Proceedings Chapter

Conrad Gessner et l'Europe des thermes

DANZI, Massimo

Abstract

Profil d' histoire européenne des eaux curatives entre haut Moyen Age et Renaissance

Reference

DANZI, Massimo. et l'Europe des thermes. In: Leu, U. & Opitz, P. Conrad Gessner (1516-1565) : die Renaissance der Wissenschaften / the renaissance of learning. Berlin/Boston : De Gruyter, 2019. p. 253-272

Available at: http://archive-ouverte.unige.ch/unige:125185

Disclaimer: layout of this document may differ from the published version.

1 / 1 Conrad Gessner (1516-1565)

- Die Renaissance der Wissenschaften/ The Renaissance of Learning

Herausgegeben von/Edited by Urs. B. Leu und/and Peter Opitz

DE GRUYTER OLDENBOURG lnhaltsverzeichnis/Contents

Urs B. Leu und Peter Opitz Vorwort-V

1 Bibliographien und Enzylopadistik/Bibliographies and Encyclopedias

Fiammetta Sabba Testimonies of Jewish Literature and Culture in the Bibliographie Work by Conrad Gessner-3

Baudouin Van den Abeele Conrad Gessner ais Leser mittelalterlicher Enzyklopadien -15

Koichi Yukishima Gessner's and the Aldine Press -29

2 Botanik/Botany

Urs Eggli Conrad Gessner and the Early History of the Prickly Pear Cactus (Opuntia ficus-indica) -43

Anne Erlemann Gessner ais Botaniker und Krauterbuchautor - 67

Beat A. Wartmann Conrad Gessners Orchideen in der Historia Plantarum - 83

3 Erdwissenschaften/Earth Sciences

Simona Boscani Leoni Conrad Gessner and a Newly Discovered Enthusiasm for Mountains in the Renaissance-119 VIII - lnhaltsverzeichnis/Contents lnhaltsverzeichnis/Contents - IX

Walter Etter 6 Netzwerk/Networking Conrad Gessner and the Early Hlstory of Palaeontology-129 Jan-Andrea Bernhard Petra Schierl Wasser, Krauter, Kase und elne Prise Ratoromanlsch: Bemerkungen und Gessner und Agricola über ,,Fosslllen": Naturforschung zwlschen Autopsie Erkenntnlsse zu Gessners Kontakten mit den Drel Bünden -337 und Tradition-145

Anthony Grafton Conrad Gessner and John Calus: The Meanlngs of Learned Friendshlp ln 4 Kunst/Art Renaissance Europe -355

Daniel Hess Manuel Huth und Tilmann Walter Wlssenschaft oder Kunst - Wahrheit oder Verführung? Conrad Gessner und Der Briefwechsel zwischen Conrad Gessner und Johannes Crato von das neue Pflanzenbild im 16. Jahrhundert -161 Krafftheim- 377 Mylène Ruoss Conrad Gessners Einfluss auf die nachreformatorische Kunst -195 Robert Offner Neues zu Conrad Gessners Kontakten zu Ungarn und Siebenbürgern: Eln Brief des Klausenburger Arztes Thomas Jordanus aus Padua (1563) -405

5 Medizin und Pharmazie/Medicine and Pharmacy Frantisek Simon Conrad Gessner und Johannes Gregor Macer Szeplus -427 Barbara Brauckmann Zürich und in der Mitte des 16. Jahrhunderts: Massnahmen der Arzte Gessner, Zwinger, Platter und Paracelsus gegen den ,,Schwarzen Tod"-237 7 Philosophie und Theologie/Philosophy and Theology

Massimo Danzi Anja-Silvia Goeing Conrad Gessner et l'Europe des thermes -253 Buchannotationen der Naturphllosophle in der Renaissance: Wie Conrad Gessners Lehrwerk ,,De Anima" (1563) kommentlert und lnterpretlert Urs Leo Gantenbein wurde-433 A Paracelsian Parallel: Conrad Gessner on Medlcal Alchemy-273

Charles Gunnoe Alfredo Serrai Gessner's Plague: The Bubonlc Plague Epidemic of 1562-1566 -295 Nella teologia di Ulrich Zwingli la leglttimazione dl una bibllografia universale -453 Urs B. Leu Gegen Quacksalberei und Aberglauben: Ein Gutachten Conrad Gessners und Katja Vogel selner Kollegen zuhanden des Zürcher Rats -311 Thrinodioe herols Huldrychi Zwlnglii - Conrad Gessners dichterischer Nachruf auf - 465 Iris Ritzmann Der Stadtarzt ais Universalgelehrter - Conrad Gessner ais eln Phanomen lrina Vulcan selner Zeit? -323 Succès théologique de Conrad Gessner- 485 X - lnhaltsverzeichnis/Contents

8 Sprachwissenschaften/Linguistics

Manfred Peters Conrad Gessner, Bahnbrecher der Atlgemeinen Linguistik- 499

Michail Sergeev Der Mithridates (1555) zwischen Sprachmuseum und neulateinischem Onomastikon: einige Überlegungen zur Konzeption und zum Genre des Gessnerschen Handbuchs- 517

9 Zoologie/Zoology

Ann Blair A new quire for fish: Gessner's Halieuticon and De piscibus (1556) -535

Thierry Buquet Notes on Gessner's Giraffe. Bible, Sources and lconography-557 1 Bibliographien und Enzylopadistik/Bibliographies Florike Egmond and Sachiko Kusukawa Gessner's Fish: Images as Objects -581 and Encyclopedias

Sophia Hendrikx Gessner's taxonomical skill exhibited in his discussion of Felchen- 607

Marc Winter Conrad Gessner und die Entwicklung der Zoologie in China -639

10 Anhange/Appendices

Bibliographie/Bibliography-655

Personenregister/lndex of Persons-697

Curricula vitae -707 252 - Barbara Brauckmann

,,môge man sich sauber halten mit Leinwand, Hemden und allen Kleidern, sie oft Massimo Danzi wechseln, berauchern und am Feuer austrocknen. "20 lm Selbstversuch oder an Hunden batte Gessner bereits die Wirkungen von Conrad Gessner et l'Europe des thermes Brechnuss, Einbeere, Gemswurz, Wasserhanf, Gnadenkraut und Tabakrauch er­ probt, sowie die atropinhaltige Tollkirsche zur Sekretionshemmung, Schmerzlinde­ En 1553, le De Germaniae et Helvetiae thermis de Conrad Gessner (fig. 1) parut à rung und auch bei Asthma verwendet. In einem Brief an Achilles Gasser beschrieb Venise pour la seule et unique fois, oeuvre d'un auteur déjà bien connu pour sa er ausführlich die Vergiftung, die er beim Einnehmen eines Wurzelextraktes der Bibliotheca universalis (1545) et pour le premier tome de son Historia animalium Christrose Helleborus niger erlitten batte. Aus dieser Pflanze entwickelte er das Oxy­ (1551).1 Dans ses deux livres, Gessner décrivait les principales thermes d'Europe, mel elleboratum, den Honigessig mit Helleborus ais Oxymel maius und ,,einfachen" hormis celles d'Espagne et d'Angleterre: le premier livre faisait place aux thermes Sauerhonig aus unterschiedlich hergestellter Mischung aus Essig, Honig und Was­ de Suisse alémanique et grisonne, le second à celles d'Europe centrale et danu­ ser. Beim Oxymel schien es sich um eine Art Lieblingsarznei zu gehandelt zu haben, bienne, avec des mentions d'autres stations thermales éparpillées en Bohême, Hon­ denn Gessner verordnete ihn nicht nur zur Behandlung von Epilepsie, Asthma, grie et en Islande. Ce parcours se terminait avec Plombières, dans les Vosges, station Atemnot oder bei Ausbleiben der Periode, sondern auch den Pestkranken, meist Journal de voyage.2 21 qu'en 1580 Montaigne fréquenterait et décrirait dans son zusammen mit Leinôl oder Vitriolôl gegen Verstopfung. La description de Gessner n'avait rien d'idyllique et privilégiait plutôt les as­ Obwohl Gessner nicht allzu haufig praktizierte, hat er immerhin in drei Banden pects scientifiques des eaux. Pour ce faire, dans son périple thermal Gessner croisait auf 1600 Folioseiten eine Vielzahl von Beobachtungen anderer Arzte als auch eige­ deux lignes majeures de la littérature de l'époque: une tradition géographique et ner Krankengeschichten zusammengetragen und Notizen dazu angefügt. 0ft schnitt cosmographique, qui avait en Sebastian Münster, Aegidius Tschudi ou Glaréan3 er für diese Medicina practica empfangene Briefe zurecht, um sie thematisch geord­ quelques-uns de ses principaux auteurs et une seconde à caractère scientifique et net neu an passender Stelle einzukleben.22 médical portant sur les vertus curatives des eaux et dont les auteurs étaient des Doch gegen die Pest half keine noch so ausgeklügelte Arznei. lm Frühjahr 1564 naturalistes mais aussi des médecins, des juristes ou des théologiens. Juriste en starb in Zürich 80jahrig Gessners Mutter. Für die bis gegen Ende Dezember wütende droit canonique était, par exemple, le zurichois Felix Hemmerli, qui vers 1450; avait Beulenpest dokumentierte der protestantische Geistliche Johann Jakob Wick (1522- donné, au nord des Alpes, le premier traité sur les bains thermaux de structure 1588) etwa 1157 Tote. lm darauffolgenden Jahr traf es trotz seiner medizinischen encore bien médiévale: le De balneis naturalibus.4 Juste un siècle après, le traité de Kenntnisse nun Gessner selbst. Nachdem er am Sonntag, den 9. Dezember, den Got­ Gessner renvoyait surtout à des humanistes ou à des contemporains d'Italie, de tesdienst von Bullinger im Grossmünster besucht batte, traten am 10. Dezember Suisse ou d'Allemagne en donnant des extraits de leurs oeuvres et en ne citant que eine Pestbeule auf der Brust und eine zweite unter der Achsel auf. Zwar hatte er rarement des classiques (Martial cité à I, 5, Galien à I, 10 ou lppocrate à I, 23),5 Son weder Fieber noch die üblichen Kopfschmerzen, doch in der Nacht vom 12. zum texte apparaissait ainsi construit comme un 'patchwork' dans lequel les exemples 23 13. Dezember 1565 wurde auch er ein Opfer der Seuche. étaient reliés l'un à l'autre par les considérations de l'auteur: le bain de Leuk en s'accompagnait d'une page de la Cosmographie de Sebastian Münster, Baden en Argovie était illustré par une lettre de l'humaniste Poggio Bracciolini, Pfeffers, canton de Saint-Gall, par le témoignage, entre autres, de Hans Folz, Leonhart Fuchs ou Paracelse. A sa manière, le De thermis rentrait donc dans une typologie de texte que Gessner avait expérimentée ou expérimentera dans d'autres domaines, consis-

�er (1553). Cette édition a fait l'objet d'une première approche dans Stefanizzi (2012). 2 Montaigne, pp. 81-87. 3 Textes parfois possédés et glosés par Gessner, comme c'est le cas du D. Henrici Glareani poetae de geographiae liber unus, Basi!eae: [Johnn Faber], 1527 possédé par la Zentralbib!iothek de : ZB 26. 20 Hasler und Portmann (1963), S. 9-11. 453: cfr. Leu et al. (2008), n. 165. 21 Rath (1951). 4 Sur ce premier texte thermal suisse voir Fürbeth (2004). S Ici et dans la suite, les citations sont tirées de l'édition en préparation. 22 Milt (1947), S. 40 f.; Fischer (1965); Delisle (2008). 23 Fischer (1966). =.Danzi, UniversiU!t Genf, Genf, , e-mail: [email protected] https: // doi .org/10.1515 /9783110499056·013 254 - Massimo Danzi Conrad Gessner et l'Europe des thermes - 255

tant à réunir autour de thèmes aussi différents que l'histoire des livres, des ani­ , /1d li 2 maux, des fossiles ou des secrets médicaux, les sources qui lui étaient connues dans le souci constant de mettre à jour le savoir de ces différentes disciplines. Ce n'était DE �ALNE IS pas seulement une 'manière' de construire les textes; leur nature « centonaire » ren­ voyait plutôt à la 'méthode' formulée, dans ces mêmes années en Europe, par des QMNIA Q.� .ll EXTAN� APVD GR.MCOS1 LATf),/Oç,IM' ARA BAS, humanistes qui lui étaient chers, tels que Rudolph Agricola, Philipp Melanchthon, rnmm e�icos. quam1 quo�unque ci1rcraruma .rcium probncos fcrlpcorcs: Johannes Sturm, et sur laquelle il faudra revenir car les procédés adoptés de « sub­ qui vcl 1nregr! libris , V'rlquoquo alici,modo hanc mm:riam r.raél:au,..runc: nupcr hinc inde accurarc conquiÎICll division » / « aggrégation » de la matière devenaient les paradigmes d'une plus gé­ & cxccrpra, atquc in vnum tandem nérale reformulation de la théorie de l' « inventio » et des « loci communes » qu' hcicvolumen rcdac1:a . avait été, après Agricola, d'Erasme et avait finipar marquer en profondeur des disci­ lN zy o All,}' .A RV'A1 .AC1 ' H 'E R MA'R ff M OMNIVM' 6 plines comme le droit, la médecine, les mathématiques ou encore la théologie. qurei� tom. fcri orbe rcrrarum fu nc, Mcr:alJorumimu,& rc.lîquornm ' .M111wl1umnanirg, vlres,arque vfus cxquiûtHslmcexplicantur: Même si le De Germaniae et Helvetiae thermis ne figure pas parmi les oeuvres

0 0 les plus connues de Gessner, il y a donc de bonnes raisons pour qu'il attire notre INDIGIDVS Q,V ATVOR. APP0SITIS1 intérêt. Et avant tout, pour trois motifs qui contribuent à sa singularité. D'abord (!&mm, 'Pri111HJ ..AHllDm QmJJts _ •1"i ,;, h« w/1111,i,�. h,Jm1111r : &t111wl11171Aln(Drllm m11111M.' Trn parce qu'il est édité à Venise, ville qui n'apparaîtra plus, par la suite, dans la biblio­ i11S C11plr�"'û,jêw111/ilm: Q;f,ut/lJ .Mirtbilrrc11r1ttÎDlltsÎl1hù !îbris rmftllfllf• ',c 'VJ 1ft: tm,fcta 1' '.i4Ûlr:r11mfall.e f1 1trlf111 ,w111frflir11r . graphie de Gessner, éditée à Zurich, Bâle, Nuremberg, , Lyon ou Franc­ 1 fort.7 Ensuite, parce qu'en 1553 le texte apparaît dans un recueil qui est de loin la Opus noflrahaca:tatc,inqua ram frcqucnsdl Therm.irum vfüs,mtdicis quldcm nccc(fil,f/um,Gl!teris vero omnibus rum fummo, plus importante et riche anthologie de textes médico-thermaux de tous les temps, pc.r le tum edam periucundum � � ""2 avec ses quelques soixante-dix auteurs qui, des Grecs et des Arabes, arrivent jusqu'à ..,<"(_ ,((l,{/, 1 ,,: "1 t•· . /il J. _ ses contemporains.8 Et enfin parce que, comme nous le verrons, Gessner continua à travailler autour des thermes bien au-delà de la publication du texte, dans l'inten­ tion d'en fournir une nouvelle édition enrichie par les nouvelles connaissances ac­ quises en plus que dix ans de recherche. En 1565, âgé de 59 ans, la mort mit malheu­ reusement fin à son travail en l'empêchant d'arriver à bout d'un projet, qui nous aurait certainement livré un texte différent, principalement - je crois - en raison de la découverte de la balnéologe anglaise et d'auteurs tels que William Turner et John Caius. Il faut insister sur ces longues années dédiées à la valeur curative des eaux, un fait aujourd'hui peut-être acquis à notre conscience de chercheurs modernes mais qui à l'époque était loin de faire l'unanimité des médecins, même si la pratique et la fréquentation des stations thermales étaient devenue, à partir du XIIIe siècle, un phénomène social bien connu dans toute l'Europe.9 Après l'abandon des lieux thermaux observé un peu partout suite à la chute de l'empire romain d'Occident, 10 Cumpriulltgtofamm(PontifaisSt natUSîJ Vrnett:

VENETIIS APVD IVNTAS MD LIII, 6 Sur cette discussion, ces auteurs ainsi que l'importance du De inventione dialectica d'Agricola dans la perspective d'une «construction» des nouveaux savoirs, voir Vasoli (1967), pp. 147-182 et 249-329 (et les aprofondissements de Vasoli (2001), pp. 710-729). En général, sur la portée episté­ mologique des « loci communes » voir Moos [2002); pour Erasme, au moins Leu (2007). Reste inté­ ressant à ce propos le Agricolae et al. (1555). 7 Wellisch (1984); Serrai (1990), pp. 373-402 8 Stefanizzi(2012). Flg. 1: De Germaniae et Helvetiae thermis de 9 Pour la situation suisse avant 1600 voir Kaufmann (2009). z 2 l Conrad Gessner, page de titre de Gessner (1553) ( B , A te Drue ke un d Rara, Md u 2). 10 Sur l'abandon, et parfois la destruction, des lieux thermaux d'Italie et d'Allemagne après la chute de l'empire romain et leur remise en fonction, voir Furbeth (2004), pp. 34-36. 256 - Massimo Danzi Conrad Gessner et l'Europe des thermes - 257

XX>< zurichois s'insère avec son autorité scientifique et c'est ce même cadre qui justifie, •i ès ·.. 1 ,". ; . , , en 1553, le recueil des Balnea dont l'enjeu culturel consiste à remettre d'actualité ll 1to1 lo1i n• ,,:\" .\� �' � un savoir auquel un nombre de textes sans précédent donnait une visibilité et un R r�(Lft..,r 1,111"' ftr ulbno statut scientifique nouveaux. La promotion épistémologique que l'édition sous-en· �J 1 PIMIUt"[\l\,'lnrPIIWI( ul P-"1•1 l'OlOUUI �1 ltlltrowJctîu111 tlt11c n,111\'.11 tend dans le domaine médical n'est d'ailleurs pas un fait isolé pour les Giunti, dans ltlCfl.11'· l la Venise de la moitié du siècle. En 1555, ces mêmes éditeurs montraient leur pen· � {q, t,lllgO t"tt'tnftl'rtll "'"11'\lt,\ flllllOl.l,r (·)111111b110 l111l)111,(11� ti,nrn1I:, chant pour les sciences en publiant les Opera omnia du médecin Girolamo Fracasto· tJ.11:f'tnl'Of'III • �\�11mt\ 1t�11C111emt ro et, dans les mêmes années mais dans tout autre domaine, leur édition en trois :,�Ktctiru,,.. ""Il" volumes des Navigazioni e viaggi de Giovanni Battista Ramusio (fig. 3) était un mo­ �-.,.... ,�IO ·li,�. tlt <'bll'fil nument du savoir géographique digne de ce 'renouveau du savoir' qu'en traitant �t.�n�raftibm'· l ) 'JIU!' 0 f1l\H nl' q11n ftmnt des Naturalistes anglais de l' époque Charles E. Raven a appelé « the Making of the 11qu.iam J ) Ot1"f'lhlc::ft" mtnht Rnn�l 1�,� Modern World ».13 b.\llltl\ qiirt1, '!10mA_ qt" 1ng1ct'l1n1r Mt11 ,,. Le parallèle peut être fait surtout avec l'oeuvre de Ramusio, parue entre 1550 et lµ.\ UUUllf" '59, et qui dans son domaine est, tout comme les Balnea, la « summa » d'un savoir ancien remis à jour grâce aux nouvelles acquisitions. Avec toutefois une différence que si Ramusio, renouvelant les connaissances géographiques par le biais des don· nées fraîchement venues du Nouveau Monde ne corrigeait pas seulement une cos· mographie foncièrement ptolémaïque mais il procédait carrément à sa substitution, selons la belle formule de son éditrice italienne, 14 le recueil des Balnea fesait dialo· Fig. 2: De balneis puteolanis (ms. Cologny, Bibliothèque Bodmer, ms. 135). guer, dans ses quelque mille pages de texte, les anciens savoirs avec les nouveaux sur le fil d'une tradition substantiellement galénique. Et ce dialogue exprime, par leur fréquentation, �ui avait marqué l'antiquité grecque et romaine, avait repris rapport à l'inspiration foncièrement catholique des auteurs ramusiens, une sorte dans le bas Moyen Age à partir surtout de l'Italie méridionale.11 C'est la région de d'oecuménisme qui s'affichedans la coexistence de milieux réformés et catholiques. Naples en effet qui, vers la fin du XIIe siècle, nous offre avec Pierre de Eboli le Une cohabitacion remarquable, si l'on considère que les Balnea paraissent au mo· premier texte connu sur les bains de Pouzzoles: ce De balneis puteolanis, qui, sou­ ment où, avec le Concile de Trente, la division en deux champs de la chrétienté vent accompagné dans 15 les manuscrits de magnifiques enluminw-es d'époque, il­ apparaît inévitable. lustre la pratique des bains à l'attention de l'empereur et roi de Sicile Henri VI de L'anthologie des Giunti est, en 1553, la première encyclopédie européenne du Hohenstaufen, 12 auquel il semble dédié (fig. 2). savoir thermal, donc certainement aussi un texte fondateur ou refondateur. La to­ Bien qu'une littérature . thermale existe donc depuis désormais trois siècles la pique qu'elle exprime dans le domaine des eaux curatives procède selon deux axes distance entre la valeur . reconnue aux eaux curatives et la pratique des bains est, privilégiés: le thermalisme italien et celui des pays de langue allemande. Parmi comme le débat médical le montre, encore bien réelle dans l'Europe de Gessner. Or quelques soixante-dix textes articulant un panorama qui de l'antiquité arrive jus­ c'est justement dans ce cadre d'une pratique renaissante des eaux curatives que le qu'à Gessner, l'Italie est présente avec une quarantaine d'auteurs. Plus modeste mais non négligeable apparaît la composante de l'Europe du Nord, avec des huma-

11 Une pratique thermale semble pourtant attestée, au même moment, dans les régions du Nord et particulièrement allemandes, mais sans la richesse de textes qui accompagne le phénomène en 13 Raven (1947). Italie: Fürbeth (2004), pp. 34-36. 14 Voir Milanesi (1984): on doit à cette chercheuse l'édition des Navigazioni e viaggi, chez Einaudi U Tel.le, plutôt que son jeune filsFrédéric Il, est l'identification du dédicataire (désigné comme de Turin, 1978-83, en 4 volumes. « sol mundi ») desormais en vigueur dans les études historiques: voir Manselli (1978) et Cardini 15 Je m'aligne ici, conservatisme à part, à ce que Raven (1947) observe à propos du naturaliste ts (1986). Gessner dut connaître le texte sur Pouzzoles, présent dans une quarantaine de manuscri anglais, et ami de Gessner, John Caius: « It was of real value that during the upheals of reformation (et dans quelques remanlements - dont celui ,:le Giovanni Elisio - édités dès 1475), bien que sa and conter-reformation he was able to mantain unbrocken his weekly lecturer for the surgeons and Bibliotheca ne l'enregistre sous aucun des auteurs auquel il était parfois attribué: Alcadinus, Eusta· his regular correspondence with the continental savants. In the long run such influence counted chius de Matera, Arnoldus de Villa Nova etc. On rappellera néanmoins que Gessner ne publia ja­ heavily, even if bis obstinate conservatorism and subservience to authority delayed its effects » mais la partie XX des Pandectae qui aurait concerné les œuvres de médecine. (p. 149).

,· 258 - Massimo Danzi Conrad Gessner et l'Europe des thermes - 259

• nistes tels que Leonhart Fuchs, George Agricola, Sebastian Münster, Paracelse ou ,· Heinrich Gundelfinger, théologien et historien devenu par la suite chanoine de Primo volume- &Terza. �i fione ]'église de Beromünster. Dans la disposition des textes que l'édition établit, celle .J qu'aujourd'hui serait la composante suisse allémanique fait, en quelque sorte, fi. DEL.L E NAVIGATION! gure de garante de la continuité avec l'antiquité. Gundelfinger, Parcecelse et Ges­ ET VIAGGI • - sner sont en effet placés entre les Anciens et les italiens, d'une part, et les allemands • de l'autre. Ces deux axes non seulement prévalent mais comportent l'exclusion R1\CCOLTO GIA DA M. GIO. BATTISTA RAMVSIO, d'autres cultures thermales, celles de France, d'Espagne ou d'Angleterre, certaine­ &con molti&fa&bidff'c:orli ,cfa lui inmolti luoghi ment moins riches en textes à cette époque mais non inexistentes comme le prouve • dic:J,iararo acilloftnto la correspondance de Gessner.16 Un autre aspect attire l'attention dans les Balnea, c'est le galénisme qui relie les textes, une survivance qui s'affiche juste au moment où Galien semble remis en cause sur le double front représenté par les anatomistes tels que Vésale et Fernel et • par la réapparition sur la scène savante d'Hippocrate, auteur qui auparavant était lu plutôt à travers les commentaires galéniques.17 Le fait que quelques-uns des con­ temporains de Gessner soient d'ailleurs présents dans les chantiers de la philologie galénique de l'époque ou carrément impliqués dans des nouvelles éditions du texte grec, comme Gessner et Fuchs, semble suffisamment probant. Ces philologues ne sont d'ailleurs pas les seuls à prôner la médecine galénique et, à leur côté, sans pourtant disposer de cette même culture philologique, d'autres partagent cette vi­ sion de la médecine. Mais revenons à ce que j'ai appelé, vu le caractère de réseau transnational, l' « Internationale européenne des thermes ».18 Dans l'évolution de cette littérature, qui dans une certaine mesure a son épilogue dans le recueil des Balnea, on peut en effet reconnaître assez aisément trois phases correspondant à des contextes histo­ • riques différents. La première, à laquelle je fais allusion, est entièrement italienne: elle s'ouvre sur la fin du XIIe siècle avec les Balnea puteolana, après la remise en • état des stations thermales tombées à l'abandon à la fin de l'empire, et va jusqu'au milieu du XVe siècle. Bien que nous ne disposions ni d'inventaires ni d'études sur • la morphologie des textes, c'est probablement la période la plus riche en textes, principalement latins et aux typologies différentes qui vont des "consilia" aux "regi­ • mina", des 'De balneis' aux descriptions de stations thermales, aux guides qu'on •• Co•pri,i},JI, /;/ S.,,, "Pontefae , fi}1,6, • • f • · ll,,flrifi.s-v,,.o . • • • 1 ,. tN VINBTIA Nl�f:A 11AMPUIA Dl GIVNTI, 16 On rappellera le cas d'un Guillaume du Chou! qui fut l'auteur d'un traité thermal et dont le fils , 1.'ANNO I& D J.Xllle aîné, Jean, publie sa Pilati montis in Ga Ilia descriptio dans une édition du De raris et admirandis • J.,. ,�� � •. herbis de Gessner, Zurich: Andreas et Jacob Gessner, 1555: l'exemplaire appartenu à Gessner est aujourd'hui à la Bibliotheca Angelica de Rome: Serrai (1990), p. 336. À Jean, Gessner dédiera en 1559 la traduction latine du Periplus de Hannon. Le monde espagnol paraît, en termes de textes, résolument plus pauvre, même si nous disposons de la luxuriante bibliographie de Martinez Regue­ ra (1892-1897). Pour l'Angleterre, voir ci-dessus. 17 Nutton (1988a) à éclairé l'enjeu que constitue, dans l'Europe de la moitié du XVIe siècle, la Fig. 3: Giovan Battista Ramusio: Navigazioni e viaggi, Venezia: Giunti, 1550-1559, 3. ed. nouvelle philologie galénique. (ZBZ, Alte Drucke und Rara, K 114). 18 Danzi (2004). 260 - Massimo Danzi Conrad Gessner et l'Europe des thermes - 261 assimilerait à des Biiderführer ou Badefa hrten, etc.19 Ils peuvent quelquefois faire partie d'ensembles à caractère plus vaste et encyclopédique, comme le sont les cos­ mographies, mais la plupart d'entre eux ont statut autonome. Les auteurs les plus connus sont tous présents dans les Balnea de 1553, partiellement ou intégralement: Petrus de Abano, Gentilis de Fulgineo, Bonaventura de Castello, Johannes Michael Savonarola, Hugolinus de Monte Catino et bien d'autres. Cette phase, qui marque trois siècles de suprématie italienne dans le domaine thermal, peut être considérée close par le receuil des Balnea de 1553 mais aussi par ceux publiés à Venise quatre ans après par Andrea Bacci, originaire des Marches et futur archiatre pontifical.20 La deuxième phase du thermalisme va du milieu du XVe siècle à la fin du XVIe et voit l'émergence du monde allemand ou de langue allemande, avec une présence quantitativement mineure d'auteurs suisses, tels que Felix Hemmerli, Paracelse et Gessner, tandis que de Heinrich Gundelfinger nous n'avons qu'un fragment repro­ duit par Gessner. Les textes d'auteurs allemands se font alors préponderants, comme le montre la bibliographie relative aux annéees 1450-1600, réunie par Frank Fürbeth.21 En dépit de ce désequilibre majeur entre suisses et allemands, la liste de Fürbeth s'ouvre sur le Tractatus de balneis naturalibus que le zurichois Felix Hem­ merli compose vers 1450. C'est donc à ce juriste canonique, qui comme d'autres savants d'Europe avait fait ses études en Italie, que l'on doit le tranfert en Suisse du genre thermal. À partir de la Suisse, son texte exerce une influence considérable dans les pays du Nord et principalement en Allemagne: nous avons, tout de suite, trois versions en moyen allemand, Heinrich Gundelfinger le réélabore dans son Libellum de ther­ mis badensibus22 et Paracelse l'utilise dans un texte thermal de 1535. On peut par contre contester l'utilisation qu'en aurait fait Hans Foltz dans son Biiderbüchlein paru à Nürenberg en 1493 (fig. 4). L'hypothèse, formulée par Spriewald en 1961,23 ne me semble pas résister à la lecture des textes. Bien que titulaire d'une certaine tradition manuscrite (7 mss pour le texte latin, 4 pour les versions allemandes, la plupart du XVe siècle), Hemmerli est resté inédit jusqu'à nos jours,24 ce qui confirme que nous avons généralement de plus ou moins

19 La typologie des textes thermaux reste, à ma connaissance, encore à étudier. On trouvera des observations importantes dans Fürbeth (2004), pp. 67-69 et 101-103. Sur le genre des « consilia » et « regimina » reste fondamental Nicoud (2007). 20 Sur ce médecin voir Stefanizzi (2004). 21 Fürbeth (1995) fait état d'une cinquantaine de noms, parfois plusieurs fois réédités. Parmi les Suisses, ceci est le cas du seul Paracelse. 22 Que Gessner cite comme suit, dans l'index qui ouvre son De thennis: « Scripsit libellum de thermis nostris Badensibus Henricus Gundelfinger Beronensis ecclesiae canonicus anno salutis 1489. Unde mihi ea quae subieci, excerpere libuit» (Gessner [1553], f. 289v). Pour la fortune immé­ Fig. 4: Hans Foltz: Dises puchlein saget diate du texte de Hemmerli, cfr. Fürbeth (2004), pp. 143-194, pour Gundelfinger, Fürbeth (2004), uns von allen paden die von natur hei� sein, Nürenberg: Hans Mair, vor 1495 pp, 167-171. (Bayerische Staatsbibliothek München, 23 Une utilisation qui serait littérale, selon Spriewald (1961). Rar. 186). 24 Fürbeth (2004). 262 - Massimo Danzi Conrad Gessner et l'Europe des thermes - 263 bonnes études dans ce domaine mais nous manquons dramatiquement d'éditions modernes accompagnées de commentaire. Gessner connaît naturellement le texte de Hemmerli, qu'il a probablement lu dans le seul manuscrit, aujourd'hui à Zurich, le ms. Z XI 310, même s'il ne cite aucun fragment et si aucune trace de lecture ne reste dans le manuscrit. Enfin, le troisième volet de cette littérature voit, en 1562, l'émergence de l�gle­ terre avec le premier traité en langue anglaise du naturaliste William Turner (1508- 1568; fig. 5) , que Raven a défini « the true pioneer of natural history in England ».25 Turner est plus botaniste que balnéologue et son texte thermal suit, dans l'édition de Cologne, son plus célèbre herbier.26 Son titre le veut consacré aux bains de Bath, mais l'auteur, démontrant une bonne conscience de ce qui a été écrit dans le do­ maine, abandonne vite cette station romaine pour décrire les bains allemands et italiens. Un tel élargissement de champ répond d'une part à l'internationalisation que Gessner, en premier, avait donné à la matière, mais aussi à une plus moderne considération des patients, qui ne peuvent - souligne l'auteur avec un certain un­ derstatement - tous trouver leur bien dans les bains anglais.27 Cette même justifica­ tion sera invoquée en passant des bains allemands à ceux d'Italie, car Turner trouve que les eaux italiennes soignent des maladies que ne peuvent soigner les anglaises ou les allemandes.28 Mis à part la dédicace, il n'y a dans Turner que trois mentions d'auteurs an­ ciens: le Galien des therapeutika, qui est une citation obligée pour un grécisant comme Turner, Aristote et le médecin arménien Aetius Arabus (f. B1r). Pour cet An­ glais éduqué entre Cambridge et L'Italie les anciens ne sont donc pas de mise et les honneurs sont d'abord réservés aux Allemands (f. B1v-D1r), ensuite aux Italiens. Il s'agit, pour la plupart, d'auteurs du Moyen Âge tardif, d'humanistes et d'un bon nombre de contemporains, tels que Georgius Agricola, Johannes Dryander (pour les bains de Ems, près de Koblenz), Leonhart Fuchs (pour ceux de Sauerbrunn en Au­ triche) et Heinrich Gundelfinger pour Baden; enfinMünster, Fuchs et Gundelfinger sont cité pour Pfaffers, dans le Canton de Saint-Gall. Parmi les Suisses figurent en­ core Gessner et Paracelse. Le parcours italien de Turner commence dans la Vénétie, passe par Padoue et Ferrare, descend à Bologne et arrive finalement en Toscane. L'Italie du nord-est et Jmpnntcbot ioncn6p timon,mu,rm,a, 25 La citation de Raven (1947), à la p. 127. Il paraît curieux que cet important livre traite unique­ ment du botaniste et de l'historien des animaux. Les seules citations du traité thermal sont aux Jn tQc pecarcof ou, fork. M, D, LXII. pp. 114 et 117. 26 Turner (1562). 27 Turner (1562), f. lr: « because every land brynghthe not furth every thing, as the Poet sayeth, and the bathes of England can not help ail the diseales that certains bathes of Germany or Italy » (c. lr n.n.). 28 Turner (1562), f. 7r, écrit en effet: « now because there are certayne bathes in ItaJye, whlche have the nature and power to heale certayne disleases, that ether none in England nor Germanye is able ta do ( ... ), 1 beare unto my contrey men, write of the most fameuse and holsommelt bathes, Fig. 5: William Turner: The Booke of the natures and properties , as well of the bathes fo.r healJnge of strange disleases and hard to heal, that are in ltalye "· in England ... , Cologne: Arnold Birckmann, 1562 (Bibliothèque des Conservatoire et Jardin botanique, Geriève, A Tur 1562). Conrad Gessner et l'Europe des thermes - 265 264 - Massimo Danzi du centre fait le plein d'auteurs: la Vénétie est présente avec une dizaine d'auteurs qui vont de Petrus de Abano à Fumanelli; Bologne et Ferrare, où Turner étudia vers 1540-41, avec Johannes Michael Savonarola et Bonaventura de Castello; les bains de Porretta avec Genti1is de Fulgineo, parmi d 'aLttres. La Toscane occupe quelques pages (f. D1r-D2v), où apparaissent - je choisis au hasard - les Siennois Ugo et Baverio Baverî, Hugolinus da Monte Catino et d'autres. On pourrait rallonger la liste des noms, mais ce qui importe c'est que les auteurs cités par Turner apparaissent tous, sans exception, dans les Balnea de 1553, recueil par ailleurs jamais cité qui se confirme donc le texte de référence du thermalisme à la Renaissance. Turner est le premier auteur anglais à accorder un chapitre entier à Gessner29 (fig. 6), lui recon­ naissant ainsi ce même rôle de « go-between » entre l'Italie et l'Europe du Nord qu'avait été, un siècle auparavant, de Hemmerli, dont le De ba/neis naturalibus lui reste néanmoins inconnu. Ainsi Gessner franchit la Manche, et l'intérêt pour les eaux reconquiert le monde anglosaxon après les époques de Alexander Neckam, Gervaise de Tilbury ou du remarquable portait que Chaucer donne de sa whife of Bath dans ses Canterbury Ta les. Comme le dit Turner à propos de Gessner, leur rapport était familier (« a man well learned and borne very nere unto it ») et si les deux ne jouaient pas au tennis comme l:i\nglais raconte qu'il le faisait avec le théologien Nicholas Ridley30 suffi­ samment étroit pour que Gessner le tienne au courant de sa récente production avec l'Epistula de libris editis ad Guilielmum Turnerum éditée à Zurich en '62 (fig. 7). Après celle confiée à la Bibliotheca universalis, cette lettre était une sorte de « deuxième » autobiographie où Turner pouvait retrouver, avec les plus récents travaux de son ami, l'assurance qu'une nouvelle édition du De thermis se préparait.31 Le propos confirme ce que la correspondance avec Jean Bauhin, Crato von .Krafftheim et sur­ Fig. 6: Turner, ibid., chapitre sur Gessner. tout Achilles Gasser annonçait dès les années '60,32 c'est-à-dire que loin de s'être and Caius Colle e > de arrêtée en 1553, la recherche de nouveaux matériaux sur les bains s'était poursuivie. 1510-1573), dont le nom reste lié à l'institution du « Gonville � '. hélleniste et alemste, Dans le projet du nouveau texte ainsi documenté, une autre présence aurait fort Cambridge. Contemporain de Turner et, comme lui, excellent ! probablement compté, celle du naturaliste et philologue anglais John Caius (Norwich animaux et l s plantes. Les etudes de Caius partage avec Gessner l'intérêt pour les : . . Nutton et enfm la contnbut10n de An- Raven ' puis celles fondamentales de Vivian 33 que 1 e d'1scours Grafton centrée sur le rapport entre les deux savants, font 29 Cfr. Turner (1562): « Of the incommodities and commodities of this bath out of Conrad Gessner, thony 34 curatives qui occupa les deux hommes. a man well learned and borne very nere unto it» (f. Sv). Premier à composer un traité en langue soit ici limité au strict domaine des eaux à Caïus du 29 août 1561 (des frag­ vernaculaire, Turner justifie son choix sur la base de « TRAGUS, REMBERTUS and MATTHIOLUS » La seule lettre entièrement conservée de Gessner comme }'Historia ani- (f. lv), qui en avaient fait de même dans leurs langues. La référence est à Hieronymus Bock, méde­ ments épistolaires apparaissent dans les oeuvres de Gessner, cin lutherien allemand, 1498-1554 (auteur du Kreuttebuch 'herbier', 1539), Rembert Dodoens, belge 1517-86, traducteur en hollandais de l'herbier de Bock et Andrea Mattioli médecin siennois et tra­ ducteur entre autres de Dioscoride (1501-1578). Selon la topique du genre, le texte se termine sur ;;-;:0(1947). pp. 138-153. Parmi les études sur le Galien de Eaton College, voir Nutton (�988a) �;ec un promptuaire des baigneurs à caractère médical, diététique ou simplement comportamental. l'observationque le manuscdt est « perhaps the single most important ma uscript of Galen1c meclicm JO Raven (1947), p. 53. . � � North of the ,, (p. 252). 11 n'est pas nécessaire par contre de renvoyer 1c1 aux étudessur les mar�in� 31 Gessner (1562b), f. B2r: «Ab eo tempore quoniam plurima observavi, quibus hoc argumentum lia de cet exemplaire; je signale simplement l'hypothèse formuléepar Graftondans cesactes que 1 mte­ plenius illustrem, spero me brevi eundem librum auctum er recognitum seorslm editurum. » rêt bibliographique de Caius ait pu trouver son origine dans les étudesde Gessner. 32 2,, . Lettres à Jean Bauhin du juin 1560, à Crato von Krafftheim du 15 février 1562 et, surtout, à 34 sur le rapport de Gessner avec Calus en matière thermale, cfr. Danz1 (2004), pp. 3 2-48; pour Achilles Gasser du 28 juin 1562, dans laquelle Gessner avertit son ami qu'il est en train de préparer : . leur correspondance en matière d'Historia animalium ou plantarum, cfr. Leu (2016) ad indices. une nouvelle édition du De thermis. 266 - Masslmo Danzi Conrad Gessner et l'Europe des thermes - 267

malium etc.) témoigne de sa curiosité pour un De balneis britannicis que !'Anglais aurait écrit.35 Bien que le texte soit cité dans son De libris suis, il ne nous est pas parvenu; mais il ne fait aucun doute que le texte aurait été cité dans la nouvelle version du traité thermal.36 Finalement, en 1555, l'Appendix bibliothecae fournie par Josias Simmler mentionne le texte de Caius comme De thermis bathoniensis (f. 59v). Le titre est proche de celui choisi par Turner37 mais ne semble pas suffisant pour postuler une confusion quelconque entre les deux textes. Les relations que Gessner entretient avec la balnéologie suisse sont riches d'im­ plications. Des auteurs qui ont faitcette tradition - Felix Hemmerli, Heinrich Gun­ delfinger et Paracelse - le deuxième ne compte guère, car seul un fragment nous est parvenu inséré par Gessner dans son texte sous le titre, certes trop limité, de Libellum de thermis badensibus (1, §§ 55-69). Les bains de Baden étaient parmi les plus connus d'Europe, depuis que Poggio Bracciolini en avait évoqué les plaisirs associés à la libre et joyeuse vie de cette communauté thermale,38 et la date de 1489 que Gessner attribue au texte du chanoine de Beromünster le place à mi-chemin entre Hemmerli et Paracelse. En fait, comme il a été observé, ce bref texte n'est autre qu'un remaniement du De balneis naturalibus de Hemmerli.39 La relation de Gessner avec Hemmerli et Paracelse est par contre plus complexe. Pour des raisons différentes, Gessner est également distant des deux. Le De balneis de Hemmerli, que Fürbeth a éclairé de manière excellente aussi pour ce qui tient à sa réception, a un caractère encore fort médieval.40 Hemmerli nous dit l'avoir com­ posé parce que les médecins n'ont pas d'intérêt à traiter les vertus des eaux: leurs patients s'auto-soigneraient et ils perdraient ainsi leur monopole et leurs gains (Pro­ logue, 7-14).41 Les eaux sont pour lui la preuve de l'excellence de Dieu et le médecin

35 Gessner (1577), III, f. 133v-136v, où est mentionnée aussi une correspondance avec William Turner. 36 Le texte de Caius n'apparaît cité ni dans la Bibliothèque de 1545 ni dans le De thennis de 1553, ce qui renvoie sa connaissance à une date successive. En aucun cas, s'il en avait eu connaissance, Gessner n'aurait manqué de l'utiliser. 37 « A booke of the bath of Baeth in England, and of the vertues of the same wyth diverse other bathes moste holsum and effectuaiboth in Allmany and England ». 38 La lettre de Poggio à Niccolô Niccoli, datée du 18 mai 1416, propose les bains de Baden à l'atten­ tion de l'Europe des doctes et devient à partir de ce moment un texte incontournable pour qui­ conque traitera des bains suisses et en particulier de la station thermale d'Argovie. Sur ses retom­ bées dans·le contexte littéraire et iconographique voir Danzi (2017). 39 Fig. 7: Gessner (1562) (ZBZ, Alte Drucke und Rara, 5.3342). Fürbeth (2004), p. 20, qui le définit « im wesentlichen eine Abschrift aus dem Text Hemmerlis ». 40 Voir pour le détail Fürbeth (2004), pp. 125-199. 41 Fürbeth (2004), p. 128. La justification n'est pas neuve et rappelle celle donnée par Tilbury face à l'aversion des médecins de Salerne pour l'hydrothérapie, qui auraient fait détruire - selons le témoignage de ses Otia imperialia (1215) - les épigraphes présentes dans les bains de Pouzzoles, craignant de perdre leurs gains si l'hydrothérapie devenait populaire. La destruction des images en marbre à Pouzzoles («cuiuslibet fonti imaginem marmoream ») est rappelée aussi par Hemmerli, qui en attribue la cause à la rage des médecins: « quas imagines ex post mèdicorum invidia deva­ nescit »: De balneis nat., II, li. 353-55: cfr.Fürbeth (2004), p. 418, n. 27. 268 - Massimo Danzi Conrad Gessner et l'Europe des thermes - 269 la personne qui doit en empêcher le mauvais usage, loin, comme le recommande chez les deux hommes,47 l'aversion de Gessner était due aux aspects magiques et Augustin, de la pure jouissance et proche du bon emploi.42 Les bains de Hemmerli hermétiques présents chez Paracelse, qui mettait constamment en relation la com­ sont plus ou moins les mêmes que ceux de Gessner, chez qui la géographie des position chimique et minérale des eaux et leurs éléments de métallothérapie avec lieux qui ne bénéficient pas de citations littéraires est même simplifiée. Mais c'est les astres, parvenant ainsi à une vision non seulement des eaux mais de l'homme leur culture qui est différente. Hemmerli a une culture biblique et juridique et les et de son rapport au cosmos suspecte aux yeux du savant zurichois. 48 Trop différent classiques ne sont que rarement cités (Ovide et Virgile); Gessner remplace par était, pour l'institutionnel et sévère Gessner, ce « religioser individualist »;49 trop contre les Pères et la Bible avec la récente culture scientifique des Cardano, Agrico­ différente sa conception de la médecine pour celui que Gessner qualifiaitde « empi­ la, Fuchs ou Sebastian Münster. Ysidore de Séville, que Hemmerli citait beaucoup, ricus » et que la Bibliotheca universalis décrivait comme illettré obligé à donner ses ou le Page des Facetiae (citées aux 11. 1020-34) ou les admonitions bibliques du cours en langue vernaculaire. On ne s'étonnera point, alors, si en traitant des bains type: "Nullum pratum sit, quod non pertranseat luxuria nostra" (De Balneis nat., 11. sant-gallois de Pfüffers, sur lesquels Paracelse avait écrit, Gessner le cite à peine, 759-60), ne sont pas du goût de Gessner, qui prend soin de séparer science et théo­ rappelant un « De thermis germanice libellus » (I, 107) qu'on identifiera avec le Vo nn logie. Et encore moins, d'ailleurs, le petit univers de diables et de sorcières qui de dem Bad Pfeffers in Oberschwitzgelegen Tugenden, Kreften und Würkung paru à Zu­ temps à autre hante le discours de Hemmerli (11. 342-43 et 788). À l'époque de rich en 1535 (fig. 9). Trente, les espoirs de réconciliation qui, au prix d'illustres martyres, avaient marqué La naissance et institutionnalisation du discours thermal à la Renaissance ne la fin du grand Schisme à Constance en même temps que la vie de ses participants va pas sans poser une question de «méthode », qui caractérise la recherche de Ges­ (un écho reste dans Hemmerli, 11. 729-736), semblent bien loin.43 Mais si la géogra­ sner bien au-delà du domaine des eaux. Je me limiterai ici à en esquisser quelques phie des bains est somme toute la même chez les deux Zurichois, une distance traits renvoyant pour le reste à l'introduction qe l'édition en préparation. En 1566, apparaît dans la considération des effets thérapeutiques des eaux, qu'Hemmerli il­ donnant la première biographie du savant zurichois, Josias Simmler l'accompagnait lustre suivant en gros l'ordre du Canon d'Avicenne44 tandisque Gessner soumet à d'une défense passionnée de sa méthode, consistant à construire le texte sur la base l'autopsie directe, avec l'examen in situ des eaux dans la perspective d'en améliorer de larges citations provenant des auteurs: une modalité que Simmler appelait « lar­ les descriptions 'scientifiques'. Là où il n'y parvient pas, c'est-à-dire pour une partie ga collatio » et dont il tissait l'éloge. Cette défense, étrange pour une biographie, des bains allemands et de l'Europe centrale présentés dans le Ile livre, il renvoie visait le reproche qu'on avait évidemment fait à Gessner de manque d'originalité aux Humanistes qui en parlent et dont il serait long de faire le catalogue. Ce faisant, et s'appliquait à deux autres modalités de la méthode gessnerienne, que j'énonce il entrecroise l'axe géographique avec les auctoritates disponibles, rendant mémo­ seulement: l'ordre alphabétique donné à la matière et le style des ses oeuvres jugé rables les lieux et structurant son texte par ses nombreuses citations comme un « non satis eleganter ».50 Pour ce qui est de la « collatio » que Gessner employait théâtre 'thermal' de la mémoire. aussi dans d'autres oeuvres ( « centones inquiunt sunt libri Gessneri de animali­ Gessner n'a jamais eu de sympathie pour Paracelse. On le constate dans la no­ bus » ), Simmler en prônait au contraire l'utilité consistant dans l'assemblage « mu­ tice qu'il lui consacre dans la Bibliotheca universalis tout comme dans son oeuvre et tua collatione » des éléments utiles aux savants ( « publicae studiosorum utilitatis » ). 45 dans sa correspondance. On mesure maintenant cette aversion dans un nouveau Cette défense, qui peut nous paraître un exercice de rhétorique, ne l'est en réalité document repéré à la National Library of Medecine de Bethesda. Il s'agit d'un traité pas et mérite notre attention. Elle introduit à la démarche de Gessner et à sa place de chirurgie de Paracelse que Gessner a discrètement mais polémiquement glosé dans le contexte euroopéen du débat sur la méthode, tel qu'il est proposé, à côté dans les marges, où il qualifie Paracelse de « impius medicus » et sa médecine de « magia »46 (fig. 8). Au-delà d'une emprunte philosophique et théologique différente

brüch, und alles was die Wundartzneybegre ifft ... et publié à Ulm par Hans Varnier en 1536. Le texte 42 Fürbeth (2004), p. 141, qui renvoyant à Augustin, De doctrina christiana, I, 3 rappelle: « Genies­ de Paracelse, qui est relié avec des oeuvres sur le même thème d'Hippocrate, Oribase, Galien etc. sen darf der Mensch ausschliesslich Gott, alles andere, also auch die Natur, darf er nur ge· ne porte pas l'ex-libris de Gessner mais l'attribution signalée par le National Union Catalogue brauchen». vol. 440, p. 595, n. 0073291, est irréprochable. 43 Il est connu que le Poge aurait profitéde son séjour pour fréquenterles thermes et rechercher 47 Haas (1994), pp. 40-50, et particulièrement p. 47 qui définitPara celse comme l'adepte incondi­ des manuscrits. tionnel d'un évangélisme pur marqué par un « verinnerlichtes individialistisch konzepiertes, aber 44 Fürbeth (2004), p. 139. auch sozialethische Fragen offenes Christentum ». 45 Sur leur rapport, voir Milt (1929), Danzi (2004), pp. 332-337, et maintenant la contribution de 48 Ces aspects sont parfaitementsaisis par Gustav Jung dans ses lectures de Paracelse: voir au Urs Gantenbein dans ces actes. moins Jung (1988), paru en 1942. 46 Il s'agit du traité de médecine pratique, ou mieux de chirurgie, dédié en grande partie aux 49 Haas (1994), p. 47. plaies et ulcères, intitulé Grosse WundArtzney von allen Wunden, Stich, Schüssz, Brand, Bissz, Beyn- 50 Voir Danzi (2012), pp. 190-192. 270 - Massimo Danzi Conrad Gessner et l'Europe des thermes - 271 ,.

Fig. 9: Paracelsus: Vonn dem Bad Pfeffers in Oberschwytz gelegen, Tugenden, Krefften unnd WUrkung, ZUrich: Christoph Froschauer, 1535 (ZBZ, Alte Drucke und Rara, 18.215).

des humanistes cités en début d'article, par Erasme dans ses écrits sur la méthode.51 La question est complexe et ne peut être ici qu'esquissée, mais disons que ce procé­ dé de Gessner trouve ses quarts de noblesse avant tout dans les anciens textes de médecine et de droit. Oribase construit par exemple son texte procédant par cita­ tions et de même font les Pandectae et les commentaires aux textes juridiques.52 Que signifie tout cela pour Gessner? Je ne saurais répondre avec certitude, mais il Fig. 8: Paracelsus: Grosse Wund Artzney von allen Wunden, Stich, Schüssz, Br11nd,Bissz, Beyn­ brüch, und alles was die Wundartzney begreifft ... , Ulm: Hans Varnier, 1536, avec des annotations dans la marge de Conrad Gessners (National Library of Medicine, Washington Bethesda, NLM ID: 51 Vasoli (2001); Leu (2007) et Leu (2016), pp. 105-108. 2752426R). 52 Une allusion au genre des Pandectes, comme modèle de ce « type of litterature, to which the Renaissance and the recovery of Greek and Latin classical texts gave rise in the field of natural 272 - Massimo Danzi

va de soi que le choix de la forme n'est pas neutre pour un humaniste, pour qui le Urs Leo Gantenbein sens de la tradition est chose bien vivante. Si je ne me trompe pas, l'exposition de la matière « per centones » analoguement à ce qui se passait dans ces deux do­ A Paracelsian Parallel: Conrad Gessner maines des arts libéraux vise à homologuer le thermalisme en tant que science et donc à en promouvoir son statut épistémologique. C'est finalement l'espoir et le but on Medical Alchemy de toute écriture humaniste exercée sur un «savoir » qui visant à être « scientia » répond à un « savoir spécifique ». A la Renaissance, après désormais trois siècle de Prologue: Gessner versus Paracelsus littérature thermale et même si l'unanimité ne s'est pas encore faitedans les cercles médicaux, les bains et leurs vertus curatives n'échappent pas à cette logique, qui When in 1552 Conrad Gessner was publishing his Thesaurus Euonymus Philiatri, he postule un nouveau statut pour les eaux médicalisées ouvrant ainsi la voie aux was standing on the same centuries-old tradition of medical alchemy as his fellow 1 grands scientifiques suisses, qu'à partir du XVIIIe siècle trouveront leur bien en countryman Theophrastus of Hohenheim, called Paracelsus (1493/94- 1541). While Gessner: de Jakob Scheuchzer à Mayer-Arens et d'autres. Mais c'est là desormais late Greek and medieval alchemy was mainly preoccupied with the transmutation une autre histoire.53 of metals and speculative theories about creation and the generation of things, the aim of medical alchemy was to refine pharmaceutical raw materials by way of distil­ lation or chemical reactions. In this sense, Paracelsus and his followers were com­ monly regarded as the founders of a new medicinal therapy based on processed remedies like tinctures, elixirs, quintae essentiae, arcana, and magisteria, whereas the ancient and medieval physicians were solely using raw substances and mixtures of them. In fact, medical alchemy originates in the Early Middle Ages and is reflect­ ed in numerous manuscripts and early prints.2 As was his custom, Gessner meticu­ lously collected every reference to alchemically prepared drugs he could find and incorporated them into his Thesaurus. Although at that time Paracelsus and his reform of medicine on alchemical grounds were well known in Zurich, Gessner for certain reasons did not explicitly mention him. Since Gessner was a literate polymath in the humanistic tradition with fluent knowledge of the ancient languages, his medicine was based on Hippocrates, Ga­ len, Avicenna, and Mesue, and his view of nature rested on Aristotle and Pliny. In this sense he was extremely skeptical towards "empiricists" who rather relied on practical experience. The ideals of Paracelsus were quite the opposite. In ltaly he had graduated in medicine and surgery. Trained in practical alchemy, he was accus­ tomed to observe nature and to trust in persona! experience rather than in mere book knowledge. He relied on the "separatio puri ab impuro", the separation of the pure essence froman otherwise taxie substance, which constituted a basic principle of medical alchemy formulated by John of Rupescissa (14th century). He knew Latin

1 On Paracelsus's stay in Zurich in 1527 and Gessner's relation to him see also Fischer (1966), pp. 87-89; Leu (2016), pp. 313-317; Webster (1990). The statements in Fischer (1967), pp. 39-47, Milt history », est dans Raven, 1947, p. 39. Sur les Pandectae en tant que Lexicon voir les considérations (1929), pp. 486-488, 506-509, and Milt (1941), pp. 321-354, should be reviewed before used, since de Fischer (1967), p. 128 e suiv. citées dans Leu (2016), p. 199. they are mostly not referenced. 53 Sur la relation de Scheuchzer avec Gessner, voir Fischer (1946), qui ne rappelle que trop rapide­ 2 On the history of medical alchemy and its raie as a source of Paracelsus see Halleux (1979), ment, à la p. 179, l'œuvre fondamentale en matière de « Heilquellen », la Hydrographia Helvetica. Gantenbein (2011), and Kahn (2016). Beschreibung der Seen, Fluessen, Bruennen warmen und kalten Baedern, und anderen Mineral-Wasse­ ren des Schweitzerlands, Zürich 1716-1718. Pour Mayer-Arens, son Die Heilquellen und Kurorte der Urs Leo Gantenbeln, lnstitute of Evolutionary Medicine, University of Zurich, Zurich, Switzerland, Schweiz ... , Zürich 1860-1867. e-mail: [email protected]

https: // d oi. o rg/ 10.1515 / 9 7831104 99 056-014