Annual Report 2020

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Annual Report 2020 Annual Report 2020 1 2 The Orient-Institut Beirut (OIB) is an independent academic research institute, part of the Max Weber Foundation and mainly funded through the Federal Ministry of Education and Research in Germany. It conducts interdisciplinary research on the Arab world and the region of the Middle East and North Africa at large. Its research community comprises long-term research associates and short-term visiting fellows from all over the world, who represent the major disciplines of the humanities and social sciences, including Islamic and Arab studies, history and anthropology of West Asia, as well as sociology and political sciences. The OIB is a long-standing partner of academic institutions in Lebanon and the region at large. It aims to foster academic relations across the MENA region and increasingly conducts its research in transregional perspectives. One of the great academic treasures of the OIB is its public research library, which holds important collections of books, journals and newspapers. It comprises around 130.000 volumes relating to Middle Eastern and Islamic Studies in the broad sense. The OIB publishes two major book series and additional titles through extra series. The institute engages with a larger academic community through regular research seminars, lecture series, international conferences and workshops. Local and international partnerships are crucial in designing and funding the institute's projects. In particular, the OIB is at the forefront of facilitating research collab ora tions between institutions in the Arab world and institutions in Germany and Europe. It thereby seeks to encourage innovative academic perspectives on the region. 3 OIB RENOVATION AFTER BLAST 2 3 Contents OIB in numbers 6 Director's Address 8 Research Profile 14 RESEARCH 18 HUMANS & OTHER HUMANS 20 HUMANS & THE ENVIRONMENT 42 HUMANS & THE DIVINE 54 HUMANS & THEIR PRODUCTIONS 64 Cooperations & Third-party Funding 88 RESEARCHERS 90 4 PUBLICATIONS 110 OIB Publications 112 Publications of the Researchers 119 EVENTS 124 Visit of foreign minister Heiko Maas 126 Conference Reports 129 Public Research Seminars 140 Internal Colloquia 142 Presentations & Moderations 146 LIBRARY 150 TEAM 154 INTERNS 156 SCIENTIFIC BOARD 157 Index 158 Imprint 160 5 OIB in numbers RESEARCH 30 RESEARCH PROJECTS SUPPORT scheduled/implemented 9/8 POSTDOCTORAL VISITING FELLOWS 10/8 DOCTORAL VISITING FELLOWS 4/4 RESEARCH RELIEF FELLOWS 6/1 HANS-ROBERT ROEMER FELLOWS 9/5 INTERNS PUBLICATIONS 3 INSTITUTE 32 RESEARCHERS LIBRARY > 140.000 VOLUMES 6 OIB in numbers EVENTS scheduled/implemented OIB 2020 5/2 CONFERENCES 8/2 WORKSHOPS 2/0 ROUND TABLES / PANEL DISCUSSIONS 1/0 LECTURE SERIES 7 PUBLIC TALKS 17 COLLOQUIA SOCIAL MEDIA 5.003 FACEBOOK ABBONEMENTS 220 INSTAGRAM ABBONEMENTS 7 Director's Address BIRGIT SCHÄBLER 8 Director's Address BIRGIT SCHÄBLER Writing this address and looking back at the year 2020 I find myself thinking back much further in time, back to the year 1991 when I came to Beirut for the very first time. Seven hours of electricity, sometimes less, was the normality back then, and one had to exploit daylight and plan showers accordingly. The city was still in ruins in most places, but everyday life went on as it had during the war, as people recounted. Not far from me, a flower shop, still there today, sold nice bouquets. The OIB's library was open for occasional visitors. Italian director of the library Roncaglia was in and we talked frequently. Madame Kanaan issued my library card. But the OIB director and the researchers had moved to Istanbul, the Institute was still officially closed. Now, in early spring 2021, electricity cuts are severe, again, with only six to seven hours of electricity in many places. There is the smell of burning tires and garbage in the air, as people get desperate and voice their frustration in the streets. And several of Beirut's oldest and most iconic quarters lie in shambles, destroyed by the third- largest non-nuclear explosion of the last 100 years worldwide, on August 4, 2020. More than 6000 people were wounded, many of them severely, around 200 were killed by the blast, and 300.000 became homeless. The OIB, which had survived the 15 years of civil war with but a few scratches, was heavily damaged, but luckily nobody was harmed. Those living close to the institute had their apartments damaged, too. So this year started much like the last year ended: in severe crisis mode. While the rest of the world has been and still is suffering under the Corona pandemic, which gained new life through nasty mutants forcing societies into ever new lock-downs the world over, locked-down Lebanon is aching under staggering daily numbers of infections, a high death rate and supply shortages in hospitals, several of which were hit in the explosion — all of this in addition to a multitude of crises. In fact there isn't a single sector of society which is not hit by crisis. In spring last year, when the country went into a well-heeded first lock-down, the number of deaths, compared to the rest of the world, was record low and the infection curve was close to South-Korea's. Now I know of half a dozen of COVID-19 deaths in my circles alone, and a number of friends contracted the virus. It has come very close to one's life. The situation had changed when in July the airport opened again and thousands of people from all over the world came to visit their families for the summer, as every year, fuelling infection rates, possibly with many strands of the virus. The expatriates' visits were badly needed, though, since half of the Lebanese citizens had fallen below the poverty line already in May 2020, according to the World Bank. 9 The local currency's value dropped by more than 75 percent in the black market, fuelling inflation. The banks withheld people's savings in Dollars and finally paid them out in Lira for a fraction of their worth. People lost billions in savings and by the begin- ning of 2021 official estimates say that some 75 percent of Lebanese nationals are in need of aid. They bitterly feel they are joining the more than 1 Million Syrian refugees living in the country, of whom 90 percent require humanitarian and cash assistance, according to the UN High Commissioner for Refugees. On 30 January, the World Bank signed an agreement with the caretaker government for a loan of $246 million to provide cash assistance to some 800.000 of the poorest Lebanese. The economic situation, in fact a severe debt crisis, which came as a result of years of Ponzi-schemes between the banking sector, the Central Bank and the government, is dramatic and the downward spiral continues unabated. The dollar reserves of the Central Bank are dwindling rapidly and subsidies on gasoline, flour and medical supplies have already been cut down. There is a severe crisis of political legitimacy in the country. It had led to the unprece dented popular movement of October 2019 which, lasting more than three months, in turn had brought the government of PM Saad al-Hariri down who resigned on 29 October 2019 in response to the movement. The transitional technocratic gov- ernment under Hasan Diab, which included six women in important ministerial posts, managed the Corona-crisis successfully until summer 2020 but could not deliver the reforms demanded by the popular movement and European states alike. Hasan Diab resigned after the explosion, on August 10, 2020, and transformed from interim PM into caretaker PM. Lebanon's ambassador to Berlin was charged with forming a new government but gave up the daunting task in the face of unrelenting opposition and returned to Berlin. Saad al-Hariri was then, once again, charged with forming a government. On loggerheads with President Aoun, he could not deliver until now. Trust in the state is at an all-time low in Lebanon, and the erosion of state institutions is becoming ever more visible. Inflation devalues salaries severely and notoriously per- functory services disappear altogether. With no governance to speak of, policy turns into the policing of people through security forces. They are prone to become the face of the failing state, while their 130.000 individual members share the grievances and sufferings of the people at large. If security deteriorates, the old mechanisms of sectarian clientelism, which were the main target of the popular movement, will be strengthened and the political parties, which themovement had criticized, with their strong men and partisans will step in to fill the gap. Even the army, generally much respected in the country as one of the least partisan and most capable public institutions, has come under stress. Together with all other civil servants and people working in the private sector, if they managed to keep their jobs, soldiers today earn a fraction of what they did a year ago, many as little as the equivalent of $150 per month. At the same the prices of basic food-stuffs are rising continuously and shortages appear. 10 The burning garbage bins at the beginning of 2021 then might be very different harbingers than the burning tires of October 2019 — signaling the civil strife of old, not an attempt to enforce a general strike to bring forward change. But the popular movement, despite being weakened as large numbers of its bright young people left the country to study or work elsewhere, is still there, protesting peacefully and de- manding that the ruling triumvirate of president, speaker of parliament and designate prime minister step down to free the way for a younger generation. Address Director's More than half a year after the explosion the political class has proved unwilling and unable to form a new government desperately needed to implement necessary reforms in order to reach an agreement with the International Monetary Fund (IMF) — the first steps to unlocking more substantial foreign aid.
Recommended publications
  • Phonological Variation and Change in Mesopotamiaː
    Phonological variation and change in Mesopotamiaː A study of accent levelling in the Arabic dialect of Mosul. Abdulkareem Yaseen Ahmed Thesis submitted to the Faculty of Humanities, Arts and Social Sciences in accordance with the requirements for the degree of Doctor of Philosophy (Linguistics) School of Education, Communication and Language Sciences Newcastle University October 2018 Dedication To My Heart, soul & life Hussein, Yaseen & Yousif Acknowledgements Firstly, I would like to express my sincere gratitude to my supervisors Dr Ghada Khattab and Dr Damien Hall for their continuous support of my PhD study and related research, for their patience, honesty and immense knowledge. Their guidance over the last few years helped me in all the time of research and writing of this thesis. I would like to thank the following people for their kind support and help throughout my study: Dr Jalal Al-Tamimi and Dr Danielle Turton for their very helpful comments and suggestions on various things of the study. I would also like to thank Daniel Ezra Johnson for his support in conducting the statistics in this study. My sincere thanks to my colleague Maha Jasim who helped in many things especially checking the segmentation of the data. Very special ‘Merci’ goes to Maelle Amand for her immense help. I would also to thank all the people of Mosul and others who helped in various capacities in this study, particularly Ahmed Salama, Khalid Ibrahim Alahmed and Ekhlas Muhsin and Dhiaa Kareem. An everlasting ‘Thank You’ goes to Rosalie Maggio, Janet Atwill and Annabelle Lukin. I would also like to acknowledge the support of HCED (Iraq) for sponsoring my studies, without which this work would not have been possible.
    [Show full text]
  • Chapter One the Sociolinguistic Situation in Algeria
    Democratic and Popular Republic of Algeria Ministry of Higher Education and Scientific Research Aboubekr Belkaid University – TLEMCEN Faculty of Letters and languages Department of English Diglossic Code-Switching among Students in the Arabic Department –Tlemcen University Dissertation submitted to the Department of English as a partial fulfillment of the requirements for the Degree of Master in Language Studies Presented by Supervised by: Miss. Kheira MILOUDI Prof. Zoubir DENDANE Board of Examiners: Dr. Amina BENGUEDDA Examiner University of Tlemcen Prof. Zoubir DENDANE Supervisor University of Tlemcen Dr. Fatma KHERBACHE President University of Tlemcen Academic year 2018 Declaration of Originality I hereby declare that this research is my own work and that it contains no material previously published or accepted for the qualification of any other degree or diploma of a university or any other institution. I also certify that the present work contains no plagiarism and is the result of my own investigation, except where otherwise stated. Miss. Kheira MILOUDI 11/09/2018 Signature I Acknowledgements Although my name stands alone in this dissertation, this research work would never have been completed without the support of some people, so I take great pleasure in this opportunity to thank those who generously provided assistance and advice while I was working on the project. First, I thank ALLAH for helping me in achieving and realizing this work. I would like to take this opportunity to express my plain gratitude to my dutiful supervisor Prof. Zoubir DENDANE whose worthy guidance and insightful comments saved me a number of inaccuracies. Deepest gratitude is also due to the members of the jury, Dr.
    [Show full text]
  • Christians and Jews in Muslim Societies
    Arabic and its Alternatives Christians and Jews in Muslim Societies Editorial Board Phillip Ackerman-Lieberman (Vanderbilt University, Nashville, USA) Bernard Heyberger (EHESS, Paris, France) VOLUME 5 The titles published in this series are listed at brill.com/cjms Arabic and its Alternatives Religious Minorities and Their Languages in the Emerging Nation States of the Middle East (1920–1950) Edited by Heleen Murre-van den Berg Karène Sanchez Summerer Tijmen C. Baarda LEIDEN | BOSTON Cover illustration: Assyrian School of Mosul, 1920s–1930s; courtesy Dr. Robin Beth Shamuel, Iraq. This is an open access title distributed under the terms of the CC BY-NC 4.0 license, which permits any non-commercial use, distribution, and reproduction in any medium, provided no alterations are made and the original author(s) and source are credited. Further information and the complete license text can be found at https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/ The terms of the CC license apply only to the original material. The use of material from other sources (indicated by a reference) such as diagrams, illustrations, photos and text samples may require further permission from the respective copyright holder. Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Names: Murre-van den Berg, H. L. (Hendrika Lena), 1964– illustrator. | Sanchez-Summerer, Karene, editor. | Baarda, Tijmen C., editor. Title: Arabic and its alternatives : religious minorities and their languages in the emerging nation states of the Middle East (1920–1950) / edited by Heleen Murre-van den Berg, Karène Sanchez, Tijmen C. Baarda. Description: Leiden ; Boston : Brill, 2020. | Series: Christians and Jews in Muslim societies, 2212–5523 ; vol.
    [Show full text]
  • Different Dialects of Arabic Language
    e-ISSN : 2347 - 9671, p- ISSN : 2349 - 0187 EPRA International Journal of Economic and Business Review Vol - 3, Issue- 9, September 2015 Inno Space (SJIF) Impact Factor : 4.618(Morocco) ISI Impact Factor : 1.259 (Dubai, UAE) DIFFERENT DIALECTS OF ARABIC LANGUAGE ABSTRACT ifferent dialects of Arabic language have been an Dattraction of students of linguistics. Many studies have 1 Ali Akbar.P been done in this regard. Arabic language is one of the fastest growing languages in the world. It is the mother tongue of 420 million in people 1 Research scholar, across the world. And it is the official language of 23 countries spread Department of Arabic, over Asia and Africa. Arabic has gained the status of world languages Farook College, recognized by the UN. The economic significance of the region where Calicut, Kerala, Arabic is being spoken makes the language more acceptable in the India world political and economical arena. The geopolitical significance of the region and its language cannot be ignored by the economic super powers and political stakeholders. KEY WORDS: Arabic, Dialect, Moroccan, Egyptian, Gulf, Kabael, world economy, super powers INTRODUCTION DISCUSSION The importance of Arabic language has been Within the non-Gulf Arabic varieties, the largest multiplied with the emergence of globalization process in difference is between the non-Egyptian North African the nineties of the last century thank to the oil reservoirs dialects and the others. Moroccan Arabic in particular is in the region, because petrol plays an important role in nearly incomprehensible to Arabic speakers east of Algeria. propelling world economy and politics.
    [Show full text]
  • Report Resumes Ed 012 361 the Structure of the Arabic Language
    REPORT RESUMES ED 012 361 THE STRUCTURE OF THE ARABIC LANGUAGE. BY- YUSHMANOV; N.V. CENTER FOR APPLIED LINGUISTICS, WASHINGTON,D.C. REPORT NUMBER NDEA-VI-128 PUB DATE EDRS PRICE MF-$0.50 HC-$3.76 94F. DESCRIPTORS- *ARABIC, *GRAMMAR: TRANSLATION,*PHONOLOGY, *LINGUISTICS, *STRUCTURAL ANALYSIS, DISTRICTOF COLUMBIA THE PRESENT STUDY IS A TRANSLATIONOF THE WORK "STROI ARABSK0G0 YAZYKA" BY THE EMINENT RUSSIANLINGUIST AND SEMITICS SCHOLAR, N.Y. YUSHMANOV. IT DEALSCONCISELY WITH THE POSITION OF ARABIC AMONG THE SEMITICLANGUAGES AND THE RELATION OF THE LITERARY (CLASSICAL)LANGUAGE TO THE VARIOUS MODERN SPOKEN DIALECTS, AND PRESENTS ACONDENSED BUT COMPREHENSIVE SUMMARY OF ARABIC PHONOLOGY ANDGRAMMAR. PAGES FROM SAMPLE TEXTS ARE INCLUDED. THIS REPORTIS AN ENGLISH TRANSLATION BY MOSHE PERLMANN. (IC) w4ur;,e .F:,%ay.47A,. :; -4t N. V. Yushmanov The Structure of the Arabic Language Trar Mated from the Russian by Moshe Perlmann enter for Applied Linguistics of theModern Language Association of America /ashington D.C. 1961 N. V. Yushmanov The Structure of the Arabic Language. Translated from the Russian by Moshe Perlmann Center for Applied Linguistics of the Modern Language Association of America Washington D.C. 1961 It is the policy of the Center for Applied Linguistics to publish translations of linguistic studies and other materials directly related to language problems when such works are relatively inaccessible because of the language in which they are written and are, in the opinion of the Center, of sufficient merit to deserve publication. The publication of such a work by the Center does not necessarily mean that the Center endorses all the opinions presented in it or even the complete correctness of the descriptions of facts included.
    [Show full text]
  • In Aswan Arabic
    University of Pennsylvania Working Papers in Linguistics Volume 22 Issue 2 Selected Papers from New Ways of Article 17 Analyzing Variation (NWAV 44) 12-2016 Ethnic Variation of */tʕ/ in Aswan Arabic Jason Schroepfer Follow this and additional works at: https://repository.upenn.edu/pwpl Recommended Citation Schroepfer, Jason (2016) "Ethnic Variation of */tʕ/ in Aswan Arabic," University of Pennsylvania Working Papers in Linguistics: Vol. 22 : Iss. 2 , Article 17. Available at: https://repository.upenn.edu/pwpl/vol22/iss2/17 This paper is posted at ScholarlyCommons. https://repository.upenn.edu/pwpl/vol22/iss2/17 For more information, please contact [email protected]. Ethnic Variation of */tʕ/ in Aswan Arabic Abstract This study aims to provide some acoustic documentation of two unusual and variable allophones in Aswan Arabic. Although many rural villages in southern Egypt enjoy ample linguistic documentation, many southern urban areas remain understudied. Arabic linguists have investigated religion as a factor influencing linguistic ariationv instead of ethnicity. This study investigates the role of ethnicity in the under-documented urban dialect of Aswan Arabic. The author conducted sociolinguistic interviews in Aswan from 2012 to 2015. He elected to measure VOT as a function of allophone, ethnicity, sex, and age in apparent time. The results reveal significant differences in VOT lead and lag for the two auditorily encoded allophones. The indigenous Nubians prefer a different pronunciation than their Ṣa‘īdī counterparts who trace their lineage to Arab roots. Women and men do not demonstrate distinct pronunciations. Age also does not appear to be affecting pronunciation choice. However, all three variables interact with each other.
    [Show full text]
  • Arabic Sociolinguistics: Topics in Diglossia, Gender, Identity, And
    Arabic Sociolinguistics Arabic Sociolinguistics Reem Bassiouney Edinburgh University Press © Reem Bassiouney, 2009 Edinburgh University Press Ltd 22 George Square, Edinburgh Typeset in ll/13pt Ehrhardt by Servis Filmsetting Ltd, Stockport, Cheshire, and printed and bound in Great Britain by CPI Antony Rowe, Chippenham and East bourne A CIP record for this book is available from the British Library ISBN 978 0 7486 2373 0 (hardback) ISBN 978 0 7486 2374 7 (paperback) The right ofReem Bassiouney to be identified as author of this work has been asserted in accordance with the Copyright, Designs and Patents Act 1988. Contents Acknowledgements viii List of charts, maps and tables x List of abbreviations xii Conventions used in this book xiv Introduction 1 1. Diglossia and dialect groups in the Arab world 9 1.1 Diglossia 10 1.1.1 Anoverviewofthestudyofdiglossia 10 1.1.2 Theories that explain diglossia in terms oflevels 14 1.1.3 The idea ofEducated Spoken Arabic 16 1.2 Dialects/varieties in the Arab world 18 1.2. 1 The concept ofprestige as different from that ofstandard 18 1.2.2 Groups ofdialects in the Arab world 19 1.3 Conclusion 26 2. Code-switching 28 2.1 Introduction 29 2.2 Problem of terminology: code-switching and code-mixing 30 2.3 Code-switching and diglossia 31 2.4 The study of constraints on code-switching in relation to the Arab world 31 2.4. 1 Structural constraints on classic code-switching 31 2.4.2 Structural constraints on diglossic switching 42 2.5 Motivations for code-switching 59 2.
    [Show full text]
  • Emerged from Antiquity As an All-Jewish Possession, Together with Is Interesting
    7+ Yiddish in the Framework of OtherJewish Languages Yiddish in the Framework of OtherJewish Languages there discoverable threads extending lrom these three linguistic groups "Arabic" as a native tongue amongJews (in z.rr.I it will become to the ancient Parsic? These questions have not yet been touched by cle ar why it is more appropriate to spe ak of a separate Jewish language scholarship. with Arabic stock, which.may be called Yahudic) is current among a 2.ro The sunset of Targumic as the spoken language of a major much larger group. On the eve of World War II the number of Yahudic Jewish community came with the rise of the Arabs (z.r.r). A survey of speakers was estimated at about seven hundred thousand. Of course, we the linguistic condition of the Jews up to the Arab period is therefore in have no statistics on the Gaonic period, but by no means can the current place. figure give us any idea of the proportion and the dynamics of Yahudic The frontal attack of Hellenism on Jewish culture failed; but at least in former years. By virtue of the Arab conquests, Yahudic was firmly it was historical drama on a large scaie, and visible signs olJaphet's established in Yemen, Babylonia, Palestine, and all of North Africa, beauty remained in the tents of Shem, to use a stock phrase so popular from Egypt to the Atlantic; even Sicily and southern Italy, which as a in the Haskalah period. Nor will we leave Persian out of consideration rule should be included in the Yavanic culture area (z.I 2 ), were at times in the overall picture ofJewish subcultures, although the phenomenon considerably influenced by North Africa.
    [Show full text]
  • Language Choice and Identity: an Investigation Based on the Comparison of Language Attitudes from Two Different Localities
    Available online at www.jlls.org JOURNAL OF LANGUAGE AND LINGUISTIC STUDIES ISSN: 1305-578X Journal of Language and Linguistic Studies, 16(2), 1032-1042; 2020 Language choice and identity: An investigation based on the comparison of language attitudes from two different localities Filiz Çetintaş Yıldırıma 1 a Mersin University, Mersin, Turkey APA Citation: Çetintaş Yıldırım, F. (2020). The Language Choice and Identity: An Investigation Based on the Comparison of Language Attitudes from Two Different Localities. Journal of Language and Linguistic Studies, 16(2), 1032-1042.Doi: 10.17263/jlls.759361 Submission Date:14/02/2020 Acceptance Date:18/03/2020 Abstract This current research tries to compare and contrast the language attitudes of Arabic-Turkish bilinguals from Mersin and Hatay cities located in the East Mediterranean Region of Anatolia. The quantitative results of the language attitude surveys conducted in the two cities by two different researchers (Çetintaş Yıldırım, 2019; Kocaoğlu, 2019) are compared, and qualitative conclusions which can be generalized to the population of Arabic-Turkish bilinguals are obtained. Two different but related themes (language choices and the sense of belonging to a social/cultural identity of the two participant groups) consist of the main focus. Four sets of questions for the identity theme and seven sets of questions for the language choice theme were determined from the surveys and the means of each group for every question were compared and interpreted. The comparison reveals that Arabic-Turkish bilinguals from Hatay interiorize Arabic language more than Arabic-Turkish bilinguals from Mersin. The first group is more inclined to use Arabic in their professional career and transfer it to the new generations.
    [Show full text]
  • The Syrian Orthodox Church and Its Ancient Aramaic Heritage, I-Iii (Rome, 2001)
    Hugoye: Journal of Syriac Studies 5:1, 63-112 © 2002 by Beth Mardutho: The Syriac Institute SOME BASIC ANNOTATION TO THE HIDDEN PEARL: THE SYRIAN ORTHODOX CHURCH AND ITS ANCIENT ARAMAIC HERITAGE, I-III (ROME, 2001) SEBASTIAN P. BROCK UNIVERSITY OF OXFORD [1] The three volumes, entitled The Hidden Pearl. The Syrian Orthodox Church and its Ancient Aramaic Heritage, published by TransWorld Film Italia in 2001, were commisioned to accompany three documentaries. The connecting thread throughout the three millennia that are covered is the Aramaic language with its various dialects, though the emphasis is always on the users of the language, rather than the language itself. Since the documentaries were commissioned by the Syrian Orthodox community, part of the third volume focuses on developments specific to them, but elsewhere the aim has been to be inclusive, not only of the other Syriac Churches, but also of other communities using Aramaic, both in the past and, to some extent at least, in the present. [2] The volumes were written with a non-specialist audience in mind and so there are no footnotes; since, however, some of the inscriptions and manuscripts etc. which are referred to may not always be readily identifiable to scholars, the opportunity has been taken to benefit from the hospitality of Hugoye in order to provide some basic annotation, in addition to the section “For Further Reading” at the end of each volume. Needless to say, in providing this annotation no attempt has been made to provide a proper 63 64 Sebastian P. Brock bibliography to all the different topics covered; rather, the aim is simply to provide specific references for some of the more obscure items.
    [Show full text]
  • Biblia Arabica
    Biblia Arabica An Update on the State of Research Nathan Gibson, Miriam L. Hjälm, Peter Tarras, Ronny Vollandt, Vevian Zaki1 Abstract The aim of this contribution is to review some of the major areas of current research on the Arabic Bible, along with the factors and trends contributing to them. Also we present some of the tools that are currently under development in the Biblia Arabica team, Munich. We provide here a very condensed survey of the transmission of traditions, as well as ways that biblical manuscripts in Arabic have been analysed and classified, covering both Old Testament/ Hebrew Bible and the New Testament. Overall, the lack of critical editions for Arabic biblical texts in general reflects not just the overwhelming number of versions and manuscripts, but also the fundamental challenge these translations present on the level of textuality. Standard paradigms of authorship and transmission break down in the face of the complex reuse, revision, and layering of paratexts seen in these texts. It is the careful study of manuscripts, not simply as texts but also as physical objects, which holds promise for reconstructing the practices of producers and consumers of the Arabic Bible. A union catalogue of Arabic Bible manuscripts will gather the paleographic and codicological information necessary for further research. Moreover, it will link manuscripts, translators, and scribes to the online Bibliography of the Arabic Bible, which is intended to be a comprehensive, classified, and searchable reference tool for secondary literature. In conclusion, scholarship of the Arabic Bible now has considerable momentum, but must continue to keep its fundamental resource – that of manuscripts – in the foreground of research.
    [Show full text]
  • Arabic and Contact-Induced Change Christopher Lucas, Stefano Manfredi
    Arabic and Contact-Induced Change Christopher Lucas, Stefano Manfredi To cite this version: Christopher Lucas, Stefano Manfredi. Arabic and Contact-Induced Change. 2020. halshs-03094950 HAL Id: halshs-03094950 https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-03094950 Submitted on 15 Jan 2021 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. Arabic and contact-induced change Edited by Christopher Lucas Stefano Manfredi language Contact and Multilingualism 1 science press Contact and Multilingualism Editors: Isabelle Léglise (CNRS SeDyL), Stefano Manfredi (CNRS SeDyL) In this series: 1. Lucas, Christopher & Stefano Manfredi (eds.). Arabic and contact-induced change. Arabic and contact-induced change Edited by Christopher Lucas Stefano Manfredi language science press Lucas, Christopher & Stefano Manfredi (eds.). 2020. Arabic and contact-induced change (Contact and Multilingualism 1). Berlin: Language Science Press. This title can be downloaded at: http://langsci-press.org/catalog/book/235 © 2020, the authors Published under the Creative Commons Attribution
    [Show full text]