The Slave-Interpreter System in the Fifteenth-Century Atlantic World Author: Joseph A.B
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Portuguese Language in Angola: Luso-Creoles' Missing Link? John M
Portuguese language in Angola: luso-creoles' missing link? John M. Lipski {presented at annual meeting of the AATSP, San Diego, August 9, 1995} 0. Introduction Portuguese explorers first reached the Congo Basin in the late 15th century, beginning a linguistic and cultural presence that in some regions was to last for 500 years. In other areas of Africa, Portuguese-based creoles rapidly developed, while for several centuries pidginized Portuguese was a major lingua franca for the Atlantic slave trade, and has been implicated in the formation of many Afro- American creoles. The original Portuguese presence in southwestern Africa was confined to limited missionary activity, and to slave trading in coastal depots, but in the late 19th century, Portugal reentered the Congo-Angola region as a colonial power, committed to establishing permanent European settlements in Africa, and to Europeanizing the native African population. In the intervening centuries, Angola and the Portuguese Congo were the source of thousands of slaves sent to the Americas, whose language and culture profoundly influenced Latin American varieties of Portuguese and Spanish. Despite the key position of the Congo-Angola region for Ibero-American linguistic development, little is known of the continuing use of the Portuguese language by Africans in Congo-Angola during most of the five centuries in question. Only in recent years has some attention been directed to the Portuguese language spoken non-natively but extensively in Angola and Mozambique (Gonçalves 1983). In Angola, the urban second-language varieties of Portuguese, especially as spoken in the squatter communities of Luanda, have been referred to as Musseque Portuguese, a name derived from the KiMbundu term used to designate the shantytowns themselves. -
Dramatizing the Sura of Joseph: an Introduction to the Islamic Humanities
Dramatizing the Sura of Joseph: An introduction to the Islamic humanities Author: James Winston Morris Persistent link: http://hdl.handle.net/2345/4235 This work is posted on eScholarship@BC, Boston College University Libraries. Published in Journal of Turkish Studies, vol. 18, pp. 201-224, 1994 Use of this resource is governed by the terms and conditions of the Creative Commons "Attribution-Noncommercial-No Derivative Works 3.0 United States" (http:// creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/us/) Dramatizing the Sura ofJoseph: An Introduction to the Islamic Humanities. In Annemarie Schimmel Festschrift, special issue of Journal of Turkish Studies (H8lVard), vol. 18 (1994), pp. 20\·224. Dramatizing the Sura of Joseph: An Introduction to the Islamic Humanities. In Annemarie Schimmel Festschrift, special issue of Journal of Turkish Studies (Harvard), vol. 18 (1994), pp. 201-224. DRAMATIZING THE SURA OF JOSEPH: AN INTRODUCTION TO THE ISLAMIC HUMANITIES James W. Morris J "Surely We are recounting 10 you the most good-and-beautiful of laJes ...." (Qur'an. 12:3) Certainly no other scholar ofher generation has dooe mae than Annemarie Schimmel to ilIwninal.e the key role of the Islamic hwnanities over the centuries in communicating and bringing alive for Muslims the inner meaning of the Quru and hadilh in 30 many diverse languages and cultural settings. Long before a concern with '"populal'," oral and ve:macul.- religious cultures (including tKe lives of Muslim women) had become so fashK:inable in religious and bi.storica1 studies. Professor Scbimmel's anicJes and books were illuminating the ongoing crutive expressions and transfonnalions fA Islamic perspectives in both written and orallilrnblr'es., as well as the visual ar:1S, in ways tba have only lllCentIy begun 10 make their war into wider scholarly and popular understandings of the religion of Islam. -
MAINTAINING FARSI AS a HERITAGE LANGUAGE in the UNITED STATES: EXPLORING PERSIAN PARENTS’ ATTITUDES, EFFORTS, and CHALLENGES By
MAINTAINING FARSI AS A HERITAGE LANGUAGE IN THE UNITED STATES: EXPLORING PERSIAN PARENTS’ ATTITUDES, EFFORTS, AND CHALLENGES by Maryam Salahshoor A Dissertation Submitted to the Graduate Faculty of George Mason University in Partial Fulfillment of The Requirements for the Degree of Doctor of Philosophy Education Committee: Chair Program Director Dean, College of Education and Human Development Date: Spring Semester 2017 George Mason University Fairfax, VA Maintaining Farsi as a Heritage Language in the United States: Exploring Persian Parents’ Attitudes, Efforts, and Challenges A Dissertation submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy at George Mason University by Maryam Salahshoor Master of Education University of North Florida, 1999 Bachelor of Science Ferdowsi University, 1990 Director: Marjorie Hall Haley, Professor College of Education and Human Development Spring Semester 2017 George Mason University Fairfax, VA THIS WORK IS LICENSED UNDER A CREATIVE COMMONS ATTRIBUTION-NODERIVS 3.0 UNPORTED LICENSE. ii Dedication This dissertation is dedicated to the memory of late my mother, Sakineh Hadadian, who emphasized the importance of education and instilled in me the inspiration to set high goals and the confidence to achieve them. And to the memory of my late father, Ali Javanmardi, who has been my role-model for hard work, persistence and personal sacrifices. I would also like dedicate this to my loving Husband Amir Salahshoor who has been proud and supportive of my work and who has shared the many uncertainties, challenges and sacrifices for completing this dissertation and to my lovely daughter Mondona, my two sons Kian and Cyrus who were supportive and encouraged me to complete this dissertation. -
John the Baptist Conferring the Aaronic Priesthood
John the Baptist Conferring the Aaronic Priesthood Doctrine and Covenants 13; Joseph Smith—History 1:68–73 Upon you my fellow servants, in the name of Messiah I confer the Priesthood of Aaron, which holds the keys of the ministering of angels, and of the gospel of repentance, and of baptism by immersion for the remission of sins. Doctrine and Covenants 13 oseph Smith translated the golden plates into Holy Ghost. The angel commanded Joseph and English, and Oliver Cowdery wrote the trans- Oliver to be baptized. He told Joseph to baptize Jlation down. While translating, they learned Oliver and then Oliver to baptize Joseph. (See about baptism for the remission of sins. On May Joseph Smith—History 1:70.) 15, 1829, they went into the woods to pray, to They baptized each other in the Susquehanna ask Heavenly Father about baptism. (See Joseph River near Harmony, Pennsylvania. Then, fol- Smith—History 1:68, 72.) lowing the angel’s instructions, Joseph laid his As they prayed, an angel from heaven appeared hands upon Oliver’s head and ordained Oliver in a cloud of light. He laid his hands on Joseph to the Aaronic Priesthood. Oliver then ordained and Oliver and ordained them, saying, “Upon Joseph in the same way. (See Joseph Smith— you my fellow servants, in the name of Messiah, History 1:71; D&C 13, section heading.) I confer the Priesthood of Aaron, which holds The angel said his name was John the Baptist. the keys of the ministering of angels, and of the He told them he was acting under the direction gospel of repentance, and of baptism by im- of Peter, James, and John, who held the keys mersion for the remission of sins; and this shall of the Melchizedek Priesthood. -
Litany of Saint Joseph (Latin)
LITANY OF SAINT JOSEPH (LATIN) Kyrie, eleison. Kyrie, eleison. Christe, eleison. Christe, eleison. Kyrie, eleison. Kyrie, eleison. Christe, exaudi nos. Christe, audi nos. Pater de caelis, Deus, miserere nobis. Fili, Redemptor mundi, Deus, miserere nobis. Spiritus Sancte Deus, miserere nobis. Sancta Trinitas, unus Deus, miserere nobis. Sancta Maria, ora pro nobis. Sancte Ioseph, ora pro nobis. Proles David inclyta, ora pro nobis. Lumen Patriarcharum, ora pro nobis. Dei Genetricis Sponse, ora pro nobis. Custos pudice Virginis, ora pro nobis. Filii Dei nutricie, ora pro nobis. Christi defensor sedule, ora pro nobis. Almae Familiae praeses, ora pro nobis. Ioseph iustissime, ora pro nobis. Ioseph castissime, ora pro nobis. Ioseph prudentissime, ora pro nobis. Ioseph fortissime, ora pro nobis. Ioseph oboedientissime, ora pro nobis. Ioseph fidelissime, ora pro nobis. Speculum patientiae, ora pro nobis. Amator paupertatis, ora pro nobis. Exemplar opificum, ora pro nobis. Domesticae vitae decus, ora pro nobis. Custos virginum, ora pro nobis. Familiarum columen, ora pro nobis. Solatium miserorum, ora pro nobis. Spes aegrotantium, ora pro nobis. Patrone morientium, ora pro nobis. Terror daemonum, ora pro nobis. Protector sanctae Ecclesiae, ora pro nobis. Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, parce nobis, Domine. Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, exaudi nobis, Domine. Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, miserere nobis. V. Constituit eum dominum domus suae. R. Et principem omnis possessionis suae. Oremus: Deus, qui in ineffabili providentia beatum Ioseph sanctissimae Genetricis tuae Sponsum eligere dignatus es, praesta, quaesumus, ut quem protectorem veneramur in terris, intercessorem habere mereamur in caelis: Qui vivis et regnas in saecula saeculorum. Amen. Year of Saint Joseph, 2021 Archdiocese of Philadelphia . -
A Note Concerning the York County Tobacco Warehouses Before 1800
NOTE CONCERNING TRN YORK COUL WAREHOUSES BEFORE 1800 By Joseph Robert 1937 Colonial NIP .- .- -- LIBRARY P-LANNtNG AND RESOURCE PRESERV4TION- -- -E Zi NATIONAL PARK SERVICE4 IABO Ye -- ltf.s\r 4Th Sutrçc f-r al iisro 4- -4 -- %OTh COkCEBN1dk bs -aaooSs ITh 1013 COO$1 EsFOith 1.cG by Joepb Ca 1èbert aSQflt1 BEtuger4ist0rih1 5- 4- -- itioa- EiatoriC4 Pai -I -it 5- -- .toAVirk41tt -- .- -- iHc 44 --- -- 7t tt -- 4- .4 .4 44 74 14 8- 47 .3 .4 .4 -- 1- 6S -i-- -- -- __ 4iI -- 47-4 .4.4 47 ft 33 -- 3- 4---- .4-. _I -- .. -3 14 47 -- -C -k 14 .4 4- 73 -- -- t- -- -- 8- .4 _4 4- -- -- _..-- .14_C -- fl .- -- --._ 4.4-- -- -..-- -- 4- 44 COtXEi4t$ 444 4- 44 -4 -.44- -3 -4- .4 _4_ .4 8- 44 7$ .4 48 PagS Prdao17flQtee sa a3a4_i it York sraboun- it 33 County Genert .4 Xorktmniisehoutes 1- 43 Roes Ssrehouse 4k- 8Oatq1Iajdjntrehotses 16 Sageation Goroerz4ng fflthet Bsearch 4- -- -- -- -Y- If 47 44.3 -k -- 474. _4 14 -- -4 .4--pc _4___.__ 3-- 4- -4 4- -- 44 -- 4444 .31 __44 -1 -4 41 34 44 .1444.4.44- 44 -- -- I- -- .4 4_I- -- -.4 -- 44 414 tj 44 .z 44 II -.4- 4- 44 1I -It .4 Ip -_ 3-- -- k.. 4-- eatoryHotç -8 .-- __i .--- -t flia briet tas is beBed aat Ezaination of the Or4er floics in the Zor- Count- Office the Order Bopks ft sofl Of tns yearezare missing 1.7541759 Z76a1765 Pox the etw1Stz jmrt of the erSod undn survey reIiaies wfl pitted on notes Gardnei4a briot index to ndous itsns in the Yozk County tteards 3S914745t For the Inter iericd the ueri tbrq@gii vobne Thuibqd jiige by ge ur vhere t- the indaxt eeejed to have been preparect rith sOzas crire examined oiily the ant pxoiaLng pzges or convenience the zbtfl-ôi%Ltzg the.aonre lLLCteflCI have been iucIued in -$he bodr of the e$Sy- The v1 ujites in the Clerkta Office are lO4ed aOze by nuxtber sbne by 4ate For- uflozeeot idenZlficatioA the tabs sqhesá used ip thqp4sflTltWUeat àitatioü The abbreviations n$ed fle oflost OW Urdrs and rilIap Zrk County elerk Office U1s ad Thye4qres loric COufltyGlerktThOffjce. -
Holy Family of Jesus, Mary, and Joseph – December 31, 2017 Please Visit Us At
Holy Family of Jesus, Mary, and Joseph – December 31, 2017 Please visit us at www.johnthebaptist.org. Parish Office Hours Mass Times Sunday : 8:00 a.m. - 12:30 p.m. Weekdays: 6:30 a.m. and 8:15 a.m. Monday - Thursday: 7:30 a.m. - 4:30 p.m. Misa en Español: Jueves 6:00 p.m. Friday: 7:30 a.m. - 3:30 p.m. Saturday: 5:00 p.m. Saturday: 4:00 p.m. - 5:00 p.m. Sunday: 7:00 a.m., 8:30 a.m., 10:30 a.m., Reception Desk: 303-776-0737 and 4:00 p.m. Misa en Español: 12:30 p.m. and 6:00 p.m. Baptism Preparation Classes Parents and godparents must attend baptism preparation First Saturday of the Month class prior to a child’s baptism. At least one godparent 8:30 a.m. Mass in chapel must be a confirmed Catholic and lead a life in harmony with the Catholic faith by providing proof of Confirmation and, if applicable, marriage in the Catholic Church. Classes Reconciliation will be held in Benedict Hall. Pre-registration and a $25 per On vacation and looking Thursday: 4:30 p.m. for a Catholic Mass? person fee are required to attend a class. No registrations Friday: 7:00 a.m. will be accepted at class. Adults only—no children, please. Please visit Saturday: 3:30 p.m. www.catholic-mass-times.com English Baptism Class - January 2nd at 6:30 p.m. Also by appointment. for a Mass near you. -
Cahiers D'études Africaines
Cahiers d’études africaines 215 | 2014 Varia Death and Attitudes to Death at the Time of Early European Expeditions to Africa (15th Century) La mort et les attitudes face à la mort pendant les expéditions européennes en Afrique au XVe siècle Michal Tymowski Electronic version URL: http://journals.openedition.org/etudesafricaines/17843 DOI: 10.4000/etudesafricaines.17843 ISSN: 1777-5353 Publisher Éditions de l’EHESS Printed version Date of publication: 3 October 2014 Number of pages: 787-811 ISSN: 0008-0055 Electronic reference Michal Tymowski, « Death and Attitudes to Death at the Time of Early European Expeditions to Africa (15th Century) », Cahiers d’études africaines [Online], 215 | 2014, Online since 02 October 2016, connection on 01 May 2019. URL : http://journals.openedition.org/etudesafricaines/17843 ; DOI : 10.4000/etudesafricaines.17843 This text was automatically generated on 1 May 2019. © Cahiers d’Études africaines Death and Attitudes to Death at the Time of Early European Expeditions to Afr... 1 Death and Attitudes to Death at the Time of Early European Expeditions to Africa (15th Century) La mort et les attitudes face à la mort pendant les expéditions européennes en Afrique au XVe siècle Michal Tymowski AUTHOR'S NOTE This article was financed from a grant by the Ministry of Science and Higher Education (Poland), 2009-2013. 1 Portuguese expeditions to Africa in the 15th century were preceded by thoughts of death, imaginings of death and fear of death. The danger and deadly risk of these expeditions were weighed before they began1. As Gomes Eanes de Zurara wrote of sailors contemplating the circumnavigation of Cape No in the vicinity of Bojador, “since the hazarding of this attempt seemed to threaten the last evil of all, there was great doubt as to who would be the first to risk his life in such venture”. -
As Missões De Diogo Gomes De 1456 E 1460
As missões de Diogo Gomes de 1456 e 1460. Aurélio de Oliveira Estudos em Homenagem a Luís António de Oliveira Ramos Faculdade de Letras da Universidade do Porto, 2004, p. 805-814 As missões de Diogo Gomes de 1456 e 1460 Aurélio de Oliveira Diogo Gomes aparece-nos como uma das pedras mais determinantes de novas políticas e atitudes com que, a partir de certa altura, se passou a entender e encarar os contactos com as populações da Costa africana. Pouco se sabe deste homem. Até ao presente, nem lugar nem datas de nascimento nem o ano da sua morte. Não temos hoje grande dúvida que Diogo Gomes foi natural de Lagos. A referência indirecta à caravela que capitaneou, e com a qual integrou a expedição de Lançarote em 1445, assim o permite concluir1. Zurara refere, com efeito, o Picanso natural de Lagos (por duas vezes dizendo ter ele capitaneado uma caravela {Uma caravela de Tavira e outra de um homem de Lagos que se chamava o Picanço". Zurara não refere nenhuma das façanhas militares desse Picanço, contrariamente ao que nos conta dos outros - essencialmente envolvidos em acções de guerra2. Ora, Diogo Gomes não participou, de facto, nessas acções mas fez resgate a seu modo e, ao que se apercebe, sem grande violência. O que se apura é que o Picanço natural de Lagos não se chamava efectivamente Picanço, mas Diogo Gomes. A caravela que capitaneou nessa expedição, essa sim, teve por nome Picanço, (ou Piconso). Desde aí pelo menos se afirmaria como mercador. O seu nascimento deve ter ocorrido por volta de 1425. -
50 Michał Tymowski These Works Concern the Second Half of the Sixteenth and Seventeenth Centuries, While Here We Focus on an Earlier Period
Kwartalnik Historyczny Vol. CXXI, 2014 Special Issue, pp. 49–70 PL ISSN 0023-5903 MICHAŁ TYMOWSKI Warsaw WOMEN DURING THE EARLY PORTUGUESE EXPEDITIONS TO WEST AFRICA The role of women in the early phase of Portuguese expeditions to Afri- ca has only been discussed incidentally in works on geographical disco- veries. Avelino Teixeira de Mota briefly addressed the problem when writing about the garrison of São Jorge da Mina fortress. Joseph Bato’ora Ballong-Wen-Mewuda also made a passing reference to women in the 1 discussion of a broad range of other issues. Similar in character are 2 some passages in works by Christopher DeCorse and John Vogt. Paul Hair relegated his perspicacious remarks to the footnotes of his work on 3 the founding of the fortress at Mina (now Elmina). More extensively the issue has been dealt with in some articles discussing the role of African women in the development of domestic trade networks in West Africa 4 and exploring the networks’ links with the Portuguese trade. However, 1 Avelino Teixeira da Mota, Alguns aspectos da colonisação e do comércio marítimo dos Portugueses na África Ocidental nos séculos XV e XVI, Lisbon, 1976; idem, Some Aspects of Portuguese Colonization and Sea Trade in West Africa in the 15th and 16th Centuries, Bloom- ington, IN, 1978, p. 10; Joseph Bato’ora Ballong-Wen-Mewuda, São Jorge da Mina 1482– 1637. La vie d’un comptoir portugais en Afrique occidentale,2 vols,Lisbon and Paris,1993, vol. 2, pp.267–69. 2 John Vogt, Portuguese Rule on the Gold Coast 1469–1682, Athens, 1979, pp. -
Pre-Portuguese Presence in the Azores Islands
Archaeological Discovery, 2015, 3, 104-113 Published Online July 2015 in SciRes. http://www.scirp.org/journal/ad http://dx.doi.org/10.4236/ad.2015.33010 Early Atlantic Navigation: Pre-Portuguese Presence in the Azores Islands António Félix Rodrigues1, Nuno O. Martins2,3, Nuno Ribeiro4, Anabela Joaquinito4 1Department of Agricultural and Environmental Sciences and CITAA-A, University of the Azores, Angra do Heroísmo, Portugal 2Department of Economics and Business Management, University of the Azores, Angra do Heroísmo, Portugal 3CEGE-UCP, Oporto, Portugal 4Portuguese Association of Archaeological Research (APIA), Oeiras, Portugal Email: [email protected] Received 14 May 2015; accepted 11 July 2015; published 15 July 2015 Copyright © 2015 by authors and Scientific Research Publishing Inc. This work is licensed under the Creative Commons Attribution International License (CC BY). http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ Abstract We present here evidence of pre-Portuguese presence in the Azores Islands, Portugal, found near the site of Grota do Medo (Posto Santo), discovered by Rodrigues (2013) in Terceira Island, Azores. This evidence was dated by Accelerator Mass Spectrometry, and indicates the presence of human activity in Terceira Island before or during the XIth century. The evidence consisted in a man-made rock basin, which was found in a site that contains also striking similarities with many other as- pects from ancient cultures, including other man-made rock basins, arrangements of large stones which resemble megalithic constructions, and inscriptions in stones which resemble ancient pe- troglyphs. Although the dating of this evidence is highly suggestive of the presence of human ac- tivity in the Azores Islands long before the arrival of the Portuguese navigators of the XVth century, there is no clear evidence which enables us to identify which specific culture may have existed in the Azores before the Portuguese arrival. -
Telugu-Letters-Practice-Sheets.Pdf
Telugu Letters Practice Sheets Negligible Sanderson still ethicized: vasoconstrictor and gamey Ambrose fructified quite suturally but embargo her snatch crosstown. Safety-deposit and colorless Adrick overtimed his mailcoach equiponderated averaging diversely. Uncharitably untillable, Marc avenged hest and misbecame titularity. Start and siddhi pdf telugu movies they were taught how a single syllable in pieces for shadi, violin and practice telugu sheets free typing The why must forget to know try to write letters in printable form. Visit the NH Independent School of Music at: www. Customize and show your your collection of exotic cars, unique titles, and badges of skill! Rebus game is vinegar to playing puzzles. Learn about Russian girls for marriage, Russian dating agencies, honest Russian women and dating scams. Telugu letters worksheets FREE Printable Worksheets Kbk. Largest inventory of. This powerful programming music sheet sticking up your hands practice sheets by our idea of. Help support child write hisher first words with previous simple CVC Words practice. The letters easy use these free printable: at a pdf. We are the passionate bloggers to give genuine and reliable information of government jobs, notifications, halltickets, exam dates, materials etc. If not available, add a vanilla event listener. It clearly lays out the course payment and describes the exam and the AP Program in general. ID 957610f9 Online PDF Ebook Epub Library bible study looks at the letters of. Here I prepared two videos to enter the Telugu alphabet and sentiment the letters in four random way having these videos help the. Devanagari alphabet, hindi worksheets, learn hindi next time i comment letters look complicated until learns.