CHARLESWORTH, J.H. — the Pesharim and Qumran His- Tory

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

CHARLESWORTH, J.H. — the Pesharim and Qumran His- Tory 119 BIBLIOTHECA ORIENTALIS LXII N° 1-2, januari-april 2005 120 As to the hermeneutical matter it is argued that ‘pesher' refers to a type of interpretation which is best characterized as ‘fulfillment exegesis'. There is no discussion of other aspects of this type of interpretation, such as the modes of it and the question of the techniques involved (see, e.g., M. Horgan, Pesharim, pp. 244-247). In the main section of the book, first a synopsis of Qumran history is given (pp. 25-58) in which the author deals with several debated issues and uncertainties in a sound and balanced way. This is followed by chapters about the pesharim and Qumran history, the dat- ing of the pesharim, and the issue of historical allusions in the pesharim, the last of which is central to the book. Since the interpretations in the pesharim are presented in a camou- flaged way, and therefore are difficult for ‘outsiders’ to understand, the interpretation of these ‘interpretations' (pesharim) is not an easy matter. It is in a sense the decod- ing of a language full of veiled names and expressions. One therefore can only agree with the following statement, ‘The historical data mirrored in the pesharim can be recovered and understood only within a balance of delicate possibilities and probabilities' (p. 116). The pesharim, dated roughly speaking to the first half of the first century BCE, allude to persons and groups in Judah of the time, and to persons and groups outside Judah. One can agree that, e.g., the ‘Seekers-after-smooth-things' as well as ‘Ephraim' are a sobriquet for the Pharisees, but one won- ders whether Pesher Isaiah-a (4QpIsa-a [4Q161) is one of the sources which refers to king Jonathan (Alexander Jannaeus), because this pesher does not offer a clear reference to this king. Moreover, one may doubt that this pesher alludes to the campaign of Ptolemy IX, in the year 103 BCE, since the term ‘Kittim' usually refers to the Romans and not to a Ptolemaic king. The pesharim have been written by learned Jews, presum- ably priests. In line with ancient traditions in the Near East, particularly in Mesopotamia, this type of interpretation is to be regarded as part of the scholarship of the time. It is true that the pesharim offer fulfillment interpretation, but in my view it seems more appropriate to characterize the produc- tion of these texts in the following way: Jewish, or Qumran scholars interpreted particular persons and events of their own time on the basis of ancestral prophetical books in order to help the people, their followers, survive in hard times and to VROEG JUDAÏSME, SAMARITANEN give them hope for the future. The book is well edited — although the designation ‘4QPs- CHARLESWORTH, J.H. — The Pesharim and Qumran His- a' is incorrect; it should be 4QpPs-a — and provides an tory. Chaos or Consensus? William B. Eerdmans Publi- excellent introduction to the issues concerning the historical cation Co., Grand Rapids, 2002. (24 cm, XIV, 171). allusions in the pesharim. ISBN 0-8028-3988-6. $ 28,-; £ 19,99. Leiden, December 2004 Arie VAN DER KOOIJ In this volume James Charlesworth introduces the ‘pesharim' from Qumran to general readers, and he does so in a clear and enjoyable way. The focus is on the question of ** which historical data might correspond to the interpretations * given in the pesharim. After a brief section, entitled The Hermeneutics of the Pesharim (pp. 1-16), the part entitled SCHORCH, S. — Die Vokale des Gesetzes, Die Samari- The Pesharim and Qumran History (pp. 17-118) forms the tanische Lesetradition als Textzeugin der Tora. 1 Das main body of the book. In addition, there are Appendixes by Buch Genesis. (Beihefte zur Zeitscrift für die alttesta- Professor Lidija Novakovic, namely, an Index of biblical quo- mentliche Wissenschaft, 339). Walter de Gruyter & Co., tations in the Pesharim and other documents, and a listing of Berlin 2004. (23,5 cm, X, 304). ISBN 3-11-018101-0. text-critical variants in the Pesharim and other documents The Samaritan text of the Pentateuch (SP) has attracted (pp. 119-158), followed by a bibliography, indexes of Bibli- much attention from the moment it appeared on the stage of cal texts, and other items. biblical research. The very existence of a Hebrew exemplar 121 BOEKBESPREKINGEN — VROEG JUDAÏSME, SAMARITANEN 122 which does not coincide with the Jewish text in many the contrary, some attempts have been made to bring the respects, though a strong resemblance between them is obvi- Samaritan reading of the Tora to the attention of the schol- ous at first glance, was striking, and it stirred the imagina- arly world. Thus, Heinrich Petermann, during his visit to tion. Nablus, tried to note vowels on his copy of the SP, as the This old version of the Hebrew Tora is known from antiq- High Priest Amram read the book of Genesis aloud for him.4) uity. It is already mentioned in the Patristic literature, as early Another attempt was made in 1917 by Hellmut Ritter: a writ- as the second century C. E. when Origen quoted many of its ten dictation of some verses taken from Gen 1. This was con- readings on the margins of his Hexapla. Many others referred tinued by Arthur Shaade, who made similar notes in Nablus to its ancient script (Eusebius of Caesarea, Chron. I, xvi, 7- some years later. The material of both was edited by A. Mur- 11, Jerome in his prologue to the book of Kings), and to its tonen and published by Paul Kahle.5) All these were inter- literary structure (Procopius of Gaza in his commentary to esting attempts but too meager for an acquaintance with the Deuteronomy), etc. As late as the ninth century, the SP still traditional reading of the Torah, and insufficient for a descrip- acted in the background, as the observations of George Syn- tion of Samaritan Hebrew, not to speak about a comparison cellus on its antiquity attest (Ecloga chronographica 94, 9- with the MT. Only with the publication of Ze‘ev Ben- 13).1) Rabbinic literature, too, refers here and there to the SP. Hayyim‘s studies, which included a transcription of the entire Sifre Deuteronomy sect. 26 (3rd century C. E.) accuses the text of the SP, was the juxtaposition of the two traditions pos- Samaritans of forging the Scripture, and the Jerusalem Tal- sible.6) Actually, the first step towards the representation of mud, tract. Jebamot I, 4 (5th century C. E.), takes issue with the Samaritan tradition was made by the authors of the third their understanding and interpretation. In later centuries the edition of the Köhler-Baumgartner dictionary, who in the first Samaritan Pentateuch fell into complete oblivion. For more two volumes presented sporadically the witness of the Samar- than seven hundred years this extremely important document itan vocalization. With the addition of Ben-Hayyim to the remained hidden from the eyes of scholars, until Guillaume redactional team from the third volume on, the Samaritan Postel, attaché at the French embassy in Istanbul, met there vocalization was presented systematically, entry after entry. some Samaritans who showed him a copy of their Pentateuch The book under review is the first serious attempt to (1537). Back in Paris he told his friend, the renown oriental- change the attitude toward what is generally considered ”the“ ist Joseph Scaliger, about the discovery. The latter stirred the SP and to establish a solid base for a parallel presentation of interest of the French ambassador in Istanbul, Achille Harley the two traditions in their entirety. de Sancy, who acquired a manuscript through the efforts of The author introduces the reader into the problematic char- Pietro della Valle during his voyage to Nablus in 1616. It was acter of a text that represents only a part of its phonetic val- this manuscript that Jean Morin published in the Polyglot ues. The transmission of such a text, considered sacred and Bible of Paris several years later, in 1632.2) From that therefore inalterable, involves many efforts of members of moment on, the SP never ceased to be an object of study, as the society to preserve what they regard as the authoritative, well as dispute. The same manuscript was re-published by if not the original, reading of the holy writ. He presents these Bryan Walton in his London Polyglot (1657), to which efforts amongst the Jewish communities which resulted in a Edmund Castell appended a study dealing with no fewer than more or less generally accepted graphical representation of 6000 variants between the SP and the Masoretic text (MT). the vowels to accompany the ”consonantal“ text. In contrast, This became a mythic number, repeated time and again ever the Samaritans developed a graphic system much later, as since,3) in spite of the general agreement that most of the they concentrated their main efforts during the centuries on variations are of orthographic nature, and orthography itself the oral transmission of the Tora. It is this transmission that varies sometimes from scribe to scribe. Moreover, the state- the author treats in two main divisions of his book. ment that ”Samaritan Pentateuch MSS in general show a The first division (Chap. 2, since Chap. 1 is dedicated to preference for the plene or full orthography. The internal the introduction) provides the reader with a detailed survey, matres lectionis yodh and waw are used extensively“ (Purvis, starting with the history of the community as a self-defined p. 774) is only partly correct, since orthography is a very body, and arriving at the main point of the study: the emer- unstable matter as far as the SP is concerned, as the follow- gence of the Samaritan tradition.
Recommended publications
  • The Mystery of Fr-Bn Copte 13 and the “Codex St.-Louis”: When Was a Coptic Manuscript First Brought to Europe in “Modern” Times?
    Journal of Coptic Studies 6 (2004) 5–23 THE MYSTERY OF FR-BN COPTE 13 AND THE “CODEX ST.-LOUIS”: WHEN WAS A COPTIC MANUSCRIPT FIRST BROUGHT TO EUROPE IN “MODERN” TIMES? BY STEPHEN EMMEL The present investigation seeks to clarify statements in the secondary Coptological literature of the eighteenth and nineteenth centuries con- cerning the existence of a “Codex St.-Louis,”1 that is to say, a Coptic manuscript supposedly brought to Paris by Louis IX at the end of the Sixth Crusade in 1254.2 The Objects of Investigation (1) Bibliothèque Nationale de France (FR-BN), manuscript Copte 13. A beautifully illustrated Tetraevangelium (the four Gospels) in Bohairic Coptic, copied and illuminated between 1178 and 1180 by Michael, 1 So called by René-Georges Coquin in correspondence between us in the early 1990s. 2 Most of the basic research for this investigation was done a little over a decade ago, and I now take the occasion of the Eighth International Congress of Coptic Studies (Paris, June/July 2004, with an accompanying exhibition titled “Pages d’une autre Égypte: les manuscrits des Coptes” planned by the Bibliothèque Nationale de France to include the manuscript in question, Copte 13) to report it. I owe special debts of gratitude for assis- tance of one sort and another to Anne Boud’hors, Jacques Debergh, Michel Garel, Iris Hinerasky, and Bentley Layton. To Dr. Boud’hors I am indebted for the following obser- vation (made in a letter dated 21 March 1991), which eventually altered the course of my thinking on this topic decisively: “Finalement je me demande si tout cela n’est pas une légende, et si ce manuscrit [le “Codex St.-Louis”] n’est pas le Copte 13 (qui aurait pu passer par l’Oratoire?).
    [Show full text]
  • Which Bible, Whose Text?
    Which Bible, Whose Text? Biblical Theologies in Light of the Textual History of the Hebrew Bible Stefan Schorch The most important foundation of any biblical theology is the text of the Bible, both in principle and in detail. At first glance, this basis seems to be a very firm and well-defined one. Looking more closely, however, the ground turns out to be rather shaky. Which text should be or has to be re- garded as the basis of a Christian biblical theology? Of course, this question is not a new one. As is well-known, the prob- lem, which biblical text the Church and theology should draw on, was one of the central controversies in the theological conflicts between Roman Catholics and Protestants already in the 16th century. Thus, with respect to the Old Testament, Protestants insisted on the hebraica veritas, while Ro- man Catholics gave the highest authority to the Latin text of the Vulgate. Apparently, the Protestant approach could be justified by the fact that most books of the Old Testament canon were originally composed in Hebrew, while the Vulgate was only a translation. However, the Roman Catholic side quickly became aware of this position’s Achilles’ heel: while it hardly could be denied that Hebrew was the original language of most Old Testa- ment compositions, the question as to whether the Masoretic text was in- deed identical with the original Hebrew version proved to be a very effec- tive weapon, as can be seen in different developments throughout the 17th century: ‒ On the one hand, the impact of these challenges can be well observed in the dogmatic writings of Lutheran orthodoxy in the 17th century.
    [Show full text]
  • Library of Congress Classification
    KB RELIGIOUS LAW IN GENERAL. COMPARATIVE RELIGIOUS LAW. KB JURISPRUDENCE Religious law in general. Comparative religious law. Jurisprudence Class here comparative studies on different religious legal systems, as well as intra-denominational comparisons (e.g. different Christian religious legal systems) Further, class here comparative studies on religious legal systems with other legal systems, including ancient law For comparison of a religious legal system with the law of two or more jurisdictions, see the religious system (e.g. Islamic law compared to Egyptian and Malaysian law, see KBP) Comparisons include both systematic-theoretical elaborations as well as parallel presentations of different systems For influences of a religious legal system on the law of a particuar jurisdiction, see the jurisdiction For works on law and religion see BL65.L33 Bibliography For personal bibliography or bibliography relating to a particular religious system or subject, see the appropriate KB subclass 2 Bibliography of bibliography. Bibliographical concordances 4 Indexes for periodical literature, society publications, collections, etc. Periodicals For KB8-KB68, the book number, derived from the main entry, is determined by the letters following the letter for which the class number stands, e.g. KB11.I54, Dine Yisrael 7 General Jewish 8 A - Archiu 8.3 Archiv - Archivz e.g. 8.3.R37 Archives d'histoire du droit oriental 9 Archiw - Az 9.3 B e.g. 9.3.U43 Bulletin/International Association of Jewish Lawyers and Jurists 10 C 11 D e.g. 11.I54 Dine Yisrael: shanaton le-mishpat ʻIvri ule-mishpahah be-Yiʼsrael 12 E - Etuder 12.3 Etudes - Ez 13 F 14 G 15 H 16 I e.g.
    [Show full text]
  • Exegesis and Dissimulation in Visual Treatises
    Political Art of the Papacy: Visual Representations of the Donation of Constantine in the Early Modern Period by Silvia Tita A dissertation submitted in partial fulfillment on the requirements for the degree of Doctor of Philosophy (History of Art) in the University of Michigan 2013 Doctoral Committee: Professor Megan L. Holmes, Co-Chair Lecturer Thomas C. Willette, Co-Chair Professor Celeste A. Brusati Professor Louise K. Stein Associate Professor Achim Timmermann © Silvia Tita 2013 Acknowledgments The research period of this project brought me great intellectual joy. This would not have happened without the assistance of many professionals to whom I am much indebted. My deep gratitude to the staffs of the Biblioteca Apostolica Vaticana (with special thanks to Dott. Paolo Vian), the Archivio Segreto Vaticano, the Archivio di Stato Roma, the Biblioteca Angelica, the Biblioteca Casanatense, the Biblioteca Centrale di Roma, the Bibliotheca Hertziana, the Biblioteca di Storia dell'Arte et Archeologia, the Istituto Nazionale per la Grafica in Rome, the Biblioteca Marucelliana in Florence, Bibliothèque Nationale de France in Paris, the Departement des Arts Graphique and the Departement des Objets d'Art of the Louvre. I would also like to thank to the curators of the Kunstkammer Department of the Kunsthistorisches Museum in Vienna, especially to Dr. Konrad Schlegel who generously informed me on the file of the Constantine Cabinet. The project was born and completed as it is in Michigan. I would like to thank all members of my committee. Tom Willette deeply believed in the project and my ideas from the very beginning and offered great advice during our long conversations.
    [Show full text]
  • Aphilologist, a Traveller and an Antiquary Rediscover
    Peter N. Miller A philologist, a traveller and an antiquary rediscover the Samaritans in seventeenth-century Paris, Rome and Aix: Jean Morin, Pietro della Valle and N.-C. Fabri de Peiresc In the first place therefore, by occasion ofthe aforesaid Edition ofthe Bible newly begun, hewas not content to have given notice of, and procured from Rome to be sent toParis a Samaritan Bible, which was in thecustody of thatlearned man andadvancer ofall good li terature, Pietro della Valle, a Senator of Rome; buthe sent, himself, into the East, a saga cious person, Theophile Minuti ofthe Order ofMinims to search for further helps [...]. There are many seemingly simple sentences, like this one, in Pierre Gas- sendi's Viri Illustris Nicolai Claudii Fabricii de Peiresc [...] Vita, each only the tip of a great iceberg submerged in the wide sea of learning. This one recounts Peiresc's involvement in Samaritan studies, an inquiry that was itself spun off from another microhistory ofstunning messiness, the project to make a Polyglot Bible in Paris. It is not my intention here to follow the centrifugal forces barely contained by Gassendi's narrative. Instead, I want to plunge in still deeper and show just how much we can learn about the prac tice of scholarship in the seventeenth century from one sentence. We can do this because of the survival of Peiresc's correspondence with Pietro della Valle and Jean Morin, the editor and translator of the Samaritan Pentateuch. And once we encounter the events at the level of detail in which they were lived, a whole series ofissues unfold.
    [Show full text]
  • Digital Samaritans Revised Pages
    Revised Pages digital samaritans Revised Pages DIGITAL RHETORIC COLLABORATIVE The Sweetland Digital Rhetoric Collaborative Book Series publishes texts that investigate the multiliteracies of digitally mediated spaces both within academia as well as other contexts. We encourage submissions that address, among others, topics such as: • new convergences and economies; • shifting ideologies and politics; • global contexts and multilingual discourses; • reconstructions of race, class, gender, sexuality, and (dis)ability; • emerging theories and technologies; and • reconfigured divisions and connections within these spaces. We welcome born- digital as well as digitally enhanced submissions—in the form of collections, monographs, or teaching materials of varying lengths and genres— that engage with digital rhetoric’s histories and futures; its border- fields and transdisciplines; its ethics and aesthetics; its materialities, networks, praxes and pedagogies. Series Editors: Anne Ruggles Gere, University of Michigan Naomi Silver, University of Michigan Revised Pages Digital Samaritans rhetorical delivery and engagement in the digital humanities Jim Ridolfo University of Michigan Press ann arbor Revised Pages Copyright © 2015 by Jim Ridolfo Some rights reserved This work is licensed under the Creative Commons Attribution- Noncommercial- No Derivative Works 3.0 United States License. To view a copy of this license, visit http://creativecommons.org/ licenses/by- nc- nd/3.0/ or send a letter to Creative Commons, 171 Second Street, Suite 300, San Francisco, California, 94105, USA. Published in the United States of America by the University of Michigan Press Manufactured in the United States of America c Printed on acid- free paper 2018 2017 2016 2015 4 3 2 1 A CIP catalog record for this book is available from the British Library.
    [Show full text]
  • Finocchiaro M a Retrying Galile
    Retrying Galileo Retrying Galileo, 1633–1992 Maurice A. Finocchiaro UNIVERSITY OF CALIFORNIA PRESS Berkeley Los Angeles London University of California Press Berkeley and Los Angeles, California University of California Press, Ltd. London, England © 2005 by the Regents of the University of California Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Finocchiaro, Maurice A., 1942– Retrying Galileo, 1633–1992 / Maurice A. Finocchiaro. p. cm. Includes bibliographical references and index. isbn 0-520-24261-0 (cloth : alk. paper). 1. Galilei, Galileo, 1564–1642—Trials, litigation, etc. 2. Religion and science—Italy—History—17th century. 3. Science— Philosophy. I. Title. qb36.g2f56 2005 520′.92—dc22 2004001861 Manufactured in the United States of America 14 13 12 11 10 09 08 07 06 05 10987654321 Printed on Ecobook 50 containing a minimum of 50% postcon- sumer waste, processed chlorine free. The balance contains virgin pulp, including 25% Forest Stewardship Council Certified for no old-growth tree cutting, processed either tcf or ecf. The sheet is acid-free and meets the minimum requirements of ansi/niso z39.48–1992 (r 1997) (Permanence of Paper). contents preface and acknowledgments ix Introduction. The Galileo Affair from Descartes to John Paul II: A Survey of Sources, Facts, and Issues 1 1. The Condemnation of Galileo (1633) 7 1.1 “Vehemently Suspected of Heresy”: The Inquisition’s Sentence (1633) 7 1.2 “I Abjure, Curse, and Detest”: Galileo’s Abjuration (1633) 15 1.3 “Suspended until Corrected”: The Index’s Anti-Copernican Decree (1616) 16 1.4 “Hypothesis versus Assertion”: The Index’s Correction of Copernicus’s Revolutions (1620) 20 2.
    [Show full text]
  • Anecdotes Littéraires, Ou Histoire De Ce Qui Est Arrivé De Plus Singulier :&: +Et+ De Plus Intéressant Aux Ecrivains [...]
    Anecdotes littéraires, ou Histoire de ce qui est arrivé de plus singulier :&: +et+ de plus intéressant aux ecrivains [...] Source gallica.bnf.fr / Bibliothèque nationale de France Raynal, Guillaume-Thomas (1713-1796). Auteur du texte. Anecdotes littéraires, ou Histoire de ce qui est arrivé de plus singulier :&: +et+ de plus intéressant aux ecrivains :francois: +francais+ , depuis le renouvellement des lettres sous Francois I. jusqu'à nos jours. T. 1 / . Nouvelle edition augmentée. Tome premier [-troisieme]. 1756. 1/ Les contenus accessibles sur le site Gallica sont pour la plupart des reproductions numériques d'oeuvres tombées dans le domaine public provenant des collections de la BnF. Leur réutilisation s'inscrit dans le cadre de la loi n°78-753 du 17 juillet 1978 : - La réutilisation non commerciale de ces contenus ou dans le cadre d’une publication académique ou scientifique est libre et gratuite dans le respect de la législation en vigueur et notamment du maintien de la mention de source des contenus telle que précisée ci-après : « Source gallica.bnf.fr / Bibliothèque nationale de France » ou « Source gallica.bnf.fr / BnF ». - La réutilisation commerciale de ces contenus est payante et fait l'objet d'une licence. Est entendue par réutilisation commerciale la revente de contenus sous forme de produits élaborés ou de fourniture de service ou toute autre réutilisation des contenus générant directement des revenus : publication vendue (à l’exception des ouvrages académiques ou scientifiques), une exposition, une production audiovisuelle, un service ou un produit payant, un support à vocation promotionnelle etc. CLIQUER ICI POUR ACCÉDER AUX TARIFS ET À LA LICENCE 2/ Les contenus de Gallica sont la propriété de la BnF au sens de l'article L.2112-1 du code général de la propriété des personnes publiques.
    [Show full text]
  • Syriac Apocalyptic and the Body Politic: from Individual Salvation to the Fate of the State
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by Revistes Catalanes amb Accés Obert SYRIAC Apocalyptic AND THE BODY POLITIC: FROM INDIVIDUAL salvation TO THE Fate OF THE State. NOTES ON SEVENTH Century TEXTS PABLO UBIERNA CONSEJO NACIONAL DE INVESTIGACIONES CIENTÍFICAS Y TÉCNICAS UNIVERSIDAD DE BUENOS AIRES ARGENTINA Date of reception: 30th of May, 2010 Final date of acceptance: 19th of January, 2011 ABSTRACT One of the main goals of this paper is to comment on the eschatological notion of “end” as found in a Syriac apocalyptic text of the seventh century, the Syriac Apocalypse of Daniel (or Pseudo-Daniel), recently edited by Matthias Henze and the possible links with the canonical tradition related to the Book of Daniel in the Syriac Bible and to present its own specificity due to the eschatological tone that relates the text with the classical authors of the fourth century like Aphraat. This eschatological tone marks a distance with other Syriac texts of the seventh century with a more political approach1. KEY WORDS Syriac Christianity, Apocalyptic, Byzantium, Apocrypha, Jewish-Christianity. CAPITALIA VERBA Christiana ecclesia Syriaca, Apocalypsis, Byzantium, Apocrypha, Christiana ecclesia Judaica. 1. A previous version of this text was presented as a Lecture at the Katholieke Universiteit Leuven on Thursday October 29th 2009 under the premises of the Van Roey's Chair of Oriental Christian Studies. I want to express my gratitude to Prof. Peter van Deun for his invitation and to Prof. Caroline Macé for all her help during my visit to Leuven. IMAGO TEMPORIS.
    [Show full text]
  • Review of Richard Simon, Critical History of the Text of the New
    Richard Simon, Critical History of the Text of the New Testament. Wherein is Established the Truth of the Acts on which the Christian Religion is Based (Translated, Introduced and Annotated by Andrew Hunwick) (NTTSD 43), Leiden: Brill 2013. Pp. xxiv + 368. ISBN13: 978 90 04244 207; E-ISBN: 978 90 04244 214. € 146,00/$203,00.1 [1] A fresh translation of a scholarly title after more than three hundred years! Simon, often -re garded as “the father of biblical criticism,”2 first published his Histoire critique du Vieux Testa- ment, which comprises for the Old Testament the elements (even called “Livres”) that would become three separate books in his treatment of the New Testament, namely the history of the biblical text, of its translations, and of its commentators.3 [2] The current edition gives the first book of the New Testament side of Simon’s project, and readers should be aware that they have just that: a specific part of Simon’s work on biblical criticism, which in itself was even larger. 4 [3] The issues dealt with by Simon typically belong to New Testament introduction and tex- tual criticism: the New Testament books, and their forms (e.g. was there a Hebrew Gospel of Matthew?); the canonical status of the books; Marcion and his version of Paul’s letters; the authorship of Hebrews; inspiration; language; the use of Old Testament citations; Greek manuscripts; 1 John 5:7–8. [4] Simon’s Histoire critique du texte du Nouveau Testament has actually seen an earlier English translation, as early as 1689,5 a fact of which the present translator seems to have been unaware.
    [Show full text]
  • Rhetorical Delivery and Engagement in the Digital Humanities
    Ridolfo, Jim. Digital Samaritans: Rhetorical Delivery and Engagement In the Digital Humanities. E-book, Ann Arbor, MI: University of Michigan Press, 2015, https://doi.org/10.3998/drc.13406713.0001.001. Downloaded on behalf of Unknown Institution Revised Pages digital samaritans Ridolfo, Jim. Digital Samaritans: Rhetorical Delivery and Engagement In the Digital Humanities. E-book, Ann Arbor, MI: University of Michigan Press, 2015, https://doi.org/10.3998/drc.13406713.0001.001. Downloaded on behalf of Unknown Institution Revised Pages DIGITAL RHETORIC COLLABORATIVE The Sweetland Digital Rhetoric Collaborative Book Series publishes texts that investigate the multiliteracies of digitally mediated spaces both within academia as well as other contexts. We encourage submissions that address, among others, topics such as: • new convergences and economies; • shifting ideologies and politics; • global contexts and multilingual discourses; • reconstructions of race, class, gender, sexuality, and (dis)ability; • emerging theories and technologies; and • reconfigured divisions and connections within these spaces. We welcome born- digital as well as digitally enhanced submissions—in the form of collections, monographs, or teaching materials of varying lengths and genres— that engage with digital rhetoric’s histories and futures; its border- fields and transdisciplines; its ethics and aesthetics; its materialities, networks, praxes and pedagogies. Series Editors: Anne Ruggles Gere, University of Michigan Naomi Silver, University of Michigan Ridolfo, Jim. Digital Samaritans: Rhetorical Delivery and Engagement In the Digital Humanities. E-book, Ann Arbor, MI: University of Michigan Press, 2015, https://doi.org/10.3998/drc.13406713.0001.001. Downloaded on behalf of Unknown Institution Revised Pages Digital Samaritans rhetorical delivery and engagement in the digital humanities Jim Ridolfo University of Michigan Press ann arbor Ridolfo, Jim.
    [Show full text]
  • Representations of Samaritans in Late Antique Jewish and Christian Texts Matthew .J Chalmers University of Pennsylvania, [email protected]
    University of Pennsylvania ScholarlyCommons Publicly Accessible Penn Dissertations 2019 Representations Of Samaritans In Late Antique Jewish And Christian Texts Matthew .J Chalmers University of Pennsylvania, [email protected] Follow this and additional works at: https://repository.upenn.edu/edissertations Part of the Jewish Studies Commons, and the Religion Commons Recommended Citation Chalmers, Matthew J., "Representations Of Samaritans In Late Antique Jewish And Christian Texts" (2019). Publicly Accessible Penn Dissertations. 3362. https://repository.upenn.edu/edissertations/3362 This paper is posted at ScholarlyCommons. https://repository.upenn.edu/edissertations/3362 For more information, please contact [email protected]. Representations Of Samaritans In Late Antique Jewish And Christian Texts Abstract ABSTRACT REPRESENTATIONS OF SAMARITANS IN LATE ANTIQUE JEWISH AND CHRISTIAN TEXTS Matthew Chalmers Dr. Annette Yoshiko Reed Samaritans, like Jews and Christians, trace their identity to ancient Israel. Today, they are a minority in Israel- Palestine. In antiquity, however, they appear frequently in our sources from the late antique eastern Mediterranean, from scripture, to midrash, to Roman law, to heresiology, to rabbinic literature, and beyond. Therefore, one would expect to see Samaritans heavily represented in scholarship, both within Religious Studies and in cognate disciplines, which has over several decades developed a toolkit using attention to representations of identity and alterity to both reconstruct the past and interrogate our own categorization and classification of difference. Nevertheless, the group receives little tta ention, often reduced to their few biblical appearances and to debates about the moment at which the group divorced from Judaism. In this dissertation, I decouple Samaritans from Biblical Studies in my first chapter, arguing the racialized construction of the Samaritan in New Testament scholarship has compressed and delineated the intellectual architecture of scholars.
    [Show full text]