The Linguistic Legacy of Russians in Alaska
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Language Contact in the Circumpolar World
October 27th, Friday 9.30 – 9.45 Conference opening (conference hall) Andrej Kibrik & Olesya Khanina 9.45– 11.00 Plenary talk (chair: Olesya Khanina) Michael Fortescue (University of Copenhagen) LANGUAGE CONTACT What is in a linguistic mesh? 11.00 – 11.15 Coffee break IN THE CIRCUMPOLAR WORLD 11.15 –12.30 Parallel sessions: Siberian languages in contact with Russian (conference hall) th Languages of Europe (ground floor, room 20) 27–29 October 2017 Languages of Eurasia in contact with Russian (chair: Maria Amelina) Institute of Linguistics RAS, Moscow, Russia 11.15 – 11.40 Inna Sieber (Lomonosov Moscow State University) Chukchi-Russian phonetic interference: focus on consonants Moscow, Bolshoy Kislovskiy per., 1, building 1 11.40 – 12.05 Maria Turilova (“The Beam” newspaper, Kaluga) On the study of language contacts of Russian dialects in the circumpolar area (using an example of lexical semantic field of madness) 12.05 – 12.30 Irina Khomchenkova (Lomonosov Moscow State University & Institute of Linguistics RAS) Polina Pleshak (Lomonosov Moscow State University & Institute of Linguistics RAS) Natalya Stoynova (Vinogradov Institute for the Russian Language RAS & Institute of Linguistics RAS, Moscow) Non-standard expression of spatial semantics in the contact influenced Russian Speech of ЯЗЫКОВЫЕ КОНТАКТЫ Russian Far East and Northern Siberia В ЦИРКУМПОЛЯРНОМ РЕГИОНЕ Languages of Europe (chair: Yuri Koryakov) 11.15 – 11.40 Laura Siragusa (University of Aberdeen / University of Helsinki) Contact in the future: practices of guessing among Veps and Russians 27–29 октября 2017 г. 11.40 – 12.05 Daria Soldatova (Military University of the Russian Ministry of Defense, Moscow) Svetlana Timoshenko (Institute for Information Transmission Problems RAS, Moscow) Svalbard Toponyms in Russian Институт языкознания РАН 12.05 – 12.30 Elena Kartushina (Pushkin State Institute for the Russian Language, Moscow) Finglish in Virtual Communication: an Attempt of a Pre-Pidgin Pragmatic Analysis г. -
Contours and Consequences of the Lexical Divide in Ukrainian
Geoffrey Hull and Halyna Koscharsky1 Contours and Consequences of the Lexical Divide in Ukrainian When compared with its two large neighbours, Russian and Polish, the Ukrainian language presents a picture of striking internal variation. Not only are Ukrainian dialects more mutually divergent than those of Polish or of territorially more widespread Russian,2 but on the literary level the language has long been characterized by the existence of two variants of the standard which have never been perfectly harmonized, in spite of the efforts of nationalist writers for a century and a half. While Ukraine’s modern standard language is based on the eastern dialect of the Kyiv-Poltava-Kharkiv triangle, the literary Ukrainian cultivated by most of the diaspora communities continues to follow to a greater or lesser degree the norms of the Lviv koiné in 1 The authors would like to thank Dr Lance Eccles of Macquarie University for technical assistance in producing this paper. 2 De Bray (1969: 30-35) identifies three main groups of Russian dialects, but the differences are the result of internal evolutionary divergence rather than of external influences. The popular perception is that Russian has minimal dialectal variation compared with other major European languages. Maximilian Fourman (1943: viii), for instance, told students of Russian that the language ‘is amazingly uniform; the same language is spoken over the vast extent of the globe where the flag of the Union of Soviet Socialist Republics flies; and you will be understood whether you are speaking to a peasant or a university professor. There are no dialects to bother you, although, of course, there are parts of the Soviet Union where Russian may be spoken rather differently, as, for instance, English is spoken differently by a Londoner, a Scot, a Welshman, an Irishman, or natives of Yorkshire or Cornwall. -
The Ethno-Linguistic Situation in the Krasnoyarsk Territory at the Beginning of the Third Millennium
View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by Siberian Federal University Digital Repository Journal of Siberian Federal University. Humanities & Social Sciences 7 (2011 4) 919-929 ~ ~ ~ УДК 81-114.2 The Ethno-Linguistic Situation in the Krasnoyarsk Territory at the Beginning of the Third Millennium Olga V. Felde* Siberian Federal University 79 Svobodny, Krasnoyarsk, 660041 Russia 1 Received 4.07.2011, received in revised form 11.07.2011, accepted 18.07.2011 This article presents the up-to-date view of ethno-linguistic situation in polylanguage and polycultural the Krasnoyarsk Territory. The functional typology of languages of this Siberian region has been given; historical and proper linguistic causes of disequilibrum of linguistic situation have been developed; the objects for further study of this problem have been specified. Keywords: majority language, minority languages, native languages, languages of ethnic groups, diaspora languages, communicative power of the languages. Point Krasnoyarsk Territory which area (2339,7 thousand The study of ethno-linguistic situation in square kilometres) could cover the third part of different parts of the world, including Russian Australian continent. Sociolinguistic examination Federation holds a prominent place in the range of of the Krasnoyarsk Territory is important for the problems of present sociolinguistics. This field of solution of a number of the following theoretical scientific knowledge is represented by the works and practical objectives: for revelation of the of such famous scholars as V.M. Alpatov (1999), characteristics of communicative space of the A.A. Burikin (2004), T.G. Borgoyakova (2002), country and its separate regions, for monitoring V.V. -
Agentive and Patientive Verb Bases in North Alaskan Inupiaq
AGENTTVE AND PATIENTIVE VERB BASES IN NORTH ALASKAN INUPIAQ A DISSERTATION Presented to the Faculty of the University of Alaska Fairbanks in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of DOCTOR OF PHILOSOPHY By TadatakaNagai, B.Litt, M.Litt. Fairbanks, Alaska May 2006 © 2006 Tadataka Nagai Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. UMI Number: 3229741 INFORMATION TO USERS The quality of this reproduction is dependent upon the quality of the copy submitted. Broken or indistinct print, colored or poor quality illustrations and photographs, print bleed-through, substandard margins, and improper alignment can adversely affect reproduction. In the unlikely event that the author did not send a complete manuscript and there are missing pages, these will be noted. Also, if unauthorized copyright material had to be removed, a note will indicate the deletion. ® UMI UMI Microform 3229741 Copyright 2006 by ProQuest Information and Learning Company. All rights reserved. This microform edition is protected against unauthorized copying under Title 17, United States Code. ProQuest Information and Learning Company 300 North Zeeb Road P.O. Box 1346 Ann Arbor, Ml 48106-1346 Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. AGENTIVE AND PATIENTIYE VERB BASES IN NORTH ALASKAN INUPIAQ By TadatakaNagai ^ /Z / / RECOMMENDED: -4-/—/£ £ ■ / A l y f l A £ y f 1- -A ;cy/TrlHX ,-v /| /> ?AL C l *- Advisory Committee Chair Chair, Linguistics Program APPROVED: A a r// '7, 7-ooG Date Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. iii Abstract This dissertation is concerned with North Alaskan Inupiaq Eskimo. -
Languages of New York State Is Designed As a Resource for All Education Professionals, but with Particular Consideration to Those Who Work with Bilingual1 Students
TTHE LLANGUAGES OF NNEW YYORK SSTATE:: A CUNY-NYSIEB GUIDE FOR EDUCATORS LUISANGELYN MOLINA, GRADE 9 ALEXANDER FFUNK This guide was developed by CUNY-NYSIEB, a collaborative project of the Research Institute for the Study of Language in Urban Society (RISLUS) and the Ph.D. Program in Urban Education at the Graduate Center, The City University of New York, and funded by the New York State Education Department. The guide was written under the direction of CUNY-NYSIEB's Project Director, Nelson Flores, and the Principal Investigators of the project: Ricardo Otheguy, Ofelia García and Kate Menken. For more information about CUNY-NYSIEB, visit www.cuny-nysieb.org. Published in 2012 by CUNY-NYSIEB, The Graduate Center, The City University of New York, 365 Fifth Avenue, NY, NY 10016. [email protected]. ABOUT THE AUTHOR Alexander Funk has a Bachelor of Arts in music and English from Yale University, and is a doctoral student in linguistics at the CUNY Graduate Center, where his theoretical research focuses on the semantics and syntax of a phenomenon known as ‘non-intersective modification.’ He has taught for several years in the Department of English at Hunter College and the Department of Linguistics and Communications Disorders at Queens College, and has served on the research staff for the Long-Term English Language Learner Project headed by Kate Menken, as well as on the development team for CUNY’s nascent Institute for Language Education in Transcultural Context. Prior to his graduate studies, Mr. Funk worked for nearly a decade in education: as an ESL instructor and teacher trainer in New York City, and as a gym, math and English teacher in Barcelona. -
Review Article
Studies in the Linguistic Sciences Volume 29, Number 2 (Fall 1999) REVIEW ARTICLE Christina Y. Bethin. Slavic Prosody: Language Change and Phonological Theory. (Cambridge Studies in Linguistics, 86.) New York: Cambridge University Press, 1998. Pp. xvi + 349. Price: $69.95. ISBN 0521591481. Frank Y. Gladney University of Illinois at Urbana-Champaign [email protected] Professor Bethin' s ambitious and challenging book has a chapter titled 'The syl- lable in Slavic: form and function' (12-111), one titled 'Beyond the syllable: prominence relations' (112-87), and a miscellany titled 'Theoretical considera- tions' (188-265). They are preceded by a preface and introduction (xii-11) and followed by end notes (266-301) and an imposing list of references (302-46). The Slavic of her title includes Proto-Slavic (up to the middle of our first millennium), Common Slavic (6th-8th centuries), and Late Common Slavic (9th- 12th centu- ries). Chapter 1 is concerned with the development of diphthongal syllable rhymes. Displaying an encyclopedic knowledge of the Slavistic literature, Bethin reviews the history of how oral, nasal, and liquid diphthongs were monoph- thongized, recasting it in the framework of autosegmental phonology. These syl- lable rhymes, she argues, were shaped by the interplay of various constraints on syllable structure. 'Proto-Slavic had a front/back, a high/nonhigh, and a long/short opposition in vowels', quite traditionally begins the section titled 'Monophthongization' (39). These features defined a square system with four vowels: [+high, -back] i, [+high, +back] u, [-high, -back] e, and [-high, +back] o. Bethin and many other Slavists use the more familiar symbols e, o, and a for the nonhigh vowels, but I find e and a useful as a reminder that Proto-Slavic fused PIE *o and *a into a sin- gle nonhigh back vowel and so converted the inherited triangular system with three degrees of opening to a square system with two. -
Inuit=People for Thousands of Years, Inuit Thought They Were Alone in The
Inuit=People For thousands of years, Inuit thought they were alone in the world. They called themselves Inuit or the people. There are different variations of “Inuit” across the circumpolar world. There are the Yupik of Siberia; Inuppiat/ Yupik of Alaska; Inuvialuit in the western Arctic of Canada; Inuinnaqtun in the Kitikmeot Region of Nunavut; Inuit who cover all of the regions from Kivalliq, Qikiqtaaluk, Nunavik and Labrador; and then the Kalaalliit of Greenland. Inuit were given the name Eskimo by the early Europeans—as we are widely known around the world today. We have always called ourselves Inuit and most regard Eskimo as a foreign word that it is. In fact, many Inuit today find the word Eskimo to be offensive and derogatory. We prefer the name Inuit as that is what we call ourselves. The word Eskimo comes from Cree and means, “eater of raw meat”. Inuit are known to eat cooked meat once in a while! In Inuktitut (our language), we have grammatical singular, dual and plural forms as opposed to the English singular and plural. That is: one person = inuk; two persons = inuuk; and, for three or more, it is inuit. When referring to the Inuit as a collective, some English-speakers may say “the Inuit people” which is, to Inuktitut-speakers, just repeating the word people twice. “The Inuit” by itself is sufficient, and that is what we prefer. Inuit believe that they have one language that they share with the rest of the other Inuit groups around the world. Even though Inuit are scattered all over the globe, they share one language-the Inuit Language1. -
Commrrree SUBORDINATE LEGISLATION
CB No. 191 COMMrrrEE ON SUBORDINATE LEGISLATION FIFTH REPORT (THIRD LOK SABRA) (Presented on the 28th April, I966) PAIL'AMt"f 11f!~ARt a..ttr.l lJe" •• 'h",,:ttt ............... - -- LOJ( SABRA SECRETARIAT NEW DELHI ApNlIIHI8 V __lui, 1888(Sab) ~ ~ Price :1' 35 Paiae CONTENTS PARA Nos. PAGE Nos. CoMPOSITION OF nIB COMMITTEI! (iii) RBPoRT I. Introduction 1-3 II. Formula for laying of Delegated Legialation before the Houses of Parliament-Bills under Article 3S7(1) (a) of the Constitution 1-3 tIl. The Central Secretariat Service Assistanu' Grade (Competitive Examination) Regulations. 196s (G.S.R. IISI of 196s) 7-11 3-4 IV. The Petroleum Products (Supply & Distribution) Order, 196s (G.S.R. B30 of 196s) I2-IS 4-S V. The Income-tax Appellate Tribunal Members (1W:ruitment - IJId Condition, of Service) Rulel. 1963 eG.S.a. 126S of 1963) 16-19 S-7 VI. Bye-laws for reguladng the construction of pavements and culverts within the limiu of Ajmer Cantonment (S.R.O. 130 of 1963) 20---31 7-B VII. The Delhi and Himachal Pradesh Civil Service (Probation. Training and Depanmental Examination) RtgulatioJU 1964 (G.S.R. 1034 of 1964) . • • • • aa-24 B-9 'VIII. Defects in 'Ordel!l' as-zB 9-10 .lX. Reo\Qlmel1(Lation of the Col11Illittee (wu panI8 41-45 of Third Repon) Rule 70 of the Conduct of E1ecnons Rules, 1961 2.9-33 10-13 X. Delay in Jaymg of 'Orden' on rhe Table of the House 34 1a-I3 -XI. Action taken by Government on recomm.:ndadonaof Com- mittee on Subordiaate Legililanon (Third Lok Sabha) 3S 13 .sUMMARY 0. -
Scando-Slavica
This article was downloaded by: [Henning Andersen] On: 12 June 2014, At: 14:22 Publisher: Routledge Informa Ltd Registered in England and Wales Registered Number: 1072954 Registered office: Mortimer House, 37-41 Mortimer Street, London W1T 3JH, UK Scando-Slavica Publication details, including instructions for authors and subscription information: http://www.tandfonline.com/loi/ssla20 Early Vowel Contraction in Slavic: 1. i-Verbs. 2. The Imperfect. 3. The vòlja/súša Nouns Henning Andersena a UCLA - Slavic Languages, University of California, Los Angeles CA 90095-1502, U.S.A. Published online: 23 May 2014. To cite this article: Henning Andersen (2014) Early Vowel Contraction in Slavic: 1. i- Verbs. 2. The Imperfect. 3. The vòlja/súša Nouns, Scando-Slavica, 60:1, 54-107, DOI: 10.1080/00806765.2014.910002 To link to this article: http://dx.doi.org/10.1080/00806765.2014.910002 PLEASE SCROLL DOWN FOR ARTICLE Taylor & Francis makes every effort to ensure the accuracy of all the information (the “Content”) contained in the publications on our platform. However, Taylor & Francis, our agents, and our licensors make no representations or warranties whatsoever as to the accuracy, completeness, or suitability for any purpose of the Content. Any opinions and views expressed in this publication are the opinions and views of the authors, and are not the views of or endorsed by Taylor & Francis. The accuracy of the Content should not be relied upon and should be independently verified with primary sources of information. Taylor and Francis shall not be liable for any losses, actions, claims, proceedings, demands, costs, expenses, damages, and other liabilities whatsoever or howsoever caused arising directly or indirectly in connection with, in relation to or arising out of the use of the Content. -
Life Science Journal 2014;11(7S) Http
Life Science Journal 2014;11(7s) http://www.lifesciencesite.com Some results of the research system-synchronous modern dialect of the Tatar language Ferits Yusupovich Yusupov and Irina Sovetovna Karabulatova Kazan Federal University, Tatarstan str, 2, Kazan, 420021, Russian Federation Abstract. This article analyzes the study of modern dialects of the Tatar language. The authors were carried out dialectological expeditions over the years of various regions of residing Tatars. The authors have drawn parallels with the different groups of Turkic languages. The specific layer is highlighted in the diasystem, which we nominally call as oguzizms. They belong to archaism category and have the anachronistic character. Their presence in all specific systems shows that these forms were frequently used, but later they were superseded by “rival” forms. It seems probable that these forms were derived from old-Kipchak language. Nowadays they are considered as the old-Turkic layer of origins. The authors provide new classification parameters to allocate Tatar dialects. [Yusupov F.Y., Karabulatova I.S. Some results of the research system-synchronous modern dialect of the Tatar language Life Sci J 2014;11(7s):246-] (ISSN:1097-8135). http://www.lifesciencesite.com. 50 Keywords: Turkology, Tatar language, modern dialect, Classificatory features of dialects, verb Introduction the formation of infinitive forms from archaic action Researchers are studying the Turkic nouns (as uku faydaly / reading is useful) and languages from different positions. However, the main participles. The formation of participles became line of research is based on the ethnography of complicated by means of additional morphological speaking and contrastive linguistics. The first is features as a result of grammatical designation of directed represented widely in the American studies. -
Writing System in Ukrainian
Some properties of the Ukrainian writing system Solomija Buk1, Lviv Ján Mačutek2, Bratislava Andrij Rovenchak3, Lviv Abstract. We investigate the grapheme–phoneme relation in Ukrainian and some properties of the Ukrainian version of the Cyrillic alphabet. Keywords: Ukrainian, phoneme-grapheme relation, script analysis. 1. Introductory remarks Ukrainian is an East Slavic language spoken by about 40 million people in Ukraine and Ukrainian communities in neighboring states (Belarus, Moldova, Poland, Slovakia, Russia — especially in the so-called Zelenyj Klyn ‘Green wedge’ in the Far East Siberia from the Amur and Ussuri rivers eastwards to the Pacific), also in Argentina, Australia, Brazil, Canada, USA, and some others. The features typical for modern Ukrainian are found already in the texts from 11th- 12th cent. AD, they have been appearing systematically since 14th-15th cent. (Rusanivsjkyj 2004). Ukrainian uses the Cyrillic script. The Cyrillic alphabet, also known as azbuka (from old names of its first two letters ( ) and ( )), has been traditionally used to write East and South Slavic languages (with the exception of modern Croatian and Slovenian), and also Romanian until 1860 (Jensen 1969: 491). As a result of political decisions it spread over a much larger area covering most (but not all) of languages in the former USSR, many of them using Latin or Arabic script before (cf. Comrie 1996b for a more detailed historical overview). Obviously, being applied in so different languages like Russian, Abkhaz, Tatar, Tajik or Chukchi (to give just a few examples) it had to represent much more phonemes than those occurring in Slavic languages, hence there are/were many language specific modifications of the alphabet (modified particular letters, diacritic marks or completely new letters, cf. -
Jewish, Tatar and Karaite Communal Dialects and Their Importance for Byelorussian Historical Linguistics*
THE JOURNAL OF BYELORUSSIAN STUDIES 41 Jewish, Tatar and Karaite communal dialects and their Importance for Byelorussian Historical Linguistics* BY PAUL WEXLER Almost every speech community comprises dialects which are geographically, socially and sometimes even ethnically defined. The historical linguist can to some degree reconstruct the geographical relationship of dialects in earlier periods by comparing modern day dialect groupings with the language of older texts written in the same territories. The student of Byelorussian historical dialectology is in a relatively favourable position since he has at his disposal numerous descriptive monographs and dialect atlases for most areas of Byelorussia: cf. e.g., the first dialect atlas published by P. Buzuk, Sproba linhvistycnaje hieahrafii Bielarusi, I, Minsk, 1928, and the more comprehensive Dyjalektalahicny atlas bielaruskaj movy, Minsk, 1963, edited by R. I. Avanesau et al. (henceforth abbreviated as DABM).1 On the other hand, social and ethnic differentiation within the speech community is much more difficult to reconstruct and hence is usually totally ignored by historical linguists. In this regard, Christian S. Stang, the eminent Norwegian Slavicist, seems to be alone in suggesting the desirability of reconstructing both the geographical and social parameters of Old Byelorussian (see his Die westrussische Kanzleisprache des Grossfilrstentums Litauen, Oslo, 1935, p. 125). The purpose of the present paper is twofold: (1) to explore the possibility of reconstructing the broad outlines