها إلى اللغة األلمانية. ولقد فازت فان ديس بمسألة صراع الحضارات، ويظهر ذلك جلياً في كل أعماله. ً رواية أو يعم الهدوء في األعلى )2006( بجائزة Gouden Ezelsoorألفضل بداية في مجالً األدب مبيعا كما رشح لنيل جائزة Libris Literature Prize. نجح أدريان فان ديس في كتابة الرواية التي تطلع القارئ على األخبار اليومية. إن آر سي هاندلزبالد لقد نجح باكر في تصوير نمط الحياة في الريف الهولندي بأسلوب مبهر وهادئ في نفس الوقت. لقد أنتج (De wandelaar (2007) Boven is het stil (2006 رواية مؤثرة، تسرد بنغمة صريحة وودودة في الوقت ذاته. words 64,500 words 75,000 جريدة هولندية ده فولكسكرانت

Augustus Cossee Herengracht 481, nl - 1017 bt Amsterdam Kerkstraat 361, nl - 1017 hw Amsterdam t +31 20 524 98 00 f +31 20 627 68 51 t +31 20 528 99 11 f +31 20 528 99 12 [email protected] [email protected] www.augustus.nl www.cossee.com

Adriaan van Dis • The Walker Gerbrand Bakker • The Twin

Mr Mulder seems to all appearances to be Mulder encounters a motley group of char- drabness of the Netherlands after the Sec- ‘I’ve put father upstairs.’ So begins The Helmer resolves his suffocating relation- Bloom White, which has been translated a upstanding gentleman. Because of a size- acters, like the whisky-soaked priest Bru- ond World War. Van Dis is interested in Twin by Gerbrand Bakker, ­winner of the ship with his father in the first line of the into German. The Twin (2006) won the able inheritance he can afford to idle away no, a onelegged beggar woman and a taci- cultural clashes, and this fascination per- 2006 prize for the most ­successful literary novel by putting his bedridden father up- Golden Dog-Ear for the best-­selling liter- his time, and so he leaves Holland for Par- turn Chinese who is never without his meates his entire oeuvre. debut. The novel was also nominated for stairs, where he slowly dies. (‘I’m hungry,’ ary debut and was nominated for the is. One night he witnesses a dramatic fire pull-cart. Mulder also starts to develop the Libris Literature Prize and has been says the father. ‘I’m hungry sometimes Libris Literature Prize. In 2009 he pub- in a building occupied by illegal immi- warm feelings for Sri, a mysterious woman Adriaan van Dis has succeeded in writing through numerous reprints. Its success is too,’ I say.) The death of his father and lished the novel June. grants. People throw themselves out of he wants to save from the life of an illegal a novel that rubs the reader’s nose in to- not entirely surprising, since Bakker tells a the unexpected arrival on the farm of his windows in blind panic, as the crowd be- immigrant with a fake passport. But she is day’s news. classic story in a spare and relentless style twin brother’s unruly teenage son restore Bakker captures the feel of life in the low looks on helplessly. less than thrilled by his offers of help. ‘I NRC Handelsblad against the backdrop of a timeless uni- meaning to his life, if only in the sense that Dutch countryside in a style which is both From that day on Mulder finds himself want to live my life without feeling guilty,’ verse: life on a farm in a ‘silent’ and melan- he realises he must face the world utterly dazzling and subdued. He has produced a with a new pet: a dog which survived the she says. ‘Me too,’ he replies. ‘That’s why I Translations choly landscape. Fifty-five-year-old Helm- alone. poignant story, recounted in a tone at once fire has adopted him. Mulder tries to shake want to help you.’ But all Mulder’s at- German (Hanser), French (Gallimard), er van Wonderen’s life came to a standstill The sober simplicity of the style and spare and loving. him off, but the dog follows him every- tempts to do the right thing come to Danish, Italian. in 1967, when his twin brother Henk (‘we ­content are precisely the elements that De Volkskrant where. The dog seems to mirror the sup- naught. were boys with one body’) was killed in a make The Twin such an astonishingly rich pressed, instinctive side of Mulder’s per- car crash and he had to break off his degree and powerful debut. Translations sonality: everything the man shies away Adriaan van Dis (b.1946) made his debut course in Dutch literature to help his fa- English (Harvill Secker), French (Galli- from, the dog seeks out and he opens up a with the novella Nathan Sid, the story of a ther on the farm. Henk was the apple of his Gerbrand Bakker (b. 1962) studied Dutch mard), German (Suhrkamp) and Italian. new world for Mulder. boy growing up between two cultures: the father’s eye, but now it is up to Helmer, the language and literature. In 1999 he pub- In searching for the cause of the fire, paradise of colonial Indonesia and the useless one, to save the family business. lished the young adult novel Pear Trees

NLPVF AbuDhabi-10 v10.indd 36-37 22-02-10 14:02 9 8 رامكو كامبيرت توماس روزنبوم حب في باريس األ حذية الباليه

رامكو كامبرت هو واحد من أكثر الكتاب بروزاً وشهرة في الدول السفلية، سيد السخرية المخالفة للواقع تقع أحداث رواية توماس روزنبرجٍ أواألحذية الباليه في أمستردام المعاصرة. إن هيكل الرواية المحكم والماكرة في كل من الشعر والنثر. ولقد بدأ بنشر أعماله في سن صغيرة، عقب الحرب العالمية الثانية وحبكتها الدرامية القوية إنما يضمنان عدم قدرة القارئ على نسيان قصة الحب تلك التي تجمع بين بايمان، بوهلة قصيرة، ولقد كانت أول مهامه هي الخروج من تحت عباءة والده، الشاعر يان كامبيرت، والذي قتل ذلك الرجل على ما يبدو ممل، ألستير، امرأة قابلها في دروس لرقصة التانجو. في معسكر نويانجاما أثناء الحرب. ومنذ ذلك الحين، تفوق اإلبن على األب بباع طويل، حيث سريعاً ما ومثله باقي أبطال روايات روزنبوم، تجري التطورات سريعاً مع بايمان )وهو اسم يعني حرفياً رجل أصبح رامكو كامبيرت ًجزء من مجموعة من الشعراء ذوو التجربة المعروفين باسم حركة الخمسينيات، ثانوي(، وهو شخص وحيد لم يعرف اإلثارة في حياته إال عقب التقائه بأستير. ولسوء الحظ، يمنى حبه والتي اتّحدت مع حركة كوبرا للرسامين. وخالل فترة الخمسينيات من القرن العشرين مكث رامكو كثيرا ما بخيبة األمل حيث سرعان ما تعلن أستير عن حبها »لهندي«. وتحاول أستير جاهدة إبعاد بايمان حينما في باريس مع مجموعة من الشعراء من بينهم لوسيبارت وهوخو كالوس وبعض الرسامين مثل كارل أبل. تصل شانا، صديقها من الهند، إلى أمستردام. إال أنها تكتشف أن إبعاد بايمان يعد أمراً أكثر صعوبة بكثير وفي عمله عما تخيلته. فلقد أصبح مهووساً بها، وأخذ كل ليلة يتحقق مما إذا كان ضوء غرفتها مضاء أم ال، بل أن أو حب في باريس، يعود ريشارد ساندرس الشاعر والكاتب إلى مدينة األضواء بعد مرور عدة عقود، األمر وصل به ذات مرة إلى اقتحام غرفتها وسرقة حذائها البالي. وبدون أن يدرك األمر، بات يطاردها حيث يتذكر األوقات التي عاش فيها هناك بصحبة صديقه الرسام ’توفار‘: ’لقد عاشا في واقع األمر دون باستمرار. أية مبادئ، في حالة نوموجية‘. ومع مرور أحداث الكتاب، تبدو ذكرياته غير واقعية على نحو متزايد. لقد نجح روزنبوم في جعل القارئ يضحك على مدار أحداث الرواية مع إبقائه متشوقاً لمعرفة نتيجة ’في حقيقة األمر، هو لم يتواجد في هذه المدينة على اإلطالق.‘ ويتحول الحزن والرومانسية إلى حالة من تصرفات بايمان الخرقاء. إن ما يتسم به الكتاب من فوارق دقيقة يجعله قاسياً ومرحاً وتراجيدياً في نفس االرتباك والغضب الهادئ حتى تصل الحبكة الدرامية إلى ذروتها المدوية. إن رواية أو حب في باريس الوقت. إنما تعد تصويراً ساحراً وجلياً للوسط الفني في باريس، في ذلك الوقت وفي العصر الراهن. إن هذا الكتاب يمثل كامبيرت في أفضل حاالته على اإلطالق: حساس ومتأمل، وفي الوقت ذاته مبدع وحاد والذع إلى حد Een Liefde in Parijs أو حب في باريس قام توماس روزنبوم )1956( بأول ظهور له في عام 1983من خالل مجموعة قصصية حملت اسم أو Spitzen األحذية الباليه عام 2004 35.000 يثير الدهشة. )2004( أهلي والتي تلقى عليها جائزة Van der Hoogt. وعقب ذلك بعامين قام بنشر رواية أو صديق الفضل ، كلمة وبعدها بعشرة سنوات أدهش ًكال من النقاد والقراء في ذات الوقت بكتابه واللحم المغسول )1994( و أو دار النشرSingel – Querido رقم 262 رامكو كامبيرن )ولد في (1928 ظهر للمرة األولى في عام 1951 مع مجموعته الشعرية أو إنما 38.750 كلمة أعمال عامة )1999(. ولقد فاز العمالن بجائزة Libris Literature القيمة. AC 1016 أمستردام العصافير تطير، والتي كانت انطالقة حياته المهنية الباهرة كشاعر. وفي مطلع الستينيات من القرن هولندا العشرين نجح في ترسيخ اسمه كروائي من خالل كتابه أو الحياة لذذذيييذة و أو يا للحسرة و. وفي عام دار النشر Van De Bezige Bij٬ ويقوم ذلك السحر الذي تتسم به روايات روزنبوم على عدد من الوسائل األدبية الكالسيكية التي يستخدمها 2004، أصدر مجموعة قصصية، والتي تجمع بين الرقة والمرح، والتي حملت اسم أو إلى القبالت. ولقد (liefdeMiereveldstraat in Parijs (2004 رقمEen 1 هولندا DW 1071 باقتدار مذهل. فمن خالل نوع من البهجة الواضحة للعيان والتي يسهل انتقالها لآلخرين، يجعل روزنبوم (2004) الهاتف:20Spitzen 31+ 551 12 62 حظيت الروايتان أو حب في باريس و أوالقلب الحريري )2006( – وهي رواية بطلها فنان عجوز، words أمستردام 38,750 من بطله الذي يبدو في بداية األمر منتمياً إلى عالم آخر غير عالمنا يتحول رويداً رويداً إلى إنسان عادي words الفاكس:31+ 2035,000 639 19 68 رسام – بتقدير كبير من قبل النقاد وبشهرة واسعة النطاق بين القراء. في هذه الرواية، والتي تصل إلى ذروة بعد األخرى من السخرية الدرامية. هاتف، 10 98 305 20 31+ مجلة هولندية فراي نيدرالند البريد اإللكتروني:[email protected] إنه أستاذ متمكن في أوج عمله. فاكس 24 98 305 20 31+ الموقع اإللكتروني:www.querido.nl جريدة هت بارول رواية عاطفية ممتعة للغاية تنتقل بنا فيما بين الجدية والهزل. Bij البريد De Bezigeاإللكتروني:[email protected] جريدة هولندية ده تيليخراف Querido الموقع dw Amsterdam اإللكتروني:Singel 262, nl - 1016 ac Amsterdam Vanwww.debezigebij.nl Miereveldstraat 1, nl - 1071 t +31 20 551 12 62 f +31 20 627 36 26 t +31 20 305 98 10 f +31 20 305 98 24 [email protected] [email protected] www.querido.nl www.debezigebij.nl

Thomas Rosenboom • Point Shoes Remco Campert • A Love in Paris

Thomas Rosenboom’s novel Point Shoes obsessed by her, checking every evening and Public Works (1999). Both were award- Remco Campert is one of the most promi- after several decades, dreaming of a time In the early 1960s he established his name is set in contemporary Amsterdam. Its wa- whether the light in her room is on, and on ed the prestigious Libris Literature Prize. nent and best-loved writers of the Low when he lived there with his painter friend as a novelist with Life is Grrreat, Jeeez! and tertight structure and strong plot ensure one occasion even breaking into her house The magic of Rosenboom’s novels rests on Countries, the master of understatement ‘Tovèr’: ‘They actually lived without prin- No Holds Barred. A collection of his sto- that this story of the love of the apparently and stealing her point shoes. Without real- a number of classical literary devices per- and subtle irony in both poetry and prose. ciples, an ideal state.’ As the book goes on, ries, tender and hilarious by turns, was dull Bijman for Esther, a woman he meets izing it, he has become a stalker. fectly deployed. He began publishing young, soon after however, his memories seem increasingly published as Be Kissin’ Ya in 2004. The at tango lessons, will continue to haunt the Rosenboom succeeds making the reader World War II, and his first task was to unreliable. ‘In reality he had never existed novels A Love in Paris and The Satin Heart reader. As with other heroes in Rosen- laugh throughout as well as keeping him in With evident and contagious pleasure write himself out from under the shadow in this city.’ Melancholy and romance are (2006) – in which the protagonist is an old- boom’s books, developments run away suspense about the outcome of Bijman’s Rosenboom lets his initially unworldly of his father, poet Jan Campert, who was transformed into bewilderment and quiet er artist, this time a painter – were highly with Bijman (the name means, literally, abominable bungling. The nuances of the protagonist become more and more human murdered in Neuengamme concentration anger, until the plot reaches its resounding praised by the critics and hugely popular secondary man), a lonely figure for whom book make it both cruel and tender, funny in this novella, which reaches climax after camp during the war. Since then the son climax. A Love in Paris is an enchanting with readers. life only becomes exciting when he meets and tragic. climax of dramatic irony. has far surpassed the father. Remco Cam­ and incisive portrait of the ­artistic milieu Esther. Unfortunately his love is unrequit- Vrij Nederland pert quickly became part of a group of of Paris, then and now. This is Campert at Here is the master at work. ed and she declares almost immediately Thomas Rosenboom (b. 1956) made his de- ­experimental poets known as the Fifties his best: sensitive and contemplative, yet at Het Parool that she is in love ‘with an Indian’. Esther but in 1983 with a collection of short stories A very entertaining love story alternating Movement, closely allied to the famous the same time ingenious, sharp and sur- tries to keep Bijman at a distance when called Those at Home, for which he received seriousness and humour. Cobra painters. In the 1950s he often prisingly vitriolic. Translations Shanna, her friend from India, actually the Van der Hoogt Prize. Two years later he De Telegraaf stayed in Paris with poets including Luce- German (Arche). shows up in Amsterdam. But keeping Bij- published the novel Honorable Friend and bert and Hugo Claus and painters like Kar- Remco Campert (b. 1928) made his debut man at a distance turns out to be more dif- ten years after that he astonished both crit- Translations el Appel. In A Love in Paris, poet and writer in 1951 with the poetry collection Birds Do ficult than she expected. He has become ics and readers with Washed Flesh (1994) French (Stock), German (dva) and Danish. Richard Sanders returns to the city of light Fly, the start of a majestic career as a poet.

NLPVF AbuDhabi-10 v10.indd 38-39 22-02-10 14:02 7 6 كوني بالمن آرتور جابان الصداقة غياب جميل

تدور تلك الرواية حول أخصائي علم نفس وفيلسوف والتي تنسحب بعيدا ًعن اللغة األكاديمية المنيعة جياكومو كازانوفا، عاشق ومغازل شهير، يقع في هوى لوسيا الساحرة. إال إنها ال يشوبها سوى عيب وصعبة الهضم، ًوبدال من تقديم أطروحة علمية تكتب خطاباً إلى أعز صديقاتها. واحد، أال وهو ’إنها صغيرة للغاية‘. ويعدها جياكومو بالعودة بعد ستة أشهر لطلب يدها للزواج، إال إنه في الجزء األول من رواية أو الصداقة، نطالع قصة المرأة، ثم نرى ضوءاً جديداً ُيلقى على عالقة الصداقة، حينما يعود ال يجد للوسيا أي أثر وينغمس كازانوفا في ندم عميق. وعقب ذلك بعدة أعوام، في زيارة له ويتضح مدى سهولة انخداع القارئ بمجرد وجود األحاسيس والعواطف، مما يرجعنا مرة أخرى إلى البداية ألمستردام، يراها مجدداً في ماخور. لقد تغيرت كثيراً إلى حد إنه بالكاد تمكن من التعرف عليها: ’لم تكن وإلى المبادئ األولية. فالرواية هي استكشاف أدبي للفكر الفلسفي، تختفي في بادئ األمر في ثوب قصة لوسيا بهذا القبح،‘ يكتب كازانوفا، ’كشيء ما أكثر سوءاً: شيء كريه‘. صديقتين، وتبدو على أنها خطاب مباشر، ربما تكون الرواية كلها عبارة عن خطاب موجه إلى القارئ في هذه الرواية التاريخية، يخمن آرثر جابين أن لوشيا قد أصيبت بمرض الجدري، مما خلف تشوهات نفسه. عميقة في وجهها حتى إنها كانت تخشى أن تنظر إلى عيني كازانوفا مجددا.ً وحينها، شعرت إنه ال سبيل وتبدأ أحداث القصة في قرية ما في فترة الستينيات، وتحكي كيت وهي الشخصية األساسية حكاية صداقتها أمامها سوى الفرار وكسب عيشها من العمل كعاهرة، مخفية وجهها وراء خمار. عند وصول كازانوفا إلى بصديقتها آرا، ونجد أن كيت فتاة صغيرة ونحيفة تحب القراءة والكتب، بينما آرا كبيرة وضخمة البنية أمستردام، استيقظ في داخله ولعه القديم بها ويحاول الظفر بقلبها مجدداً. وتعني صعوبات التعلم. ونجد أن الشخصية األولى تحتاج للقراءة والتفكير )وتنهل بنهم( لتحصل على فهم في هذه الرواية التاريخية، ُينعم أرتور جابان التفكير في شأن لوسيا التي أصيبت بداء الجدري، وبات ّوتكون، بينما آرا تسير بالفطرة )وتأكل بنهم(. ولكن مع اعتماد الكل على كيت، نجدها ال ُتخصص نفسها وجهها مشوهاً لدرجة أنها كانت تخشى مالقاة كازانوفا وتبادل النظرات، فهي تشعر أنها ال حول لها وال لآلخرين تماما، وهذا يعني تخليها عن حريتها في االختيار. وبأسلوب ِالحكم واألقوال المأثورة تعرض لنا قوة وليس لها سوى الفرار بوجهها وتكسب لقمة العيش من العمل كعاهرة متسترة تخفي وجهها. وعندما كوني بالمن كيف أن كيت بعد عناء شديد ومراحل االرتباك تدرك االرتباط بين العقل والجسد وبين الحرية وصل كازانوفا إلى أمستردام، كان شوقه إليها هو ما أعاد إليها الحياة وسعى من جديد إلى كسب قلبها. والقدر كارتباط الصديقين تماماً. إن ذلك الحب التراجيدي بين جياكومو ولوسيا يزداد توتراًمن خالل اختالفات دنيوية وعاطفية وفلسفية De vriendschap الصداقة )1995( عميقة بينهما ًفضال عن الفروق الكائنة بين الرجال والنساء، بين الجمال الداخلي والخارجي، بين المنطق Een schitterend gebrek أو غياب جميل درست الكاتبة كوني بالمن اللغة األلمانية والفلسفة، وكانت روايتها األولى أو القوانين عام 1991 سبباً في 79,000 كلمة والفطرة، بين الخيال والحقيقة، كل ما يمثل الموضوعات النموذجية لفترة التنوير. )2003( شهرتها، وتبع ذلك روايتان أو الصداقة و عام 1998، وكلتاهما حققتا مبيعات عالية، وتابعت نشر أعمالها 435,000 نسخة مباعة 72.000 كلمة فيما بعد مثل رواية أو تحت أمرك عام 2004، ورواية أو لوسيفرعام 2007، ومجموعة مقاالت وقد كتب أرتور جابان )1956( للمسرح وللراديو والتلفزيون. ولقد قام بنشر كتابه األول، مجموعة من دار النشر De Arbeiderspers٬ حازت على جائزة AKOلآلداب عن روايتها. Prometheus/Bert Bakker الروايات القصصية القصيرة تحت اسم أو قصص ماخونية في عام 1996. وبعد عاماً واحداً حقق نجاحاً Herengracht رقم CH 1016 372-370 Herengracht 540 باهرا ًمن خالل روايته األولى أو األسود مع القلب أبيض، والتي بيع منها ما يزيد عن 150.000 نسخة أمستردام٬ هولندا إنها رواية تحمل نوعاً جديدا ًمن األفكار بلهجة مفاجئة، إذ يكمن سرها اإلبداعي في الطريقة التي تجمع بها cg AmsterdamDe vriendschap 1017 (1995) - nl وتمت ترجمتها إلى تسعة لغات. ولقد فازت الرواية بجائزة Van der Hoogt في عام 1998 وجائزة Een schitterend gebrek (2003) ECI بين األدب والفلسفة. words 79,000 في عام 1999، بينما نالت رواية أو غياب جميل جائزة Libris Literature في عام 2004. هاتف words 00 72,00075 524 20 +31 ده ستاندارد +copies 20 31 sold 624 19 34435,000 فاكس 37 49 622 20 +31 +31 20 622 54 61 يعد كتاب جابين أكثر تشويقاًوحيوية من أي عملية ترميم تاريخية على اإلطالق. مجلة هولندية ده خرونا أمستردمار [email protected] www.boekboek.nl [email protected] www.pbo.nlPrometheus لقد تمكن المؤلف من تحويل قصة رجل حول الخيانة وخيبة األمل إلى قصة امرأة تدور حول المغامرة De Arbeiderspers Herengracht 540, nl - 1017 cg Amsterdam والمرونة والتنوير وكذلك حول الحب بصفة أساسية. Herengracht 370-372, nl - 1016 ch Amsterdam t +31 20 624 19 34 f +31 20 622 54 61 بورظوي ريدار t +31 20 524 75 00 f +31 20 622 49 37 [email protected] [email protected] www.arbeiderspers.nl www.pbo.nl

Arthur Japin • In Lucia’s Eyes Connie Palmen • The Friendship

Giacomo Casanova, famous philanderer and desire for her is reawakened and he tries to Prize in 1999. In Lucia’s Eyes was awarded A thirty-year-old psychologist and vours books, whereas Ara is big, fat and (2004), Lucifer (2007) and several collec- bon vivant, falls in love with the breathtak- win her heart again. the Libris Literature Prize in 2004. philosopher recoils from the indigestible dyslexic. The former needs to read and tions of essays. The Friendship won her the ing Lucia. She has only one splendid flaw: The tragic love between Giacomo and and inaccessible language of academia. think (and drink greedily) to gain insight, ako Literature Prize. ‘She is too young.’ Giacomo promises to re- Lucia is strained by worldly, emotional and Japin’s book is more vivid and exciting than Instead of a dissertation she writes a letter the latter is led by intuition (and eats turn in six months to ask for her hand philosophical differences as well as the dif- any historical reconstruction could ever be. to her best friend. greedily). But for all Kit’s dependence, she A brilliant novel of ideas with a surprising in marriage, but when he returns Lucia has ferences between men and women, outer De Groene Amsterdammer The first part of The Friendship tells the never devotes herself to the other com- tone. Her secret lies in her way of combin- disappeared and Casanova is consumed with and inner beauty, reason and intuition, and women’s story. Then a new light is thrown pletely. That would mean surrendering her ing literature with philosophy. regret. Years later, on a visit to Amsterdam, imagination and reality, all typical themes The author transforms a male tale of be on their friendship, demonstrating how freedom of choice. In a characteristically De Standaard he sees her again, in a brothel. She has of the Enlightenment period. trayal and disillusion into a woman’s story easy it is for a reader to be misled once the aphoristic style, Connie Palmen shows changed so much he barely recognizes her: of adventure, resilience, enlightenment and, emotions are engaged, sending us back to how, after much struggle and confusion, Translations ‘Lucia was not so much ugly,’ writes Casa Arthur Japin (1956) has written for the stage ultimately, real love. the beginning and to first principles. The Kit realizes that body and mind, freedom English (George Braziller), French (Actes nova, ‘as something much worse: repugnant.’ as well as for radio and television. He pub- Borzoi Reader novel is a literary exploration of philo- and fate are inseparably linked, as are the Sud), German (Diogenes) and many other In this historical novel Arthur Japin spec lished his first book, the collection of short sophical thought, initially disguised as the two friends. languages. ulates that Lucia caught smallpox, which left fiction Magonian Stories, in 1996. A year Translations story of two friends, later as a straightfor- her face so disfigured that she was afraid later he made a breakthrough with his first English (Knopf), Czech, Danish and ward letter. Perhaps the entire book is in Connie Palmen studied Dutch and philos- ever to look Casanova in the eye again. She novel The Two Hearts of Kwasi Boachi, which Portuguese. fact a letter to the unknown reader. ophy. Her first novel, The Laws (1991), felt she had no choice but to flee and earn her sold over 150,000 copies and was translated The story begins in a village in the 1960s. made her instantly famous and The Friend- living as a prostitute, hidden behind a veil. into nine languages. The novel was awarded Kit, the main character, tells of her friend- ship and I.M. (1998) were also bestsellers. When Casanova arrives in Amsterdam, his the Van der Hoogt Prize in 1998 and the eci ship with Ara. Kit, small and skinny, de- She went on to publish Sincerely Yours

NLPVF AbuDhabi-10 v10.indd 40-41 22-02-10 14:02 5 4 أوك ده يونج بان فوكرز فساتين صيفية متطايرة خوخة الخلود

رواية أو فساتين صيفية متطايرة من الروايات التي أحدثت أثراً ُيذكر في عالم األدب وال تزال تكتنفها حالة يان ووكرز مؤلف يكتب بالطريقة التي يرسم بها، معتمداً على التأثير البصري، فهو يعرض قوة هائلة من الغموض الفني إلى يومنا هذا، فالشخصية الرئيسية، وهي شخصية إيدو، عبارة عن شخصية مركبة بالطريقة التي يعد بها قصة ما، فتأتي جمله الحوارية ومواقفه مفعمة بالحيوية والحياة، ومن ثم يخلق تجمع بين المتناقضات، فهو يتوق إلى الحب لكنه ينأى ونفسه عنه أينما وجده وكلما الح له، وأحياناً نجده شخصيات زاهية مفعمة. وفوق كل ذلك نرى فوكرز يجيد طرق المجاز، وصياغة الصور الذهنية التي يريد أن يطلق العنان لمشاعره لكنه ُيلجم نفسه بلجام وميزان العقل، وأحيانا ًأخرى نراه يبحث عن االعتدال تترك انطباعات دائمة حتى بعد نهاية القصة. وتعد رواية أو خوخة الخلود واحدة من تلك الصور، وعدم الكلفة لكنه ًمثاال للتصنع والزيف في كل شيء. وفي النهاية نرى أن المسألة كلها هي مسألة تحقيق فالشخصية الرئيسة في الرواية هي شخصية روفيل، وهو مقاوم قديم يرى رسم ثمرة خوخ مطرزة بالخيط نوع من التناغم. مشهد العنوان اكتشافي وهنا يرسم صورة إيدو وهو صبياً رديفا ًألمه على الدراجة، على إحدى المشغوالت، ونستطيع أن نرى في خط الرواية دور اللون األصفر الرمزي الذي يمثل روح وينطلق معها في نزهة بالدراجة مع جارة لهما بصحبة ابنها، وقتها شعر باندفاع الريح نحوه، ورأى فستاني روفيل المتوهجة، وتقع أحداث الرواية في يوم واحد هو الخامس من مايو، وهو التاريخ الذي تحتفل فيه المرأتين وهى تتطاير كاشفة عن ساقيهما، فيا له من »إحساس عجيب بالخفة والبراح« مأل جوانحه، وفي هولندا باستقاللها عن األلمان إبان نهاية الحرب العالمية الثانية. وتتضح شيئاً فشيئاً مأساة روفيل، فهو النهاية كان كل شيء على ما يرام. » فكل شيء كان بسيطاً كما بدا، وكان هو شخصياً جزءاً من كل شيء، وزوجته فقدا كل المعاني بانتهاء الحرب، تلك الحرب التي كان لهما فيها دور بطولي. ونرى أن الحب كان يشعر وكأنه يحلق.« الوحيد الحقيقي الذي ظل ينبض في قلب روفيل كان لكلبه الذي حل بشكل متزايد محل زوجته التي تالزم الفراش، ولذا نجده يقضي طوال اليوم ّمقشعر البدن في البحث عن كلبه الذي ضل عنه حتى ينهار بطل أما المواضيع التي يتناولها الكاتب فقد أكسبت الرواية سمعتها الخالدة، فالمشاهد التي يصفها د يونج تبقى الرواية هو اآلخر. صحيح أن الرواية ليست من النوع المبهج، لكنها تثير الشفقة الشديدة وتسيطر على خالدة في الذهن والعين معاً، وبفضل التحوالت الخفية والمنظورة، استطاعت الرواية أن تحتفظ بديناميكيتها القارئ الذي يتابعها حتى آخر نفس من أنفاس البطل. ورونقها حتى النهاية. ولد الكاتب يان فوكرز في عام 1925، وهو كاتب ورسام ونحات، ويعد من أبرز فناني هولندا منذ أن De perzik van onsterfelijkheid خوخة الكاتب أويك ده يونج )من مواليد (1952 قدم أعماله ألول مرة في مجموعة من القصص القصيرة، قدم أول أعماله النحتية في مطلع الخمسينيات. وكان أول ظهور له ككاتب من خالل روايته أو التسريحة الخلود )1980( وظهرت أعماله مجمعة في كتاب بعنوان أو رجل يقفز نحو المستقبل، وكان ذلك بدايته في األدب عام القصيرة، التي ُنشرت بعد سنوات قليلة من أول أعماله التي كانت عبارة عن مجموعة قصصية رائعة 50,800 كلمة 1997، ثم جاءت رواياته أو فساتين صيفية متطايرة، أو دوائر على العشب عام 1985، ورواية أو طفل بعنوان أو تنورة ساربنتينا التي نشرها عام 1958. ثم جاءت بعد ذلك أعماله الروائية مثل أو عودة إلى هوكفيردا عام 2002، وكلها أعمال نالت اإلعجاب الشديد. أوخستخيست، و أو الملبن، ورواية أو حب محترق، وكل منها كان لها صدى كبير في هولندا ُوترجمت تلك De Bezige Bij (Opwaaiende zomerjurken (1979 األعمال إلى العديد من اللغات. NL ,1 Van Miereveldstraat - 1071 وما يجعل تلك األعمال تقف في مصاف األعمال الناجحة والباقية في مجال السير الذاتية واألدب الفردي، De perzik van onsterfelijkheidDW Amsterdam (1980) 88,000 words تلك اللغة المتمكنة واألسلوب الرشيق المستخدم في صياغتها. copies sold 200,000 ويكتب فوكرز بإقبال كبير على الحياة، مثله مثل هنري ميلر، وكالهما يقدم صورة مرئية لألحاسيس. هو words 50,800 إن آر سي هاندلزبالد مصفف شعر منعش. TEL 31+ 20 305 98 10 مجلة نيويورك تايمز بوك ريفيو FAX 31+ 20 305 98 24

e-mail: [email protected] website: www.debezigebij.nlDe Bezige Bij Augustus Van Miereveldstraat 1, nl - 1071 dw Amsterdam Herengracht 481, nl - 1017 bt Amsterdam t +31 20 305 98 10 f +31 20 305 98 24 t +31 20 524 98 00 f +31 20 627 68 51 [email protected] [email protected] www.debezigebij.nl www.augustus.nl

Jan Wolkers • The Peach of Immortality Oek de Jong • Billowing Summer Frocks

Jan Wolkers writes the way he paints, with own tragedy becomes clear, a man whose novel Crewcut, published only a few years The novel Billowing Summer Frocks was a The themes which the author touches The style and the mastery of language visual punch. He displays great nerve in life, like his wife’s, has lost all meaning after his 1958 debut with the magnificent literary sensation and it still enjoys a cult upon have earned the book its enduring rep- make this debut a high point in the tradi- the way he sets up a story, produces dia- since the war ended, a war in which they story collection Serpentina’s Petticoat. status today. Central character Edo is a walk- utation. The scenes De Jong describes re- tion of individualist and autobiographical logue and situations that are vivid and both acted heroically. The only real love The novels that followed include Return to ing bundle of contradictions. He yearns for main indelibly etched on the retina, and, literature. original, and creates fascinating, colourful that Ruwiel can still muster is for his dog, Oegstgeest, Turkish Delight and Burning love, but walks away as soon as it appears. thanks to subtle shifts in perspective, the NRC Handelsblad characters. Above all Wolkers is master of which increasingly takes the place of his Love. Each sent shockwaves through the He wants to be in touch with his feelings, novel retains its momentum and dynamic to the arresting metaphor, the image that bedridden wife. With cold tripe for the dog Netherlands and his books have been but is forever rationalising. He searches for the very end. Translations leaves a lasting impression long after the pressed to his heart, he roams about all widely translated. naturalness, but is the epitome of artificial- French (Gallimard), German (Piper) and story is over. The Peach of Immortality is day, until he too collapses. Not exactly a ity. In the end, it is all about achieving har- Oek de Jong (b. 1952) made his debut with a Swedish (Norstedts). just such an image. The protagonist of the cheerful novel, but one that arouses in- Like Henry Miller, Wolkers writes with a mony. Here the title scene is revealing when collection of short stories. His essays, col- novel, former resistance fighter Ruwiel, tense compassion and maintains its grip tremendous appetite for life and a painter- Edo, as a boy, is on the back of his mother’s lected in A Man Leaping Into the Future, sees a peach on a painter’s canvas. The col- on the reader until the old hero’s final ly approach to the sensuous. He is a re- bike. They’re on a cycle trip, together with a 1997, and novels – Billowing Summer Frocks, our yellow crops up all through the book breath. freshing stylist. neighbour and her son. He feels the rush of Circle in the Grass, 1985 and Hokwerda’s and ultimately the peach represents Ruw- New York Times Book Review the wind and sees the women’s skirts billow- Child, 2002 – were highly praised. iel’s powerful spirit. The entire novel takes Jan Wolkers (1925-2007) is a sculptor, ing around their legs. An ‘incredible sensa- place in the course of a single day, 5 May, painter and author, a major figure in the Translations tion of light and space’ comes over him. At the date on which the Netherlands cele- Netherlands ever since his first sculptures German (Lamuv Verlag) and Swedish. last, things are all right. ‘Everything was brates liberation from the Germans at the were unveiled in the early 1950s. His simply the way it was. But he was a part of end of World War II. Gradually Ruwiel’s breakthrough as a writer came with the everything and he was floating.’

NLPVF AbuDhabi-10 v10.indd 42-43 22-02-10 14:02 3 2 لويس كوبيروس ويالم ألسخوت عبر طرق التدرج ألصق / الساق

تحتل رواية أو عبر طرق التدرج موضعاً خاصاً في أعمال لويس كوبيروس المبهر والمشوق. وهو تعد روايتا Elsschot بعنوان أو ألصق عام 1924 و أو الساق عام 1938 من أبرز محطاته األدبية، التي يطلق عليها اسم ’رواية في نزل‘، حيث تقع أغلب أحداثها في نزل في روما، حيثما تقيم امرأة شابة تدعى تربطها عالقة السرد القصصي المعتاد والبطولة المأساوية الضاحكة على غرار شخصية كيتون التي كتب كورنيلي ده راتز عقب هجرها لزوجها، والذي كان رجل عسكري قاسي. محاطة بباقي المقيمين في النزل عنها وهو فرانس الرمانس شخصية الرجل الضئيل الذي يصل إلى النجوم. من نزالء ماكرين ومنحلين )واللذين استوحى كوبيروس شخصياتهم ممن التقى بهم خالل رحالته(، تدخل كورنيلي في عالقة مفتوحة مع الرسام دوكو فان دار ستال. وفقا ًلمعايير هذا العصر، تعد مثل هذه العالقة في رواية أو ألصق ينخدع الرمانس المثالي الخائب بشخصية المرشد الروحي للتاجر بورمان، ودخوله في مثيرة للصدمة حتى أن النقاد اعتبروا الكتاب من الكتب المناصرة بالمساواة بين الجنسين، بل واعتبروا إياه عهد مع بورمان وهو كمفستوفيليس يعطيه هدفاً جديداًوهوية جديدة، مع االسم المؤثر اآلخر وهو تاكسيرا اباحي. ولكن في الحقيقة ليس بكالهما. ففي فقرة ختامية مؤثرة، تقوم كورنيلي، لدهشة القراء، بالعودة إلى ده ماتوس ووعود األغنياء، لكن ترى ما هو الثمن؟ زوجها، مستسلمة إلى قدرها التعس. وبينما يتطلع دوكو إلى باقي النزالء، يفكر مبتسماً، ’أناس غرباء! ]...[ يساعد الرمانس في تحرير مجلة بعنوان General World Review، وهذه المجلة عبارة عن مقاالت أناس شباحيين ... فحياتهم تتلوى مثل األرابيسك عبر حياتنا. ما السبب وراء اختراقهم لحياتنا بتحركاتهم مجمعة في مجلة المعة من قواعد بيانات منشورات أخرى، ويروج لهذه المجلة ويبيع منها أعداداً كبيرة، المزدرية هذه، ولماذا هذه األرواح التي ال تمر بنا على اإلطالق قد تكون هي األروع ألرواحنا....‘ وعلى للتجار السذج، إلى أن تقع أول ضحية وهي السيدة المعوقة الويرايسن التي تمتلك عدداً من ورش تصنيع الرغم من حب كورنيلي العميق لدوكو، فإنها تستسلم في نهاية المطاف إلى ’الدماء‘ واألوامر الدكتاتورية المصاعد، فتبلع ُالطعم، وتشتري 100,000 نسخة من تلك المجلة عديمة القيمة. ويؤدي ذلك إلى خسارتها لزوجها. من خالل روايته أو عبر طرق التدرج ، يقدم كوبيروس واحدة من أكثر رواياته تألقاً، والتي ما المالية، مما يثير ندم الشاب الرمانس عديم الخبرة، وفي المقابل نرى بورمان ال يعبأ بما حدث. لبث أن منحها خاتمة درامية وقاسية. وفي الرواية الثانية، أو الساق، وهي تكملة الرواية األولى، نجد الموقف قد انقلب، فعندما يقابل بورمان لويس كوبيروس )1863 – 1923( كان أعظم كاتب هولندي في مطلع نهاية القرن العشرين، حيث اكتسب Langs lijnen van geleidelijkheid أو السيدة الويرايسن في السوق صدفة، يجدها فقدت إحدى ساقيها. ويبدأ ضميره يتحرك من وازع إنساني، شهرة عالمية حتى أثناء حياته. ولقد ألف عددا كبيرا من الروايات والحكايات الخرافية والمقاالت الصحفية، عبر طرق التدرج )1900( ويبدأ المخادع في فعل أي شيء لتعويض ضحيته. أما الضحية نفسها فتبدو غير حريصة على الحصول ًفضال عن تدوين انطباعاته عن رحالته إلى أماكن نائية. الزالت روايته حتى اليوم ًمثاال لسعة الخيال على ذلك التعويض. دروة المضحك أو الكوميدي في الموضوع هو عندما نجد بورمان يعظ بسخرية طالبه والزال الكثير منها يتمتع بإقبال شديد، وعلى األخص أو أيلينا فيرا )1889( و أوعن العجائز األمور التي 80.000 كلمة الساحر، وفرار الراوي المجهول مسرعا عن الرمانس الذي يراه ناجحاً ومقبول لكن بدون مبادئ أو مثل. تمر )1906( و أو القوة الصامتة )1900(، وهي رواية خيالية تدور أحداثها في الهند الشرقية الهولندية. ويالم ألسخوت)فالندرا 1882-1960( أحد أكبر الروائيين الفلمنكيين في القرن العشرين، الذي تعتبر لقد كان كوبيروس كاتباً عظيماً. كما أن تعاطفه مع كل ما هو هجين ومخلط وغامض منحه صوتاً عصرياً انتهت (1900) فترة صالحية geleidelijkheid حقوقvan الطبعLangs lijnenوالنشر خاصتها رواياته من كالسيكيات هولندا والفالندرا. (Lijmen/Het been (1924/1938 متميزاً. وإنه لمن المثير للدهشة أن تحتفظ أعمال هذا الغندور الهولندي، والذي كان يكتب بلغة انحطاط words 80,000 words 88,000 عصر نهاية القرن، بذلك اإلحساس بالحداثة والعصرية. مجلة نيويورك تايمز بوك ريفيو

Querido Out of copyright Singel 262, nl - 1016 ac Amsterdam t +31 20 551 12 62 f +31 20 627 36 26 [email protected] www.querido.nl

Willem Elsschot • Soft Soap / The Leg Louis Couperus • Inevitable

The novellas, Lijmen (Soft Soap, 1924) and Lauwereyssen, owner of a modest lift-mak- long flight from the monstrous Laarmans Inevitable has a special place in the daz- ­people... Their lines swirl like arabesques speak to the imagination and several are Het been (The Leg, 1938) are two highlights ing works. She swallows their story hook, – successful, plausible, but without princi- zling, vibrant oeuvre of Louis Couperus. through our own lines. Why do they cross still much in demand, especially Eline Vere of Elsschot’s fiction, linked by a common line and sinker and promptly orders 100,000 ples or scruples. He called it his ‘guesthouse novel’, since our lines with their slight movement, and (1889), Old People and the Things That Pass narrative and featuring the tragicomic copies of the worthless magazine. This leads it is largely set in a guesthouse in Rome, why do those lines never cross us that (1906), and The Hidden Force (1900), a Keatonesque character of Frans Laarmans, her to financial ruin, to the immediate re- Willem Elsschot (Flanders, 1882-1960) is where a young woman, Cornélie de Retz, might be the sweetest to our souls...’ Al- magical novel set in the Dutch East Indies. a little man reaching for the stars. morse of the young, inexperienced Laar- a major and popular twentieth-century is staying after leaving her husband, a bru- though Cornélie loves Duco deeply, she In Soft Soap Laarmans is a disillusioned mans. The seasoned Boorman, on the other Flemish novelist whose novels are consid- tal military man. Surrounded by scheming surrenders to ‘blood’ and the compelling Couperus was a great writer. And his sym- idealist who falls under the spell of the char- hand, couldn’t care less. ered classics in both Flanders and the and decadent fellow guests (modelled after command of her husband. With Inevitable, pathy for the hybrid, the impure and the ismatic business guru Boorman. The pact In the later sequel, The Leg, the tables are Netherlands. people Couperus had met on his travels) Couperus produced one of his most ele- ambiguous gave him a peculiarly modern he enters into with the Mephistophelian turned. When, a couple of years later, Boor- she enters into an open relationship with gant novels, only to give it a tough and voice. It is extraordinary that this Dutch Boorman gives him new purpose, a new man accidentally knocks Madame Lauw- Elsschot possesses the rare knack of mak- the painter Duco van der Staal. By the ­dramatic ending. dandy, writing in the flowery language of identity – with the rather impressive name ereyssen over in the market, he discovers that ing a reader laugh, squirm and sob, all at standards of the time this was deeply fin de siècle decadence, should still sound of Texeira de Mattos – and the promise of she’s lost a leg. His conscience begins to prick the same time. shocking and critics put the book down as Louis Couperus (1863-1923) was the great- so fresh. riches, but at what price? Laarmans helps and in a sudden bout of humanity, the con New York Times feminist, even pornographic. It is neither. est Dutch writer of the turn of the twenti- The New York Times Review of Books edit the grand-sounding General World man stakes everything to pay back his vic- In a powerful closing passage Cornélie, eth century, internationally famous even Review, actually a glossy compilation of tim. She turns out to be none to keen on the Translations to the reader’s surprise, returns to her in his own lifetime. He produced a wide Translations articles pasted together from a database of idea. Comic highlights include Boorman’s English, Polish, Russian, Swedish. husband. She resigns herself to her fate. range of novels as well as fairytales, jour- English (Pushkin Press) and German clichés and sold in vast numbers to gullible mock-sermon to his sorcerer’s apprentice Observing the other guests, Duco thinks, nalism and brilliant impressions of his (Manesse). businesspeople like the disabled Madame and the anonymous narrator’s final head- smiling, ‘Strange people! [...] ghostly travels to distant lands. His novels still

NLPVF AbuDhabi-10 v10.indd 44-45 22-02-10 14:02 fiction poetry

Louis Couperus • Inevitable 2 Mustafa Stitou 14

Willem Elsschot • Soft Soap / The Leg 3 Ramsey Nasr 15

Oek de Jong • Billowing Summer Frocks 4

Jan Wolkers • The Peach of Immortality 5

Connie Palmen • The Friendship 6

Arthur Japin • In Lucia’s Eyes 7

Remco Campert • A Love in Paris 8

Thomas Rosenboom • Point Shoes 9

Gerbrand Bakker • The Twin 10

Adriaan van Dis • The Walker 11

Anna Enquist • Counterpoint 12

Abdelkader Benali • My Mother’s Voice 13

NLPVF AbuDhabi-10 v10.indd 46-47 22-02-10 14:02 » بانوراما هولندية » 2

NLPVF AbuDhabi-10 v10.indd 48 22-02-10 14:03