Georgetown University Round Table on Languages and Linguistics 1999
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Language in the USA
This page intentionally left blank Language in the USA This textbook provides a comprehensive survey of current language issues in the USA. Through a series of specially commissioned chapters by lead- ing scholars, it explores the nature of language variation in the United States and its social, historical, and political significance. Part 1, “American English,” explores the history and distinctiveness of American English, as well as looking at regional and social varieties, African American Vernacular English, and the Dictionary of American Regional English. Part 2, “Other language varieties,” looks at Creole and Native American languages, Spanish, American Sign Language, Asian American varieties, multilingualism, linguistic diversity, and English acquisition. Part 3, “The sociolinguistic situation,” includes chapters on attitudes to language, ideology and prejudice, language and education, adolescent language, slang, Hip Hop Nation Language, the language of cyberspace, doctor–patient communication, language and identity in liter- ature, and how language relates to gender and sexuality. It also explores recent issues such as the Ebonics controversy, the Bilingual Education debate, and the English-Only movement. Clear, accessible, and broad in its coverage, Language in the USA will be welcomed by students across the disciplines of English, Linguistics, Communication Studies, American Studies and Popular Culture, as well as anyone interested more generally in language and related issues. edward finegan is Professor of Linguistics and Law at the Uni- versity of Southern California. He has published articles in a variety of journals, and his previous books include Attitudes toward English Usage (1980), Sociolinguistic Perspectives on Register (co-edited with Douglas Biber, 1994), and Language: Its Structure and Use, 4th edn. -
Vt Wx É}T T Hç|Äxüá|Wtw Vtà™Ä
UNIVERSIDAD TECNICA PARTICULAR DE LOJA _t hÇ|äxÜá|wtw Vtà™Ä|vt wx _É}t ESCUELA DE CIENCIAS DE LA EDUCACION MENCION INGLES MODALIDAD ABIERTA Y A DISTANCIA A DESCRIPTIVE ANALYSIS OF ANGLICISMS USED IN ECUADORIAN NEWSPAPERS Research done in order to achieve the Bachelor´s Degree in Teaching English as a Foreign Language AUTHOR: PARRALES VALDEZ CARLOS ERNESTO DIRECTOR: MGS. PAOLA CABRERA SAN RAFAEL - ECUADOR 2010 CERTIFICATION MGS. PAOLA CABRERA CERTIFIES THAT: This research work has been thoroughly revised by the graduation committee. Therefore, authorizes the presentation of this thesis, which complies with all the norms and internal requirements of the Universidad Técnica Particular de Loja. Loja, September 15 TH , 2010 ___________________________ MGS. PAOLA CABRERA i CONTRATO DE CESION DE DERECHOS DE TESIS DE GRADO “Yo, CARLOS ERNESTO PARRALES VALDEZ declaro ser autor del presente trabajo y eximo expresamente a la Universidad Técnica Particular de Loja y a sus representantes legales de posibles reclamos o acciones legales. Adicionalmente declaro conocer y aceptar la disposición del Art. 67 del Estatuto Orgánico de la Universidad Técnica Particular de Loja que en su parte pertinente textualmente dice: “formar parte del patrimonio de la Universidad la propiedad intelectual de investigaciones, trabajos científicos o técnicos y tesis de grado que se realicen a través, o que el apoyo financiero, académico o institucional (operativo) de la Universidad”. Sr. CARLOS ERNESTO PARRALES V. ii AUTHORSHIP The thoughts, ideas, opinions and the information obtained through this research are the only responsibility of the author. Date: September 15 TH , 2010 ___________________________ Sr. CARLOS E. PARRALES iii DEDICATION I would like to dedicate the following thesis to my father (+) and my mother, for all the support they gave me when I was younger and I couldn´t take any advantage I will never forget the push that my two teen girls and my wife gave me to finish this important research. -
LANGUAGE VARIETY in ENGLAND 1 ♦ Language Variety in England
LANGUAGE VARIETY IN ENGLAND 1 ♦ Language Variety in England One thing that is important to very many English people is where they are from. For many of us, whatever happens to us in later life, and however much we move house or travel, the place where we grew up and spent our childhood and adolescence retains a special significance. Of course, this is not true of all of us. More often than in previous generations, families may move around the country, and there are increasing numbers of people who have had a nomadic childhood and are not really ‘from’ anywhere. But for a majority of English people, pride and interest in the area where they grew up is still a reality. The country is full of football supporters whose main concern is for the club of their childhood, even though they may now live hundreds of miles away. Local newspapers criss-cross the country in their thousands on their way to ‘exiles’ who have left their local areas. And at Christmas time the roads and railways are full of people returning to their native heath for the holiday period. Where we are from is thus an important part of our personal identity, and for many of us an important component of this local identity is the way we speak – our accent and dialect. Nearly all of us have regional features in the way we speak English, and are happy that this should be so, although of course there are upper-class people who have regionless accents, as well as people who for some reason wish to conceal their regional origins. -
The Languages of Israel : Policy Ideology and Practice Pdf, Epub, Ebook
THE LANGUAGES OF ISRAEL : POLICY IDEOLOGY AND PRACTICE PDF, EPUB, EBOOK Bernard Spolsky | 312 pages | 25 Oct 1999 | Channel View Publications Ltd | 9781853594519 | English | Bristol, United Kingdom The Languages of Israel : Policy Ideology and Practice PDF Book Taken together, these critical perspectives and emerging emphases on ideology, ecology, and agency are indeed rich resources for moving the LPP field forward in the new millenium. Discover similar content through these related topics and regions. Urry , John. Honolulu: University Press of Hawaii. Modern Language Journal, 82, Skip to main content. Related Middle East and North Africa. Costa , James W. Fettes , p. Musk , Nigel. Language teaching and language revitalization initiatives constitute pressing real world LPP concerns on an unprecedented scale. In Arabic, and not only in Hebrew. Robert , Elen. By Muhammad Amara. Progress in Language Planning: International Perspectives. These publications have become classics in the field, providing accounts of early empirical efforts and descriptive explorations of national LPP cases. Enter the email address you signed up with and we'll email you a reset link. Back from the brink: The revival of endangered languages. As noted above, Cooper introduces acquisition planning as a third planning type , pp. Thanks to British colonization, English used to be one of the official languages of what would become the independent state of Israel, but this changed after Meanwhile, a series of contributions called for greater attention to the role of human agency, and in particular bottom-up agency, in LPP e. Ricento , Thomas K. Office for National Statistics. Jeffries , Lesley , and Brian Walker. Language planning and language ecology. -
Engrish: English Influence on East Asian Languages
Engrish: English Influence on East Asian Languages Trusk, Ines Undergraduate thesis / Završni rad 2016 Degree Grantor / Ustanova koja je dodijelila akademski / stručni stupanj: Josip Juraj Strossmayer University of Osijek, Faculty of Humanities and Social Sciences / Sveučilište Josipa Jurja Strossmayera u Osijeku, Filozofski fakultet Permanent link / Trajna poveznica: https://urn.nsk.hr/urn:nbn:hr:142:125191 Rights / Prava: In copyright Download date / Datum preuzimanja: 2021-10-02 Repository / Repozitorij: FFOS-repository - Repository of the Faculty of Humanities and Social Sciences Osijek Sveučilište J. J. Strossmayera u Osijeku Filozofski fakultet Preddiplomski studij engleskog jezika i književnosti Ines Trusk Engrish: engleski utjecaj na istočnoazijske jezike Završni rad Mentor: izv.prof.dr.sc. Tanja Gradečak Erdeljić Osijek, 2016 Sveučilište J. J. Strossmayera u Osijeku Filozofski fakultet Odsjek za engleski jezik i književnost Preddiplomski studij engleskog jezika i književnosti Ines Trusk Engrish: engleski utjecaj na istočnoazijske jezike Završni rad Znanstveno područje humanističke znanosti, polje filologija, grana anglistika Mentor: izv.prof.dr.sc. Tanja Gradečak Erdeljić Osijek, 2016. J. J. Strossmayer University of Osijek Faculty of Humanities and Social Sciences Double major BA programme in English Language and Literature and Hungarian Language and Literature Ines Trusk Engrish: English Influence on East Asian Languages BA thesis Supervisor: Tanja Gradečak Erdeljić, Associate Professor Osijek, 2016 J. J. Strossmayer University -
I What Ls,.Amerlgall'! EIGLISH? in Our Multicurtural Heritage
400.mi,ion people fl,f,:l,ll-tely speak Englishas their tirsr tunguage. English The second section in this chapter explores English as a global language-one is.rhe.tirst runguage fbr the majority of citizens of the United stntes, the united lhat reflects the multicultural influences in a common tongue. The section begins Kingdom, canada, Australia, stutn arri"u, New zealano, rr"ronJ, ,nd the many with an essay by one of the leading linguistic authorities on the topic of the global- islunds in the caribbeal. throughout tt. *orrJ a, u p.ere*ed izntion of the English language, David crystal. crystal explains the factors that second language, lausht "*t"nriu"iy it is th.e dominant ranguaie for internationut drive a language to become global and why globalization--despite what some crit- entertainment, .o--unications, science, diplomacy, meailcini and business. fnt"r"rtingfy, ics may claim-could be good for the planet. His piece is countered by another countries in some where English i: preferred spoken noted language 1?r_,1" language, it is the official ran- authority, Barbara wallraff, who argues that English is not really guuge, including the Marshail Islands, philippines, cam"roon, the and Zimbabwe. lhe global language, at least not in the way many people think. There are different This chapter takes a croser look at "linglishes" English usage rocally in the United states, and they are not all the same, posing a challenge to true universal un- und globally around the world. Is .arr".i"., there ,ulr, u tt ing a, nrgurt ,,r ena tlcrstanding. -
Sociolinguistic Research Among Selected Groups in Western Arunachal Pradesh Highlighting Monpa
DigitalResources Electronic Survey Report 2018-009 Sociolinguistic Research among Selected Groups in Western Arunachal Pradesh Highlighting Monpa Binny Abraham, Kara Sako, Elina Kinny, and Isapdaile Zeliang Sociolinguistic Research among Selected Groups in Western Arunachal Pradesh Highlighting Monpa Binny Abraham, Kara Sako, Elina Kinny, and Isapdaile Zeliang SIL International® 2018 SIL Electronic Survey Report 2018-009, August 2018 © 2018 SIL International® All rights reserved Data and materials collected by researchers in an era before documentation of permission was standardized may be included in this publication. SIL makes diligent efforts to identify and acknowledge sources and to obtain appropriate permissions wherever possible, acting in good faith and on the best information available at the time of publication. Abstract This research was started in November 2003, initially among the Monpa varieties of Western Arunachal Pradesh, India, and was later expanded to Sherdukpen, Chug, Lish, Bugun and Miji because of their geographical proximity. The fieldwork continued until August 2004 with some gaps in between. The researchers were Binny Abraham, Kara Sako, Isapdaile Zeliang and Elina Kinny. The languages studied in this report, all belonging to the Tibeto-Burman family, have the following ISO codes:1 Tawang Monpa [twm], Tshangla (Dirang) [tsj], Kalaktang Monpa [kkf], Sartang (But Monpa) [onp], Sherdukpen [sdp], Hruso (Aka) [hru], (Aka) Koro [jkr], Chug [cvg], Lish [lsh], Bugun [bgg], and Miji [sjl]. [This survey report written some time ago deserves to be made available even at this late date. Conditions were such that it was not published when originally written. The reader is cautioned that more recent research may be available. -
The Case Against Official Monolingualism: the Idiosyncrasies of Minority Language Rights in Israel and the United States
THE CASE AGAINST OFFICIAL MONOLINGUALISM: THE IDIOSYNCRASIES OF MINORITY LANGUAGE RIGHTS IN ISRAEL AND THE UNITED STATES Yuval Merin * I. INTRODUCTION ....................................... 1 H. THE NATURE AND HISTORY OF LANGUAGE DIVERSITY IN ISRAEL AND THE UNITED STATES ....................... 3 III. THE LEGAL STATUS OF LANGUAGES IN ISRAEL AND THE UNITED STATES ................................... 9 A. The Status of English and the Absence of an Official Language in the United States ........................ 9 B. FormalBilingualism and the Status of Hebrew, Arabic, and English in Israel .............................. 11 1. The Legal Status of Hebrew ...................... 14 2. The Legal Status of English ...................... 15 3. The Legal Status ofArabic ...................... 15 C. Comparative Observations ......................... 18 IV. "OFFICIAL LANGUAGE:" IMPLICATIONS AND MOVEMENTS .... 20 A. The Implications of "Official Language " .............. 22 B. "Hebrew-Only" Trends in Israel in Comparisonto the "English-Only" Movement in the United States ...... 25 C. Linguistic Requirements and Practicesin the Field of Education ..................................... 30 V. LINGUISTIC MINORITIES AND LANGUAGE RIGHTS AS CONSTITUTIONAL AND HUMAN RIGHTS ................... 34 VI. CONCLUSION ........................................ 48 I. INTRODUCTION Both Israel and the United States are multi-ethnic societies with a large percentage of linguistic minorities. Hebrew and Arabic are the two official languages of Israel whereas the United States lacks an official language at the J.S.D. Candidate, New York University School of Law; LL.M., New York University School of Law, 1997; LL.B., The Hebrew University of Jerusalem School of Law, 1993. The author would like to thank Prof. Rachel Moran of Boalt Hall School of Law, University of California at Berkeley, for her insightful and helpful comments on previous drafts of this Article. -
Nonstandard English Dialect Speakers, Evidence That Repudiatesthese Myths Should Be Examined
DOCUMENT RESUME ED 178 859 CS 005 062 AUTHOR Zimet, Sara Gccdman TITLE Dispelling Myths and Examining Strategies in Teaching Non-Standard Dialect Speakers to Bead. PUB DATE Jul 78 NOTE 22p.; Paper presented at the Annual Meeting of the United Kingdom Reading Association (Northampton, England, July 1978) EDRS PRICE MF01/PC01 Rlus Postage. DESCRIPTORS *Black Achievement; *Black Dialects; Culturally Disadvantaged; Elementary Education; *Language Attitudes; Language Experience Apprcach; Language Research; Language Usage; *Nonstandard Cialects; *Reading Instructicn; Social Dialects; Sociolinguistics; *Standard Spoken Usage; Teaching Methods ABSTRACT To dispel the myths of linguistic deficiency among nonstandard English dialect speakers, evidence that repudiatesthese myths should be examined. These myths include suggestions that nonstandard dialects are ungrammatical and cannot be used to form concepts, and that speakers of such dialects receive little verbal stimulation as children. The result of this language impoverishment is thought to be poor performance in academic, social, andeconomic life. Research evidence repudiates these myths by indicatingthat in less formal testing situations and in natural surroundings, the monosyllabic speakers of formal test situations are actually verbally product.lve people. Linguists have noted that nonstandard English dialects are highly coherent, logical, and structured. Poor aCademic performance cannot be caused by the nonstandard dialect alone. Positive instructional techniques include recognizing cl.ialect renditions of oral reading as high level acts of comprehension, utilizing the language experience approach as a bridge between the two dialects, and overcoming negative attitudes towardnonstandard dialects. (MKM) ***********************v*********************************************** Reproductions supplied by EDPS are the best tnat can be made from the original document *************************************4********************************* U.S. DEPARTMENT OP HEALTH. -
Sociolinguistics and Mother-Tongue Education Jenny Cheshire in Ammon, U., Dittmar, N., Mattheier, K., and Trudgill, P. (Eds.), 2
Sociolinguistics and mother-tongue education Jenny Cheshire In Ammon, U., Dittmar, N., Mattheier, K., and Trudgill, P. (eds.), 2005 Sociolinguistics: an introductory handbook of the science of language and society. 2nd. edition, Berlin: Mouton de Gruyter, pp. 2341-2350. 1. Introduction 2. Educating the public 3. Educational resources, materials and programmes 4. Research on language variation at school. 4.1. Linguistic variation in speech 4.2. Linguistic variation in writing 5. Conclusion 6. Selected literature 1. Introduction This article deals with the application of work in social dialectology and pidgin and creole studies to some of the problems faced by teachers and pupils in mother-tongue classrooms. The problems I will consider stem from the coexistence in society of nonstandard varieties, spoken by the majority of the population, and a standardised variety, which is the language of education. Sociolinguists disagree about whether a standard variety is best seen as an idealised set of abstract norms about language (Milroy and Milroy 1985;22-3) or as a dialect with a written form that is also spoken by educated members of society (Trudgill 1984:32). But however it is defined, the fact remains that for some children, albeit a relatively small number, the language of their home is the same as or similar to the standard variety, whereas for the majority of children the home language is a nonstandard variety with a range of grammatical and lexical features that differ from the standard. Social tensions between standard and nonstandard varieties come to the fore in the school becuase educational policies endorse the use of the standard. -
North American Students in Israel: an Evaluation of a Study Abroad Experience
Frontiers: The Interdisciplinary Journal of Study Abroad North American Students in Israel: An Evaluation of a Study Abroad Experience S m a d a r D o n i t s a - S c h m i d t Kibbutzim College of Education, Tel Aviv M a g g i e V a d i s h Tel Aviv University I n t r o d u c t i o n Every year, thousands of students worldwide leave home for the purpose of participating in an educational experience in a different country. Israel is one of the many destinations offering study abroad programs. Yet, being a Jewish country and a homeland for the Jewish Diaspora (Jewish communities outside Israel), Israel constitutes a unique study abroad case since it is typi- cally Jewish students from all over the world who choose to take part in these programs. While, internationally, the popular incentives which drive students to study abroad include the desire to improve foreign language skills (Freed, 1998; Pellegrino, 2005), to be introduced to new cultures (Kline, 1993), to receive international work experience and to develop independent skills (Abe, Geelhoed & Talbot, 2003), these are not the primary reasons why Jewish stu- dents choose to study in Israel. Rather, their main purpose for spending time in Israel is to strengthen their Jewish identity and become familiar with their own Jewish heritage (Herman, 1970; Chazan, 1992; Cohen, 2003). Studying Hebrew, one of Israel’s official languages, is most often considered a secondary aim (Friedlander, Talmon & Moshayov, 1991). Nonetheless, study abroad pro- grams in Israel do include a language component, since it is assumed that learning Hebrew will help enhance students’ Jewish awareness and identity (Arnold, 2000). -
Engaging-The-Zhuang-2014
ZhuangENGAGING THE A Strategic Prayer and Information Guide for the Language Groups of the Zhuang Table of Contents Introduction . 3 Zhuang Language Map . 4 Northern Zhuang Language Groups Guibian Zhuang . 6 Guibei Zhuang . 7 Liujiang Zhuang . 8 Central Hongshuihe Zhuang . 9 Eastern Hongshuihe Zhuang . .10 Liuqian Zhuang . 11 Yongbei Zhuang . 12 Youjiang Zhuang . 13 Lianshan Zhuang . 14 Qiubei Zhuang . 15 Southern Zhuang Language Groups Yang Zhuang . 17 Minz Zhuang . 18 Zuojiang Zhuang . 19 Yongnan Zhuang . 20 Dai Zhuang . 21 Nong Zhuang . 22 Zhuang Cities and Special Topics Nanning City . 24 Liuzhou City . 25 Baise City . 26 Wenshan City . 27 Zhuang Factory Workers . 28 The Bouyei of Guizhou . 29 Vietnam Groups . 30 Agricultural Outreach . 31 Bible Storying . 32 Introduction Thank you for reading and praying through For more information on the Zhuang and this prayer guide for the Zhuang . Each page how you can be involved, use the following is devoted to a major language group of the email addresses and web sites . Zhuang, written by workers living among or near them . Some language groups have no one Zhuang Strategic Alliance: focused specifically on reaching them, and it zhuang@ywamsf org. is our hope that God would call more workers https://www ywamsf. org/nations/china. to plant churches among these unengaged groups . Joshua Project: The Zhuang as a whole have many cultural http://joshuaproject .net/clusters/322 similarities across their language groups and International Missions Board (IMB): dialects, but are cut off from communicating eastasia@imb org. with each other because the languages can be so dissimilar . Church planters are needed to target specific groups that are isolated by Explanation of Info Boxes language and geography .