Guide Touristique__Baie Comeau

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Guide Touristique__Baie Comeau vers SEPT-ÎLES Les Islets- Caribou Baie-Trinité Riv ière de la Trinité Pointe- des-Monts 138 Rivi ère G od b o u Godbout t Lac Dionne Rivièr e Fra nqu el in Franquelin Lac FranquelinFranquelini LacLac La ChesnayeChhesne aye 138 Riviè re aux Anglai RéservoirRésRéservrvoir s ManicMMaManBarrageic DeuDDeuxx Baie-Comeau Manic-5 Pointe-Lebel Barrageg Manic-2 Barrageg 389389 Manic-1 Rivi Fleuve Saint-Laurent vièièrere Man icou vveersrs MManicanic--55 aga Barrageg aux Fermont n OuOutardes-2tarde Rivièr e aux Ou tardes Chute-aux- Pointe-aux- Outardes Outardes Parc Nature Ragueneau Rivière de Pa pinachois Papinachois 4 Pessamit s Rivière 138 vers Québec Betsiamite vers SEPT-ÎLES Les Islets- Caribou Baie-Trinité Riv ière de la Trinité Pointe- des-Monts 138 Rivi ère G od b o u Godbout t Lac Dionne Une péninsUle Rivièr e Fra de sable fin nqu el in 5 Franquelin La péninsule de l’estuaire du St-Laurent compte quatre charmants villages : Ragueneau, Chute-aux-Outardes, Pointe-aux-Outardes et Pointe-Lebel. Ce Lac FranquelinFranquelini territoire est situé dans un milieu géographique remarquable qui saura vous séduire avec des plages de sable fin qui s’étendent sur plus de 25 kilomètres. Vous pourrez y admirer un archipel d’îles et d’îlots habités par des phoques communs et plusieurs espèces d’oiseaux marins, y pratiquer une multitude LacLac La ChesnayeChhesne aye 138 d’activités comme la baignade et le kayak de mer ou faire la cueillette de petits fruits sauvages. Facile de se laisser séduire. Riviè re aux Anglai RéservoirRésRéservrvoir s ManicMMaManBarrageic DeuDDeuxx Baie-Comeau The Manicouagan Peninsula on the St. Lawrence Estuary boasts Manic-5 Pointe-Lebel the four charming villages of Ragueneau, Chute-aux-Outardes, Pointe-aux-Outardes, and Pointe-Lebel. The remarkable Barrageg geography is rich in sandy beaches that stretch over 25 Manic-2 Barrageg and kilometers. Gaze out across an archipelago of islands crowded 389389 Manic-1 Rivi Fleuve Saint-Laurent with harbor seals and numerous seabird species, then enjoy vièièrere Man s icou la of swimming, sea kayaking, or wild berry picking. Just try not to vveersrs MManicanic--55 aga Barrageg aux Fermont n OuOutardes-2tarde fall under its spell! U Rivièr e aux Ou tardes Chute-aux- Pointe-aux- www.peninsulemanicouagan.qc.ca Outardes Outardes Parc Nature enins ndless Ragueneau p e Rivière de P apinachois Papinachois a Pessamit s Rivière 138 vers Québec Betsiamite baie-ComeaU et son arrière-pays Si vous recherchez un milieu de vie offrant tous les services avec en prime la proximité d’une nature grandiose, parfumée d’un air salin venant du fleuve, nul doute que vous craquerez pour Baie-Comeau. La ville de Baie-Comeau séduit par ses eaux limpides, où excursions en kayak, croisières d’interprétation et plongée sous-marine permettent de découvrir de sublimes trésors marins, particulièrement dans la baie Saint-Pancrace et le long du littoral. Optez pour cette municipalité grouillante d’activités, située dans la belle région de Manicouagan, sur la route des Baleines! En suivant la route 389, vous découvrirez également un arrière-pays des plus saisissants! La rivière Manicouagan, qui tire sa source d’un gigantesque cratère, « l’œil du Québec », arbore la centrale Manic-5 et le barrage Daniel- Johnson, le plus grand barrage à voûtes multiples au monde. Plus au nord, les monts Groulx, prisés pour leur beauté et la nature sauvage, offrent 5 000 km2 de végétation boréale et de toundra, ce qui en fait un endroit idéal pour les randonnées pédestres et le ski hors-piste. La région de Baie-Comeau et son arrière-pays, c’est le dépaysement assuré. If you’re looking for a living environment with all the amenities against a magnificent natural backdrop scented with the salt St. Lawrence breeze, you’ll love Baie-Comeau. People fall in love with Baie-Comeau, especially Saint- and Pancrace Bay and the coastline with its clear waters, kayak ntry excursions, interpretive cruises, and diving for underwater U treasures. Choose this bustling municipality in beautiful U Manicouagan—it’s on the Whale Route! o Follow Route 389 and you’ll find the backcountry of your C dreams. The headwaters of the Manicouagan River are k the “Eye of Québec,” an enormous meteor crater, and it’s punctuated by the Manic-5 generating station and the world’s C largest multiple-arch dam—the Daniel-Johnson Dam. a Further north, the Groulx Mountains are renowned for their b wild beauty, with 5,000 km2 of boreal forest and tundra. It’s a perfect place for hiking and off trail skiing. The Baie-Comeau region and backcountry are out of this world. aie-Comea 6 b www.idmanic.ca/découvrir the Un panorama à CoUper le soUffle 7 Franquelin, Godbout et Baie-Trinité, trois villages au riche passé forestier qui composent le secteur des panoramas sont bien ancrés entre les montagnes et le fleuve St-Laurent. Profitez de ce paysage boréal et montagneux pour explorer la faune et la flore régionales. Vous pourrez pêcher à quai ou dans les nombreuses rivières à saumon, vous baigner ou encore flâner sur des kilomètres de plage de sable fin. Les panoramas saisissants, les grands espaces et l’air pur sauront vous émouvoir à coup sûr. Franquelin, Godbout, and Baie-Trinité are three villages with a rich forestry past. They make up the Panoramas Sector wedged between the mountains and the St. Lawrence. Take advantage of the boreal mountain landscape to make friends with the local flora and fauna. Fish from the dock or in the myriad salmon rivers, take a swim, or idle along an endless sandy beach. The striking landscape, wide-open spaces, and fresh air will stay with you long after you leave. www.secteurdespanoramas.com anorama p reathtaking reathtaking b a sommaire ACCÈS À LA RÉGION ET INFORMATION .................. p. 9 ACCESS TO THE REGION AND INFORMATION LA RÉSERVE MONDIALE DE LA BIOSPHÈRE ............. p. 10 MANICOUAGAN-UASPISHKA MANICOUAGAN UAPISHKA WORLD BIOSPHERE RESERVE ontents ACTIVITÉS ET ATTRAITS ......................................p. 11 C ACTIVITIES AND ATTRACTIONS Jardin des Glaciers .....................................................p. 11 Installations hydroélectriques / Hydroelectric facilities ...p. 11 Nature / Outdoor .......................................................p. 13 Aventure / Adventure .................................................p. 21 Activités nautiques / Nautical activities ........................p. 23 Cyclotourisme / Cycle touring .......................................p. 24 able of Joies hivernales / The Joys of winter ..............................p. 25 t CULTURE ET PATRIMOINE .....................................p. 28 CULTURE AND HERITAGE Galerie d’art et boutique / Art gallerie and boutique ......p. 31 Spectacles et événements / Events and shows ...............p. 32 CHASSE ET PÊCHE................................................ p. 36 HUNTING AND FISHING HÉBERGEMENT .....................................................p. 39 LODGING Auberges et hôtels / Hotels .........................................p. 39 Gîtes touristiques / Bed and breakfasts .........................p. 41 Chalets et centre de vacances / Vacation Resorts ............p. 43 Camping d’été / Summer campgrounds .........................p. 43 RESTAURATION ....................................................p. 44 RESTAURANTS 8 Équipe de réalisation / Production team : ID Manicouagan Conception / Graphic design : Voltige Communication Photos page couverture / Cover photographs : Marc Loiselle, Jardin des Glaciers Photos pages intérieures / Inside pages photographs : Marc Loiselle, Voltige, Suzanne Villeneuve aCCès à la région et information Traversiers / Ferries : Société des traversiers du Québec Baie-Comeau – Matane – Godbout Information : 418 294-8593, 1 877 562-6560 www.traversiers.gouv.qc.ca REGION CNM Évolution Rimouski – Forestville Information : 418 725-2725, 1 800 973-2725 www.traversier.com THE Avion / Plane : INFORMATION Air Liaison 9 Aéroport de Baie-Comeau TO 418 589-8972, 1 888 589-8972 www.airliaison.ca AND Autobus / Bus : ESS Intercar - Terminus de Baie-Comeau 212, boul. La Salle CC 418 296-6921 www.intercar.qc.ca a INFORMATION TOURISTIQUE / TOURIST INFORMATION Relais d’information touristique / Tourist information booth 595, route 138, G0H 1S0 418 567-8912, 418 589-8073 www.peninsulemanicouagan.qc.ca Bureau d’accueil touristique de Baie-Comeau / Tourist welcome bureau 69, place La Salle, G4Z 1J8 418 296-8178, 1 888 589-6497 Bureau d’information touristique de Baie-Comeau / Tourist information bureau 3503, boul. Laflèche, G5C 3W7 418 589-3610, 1 888 589-6497 Bureau d’accueil de Godbout / Tourist welcome bureau 115, rue Pascal-Comeau, C.P. 248 418 568-7462 www.secteurdespanoramas.com la réserVe mondiale de la biosphère maniCoUagan-Uapishka 3, avenue Denonville, e Baie-Comeau G4Z 2W6 V 418 296-5680 www.rmbmu.com La ville de Baie-Comeau est une porte maritime s’ouvrant sur un arrière-pays d’exception. Du Saint-Laurent au cratère de Manicouagan, surnommé « l’œil du Québec », l’ensemble de la Manicouagan est officiellement reconnu depuis 2007 par l’UNESCO, comme « Réserve mondiale de la biosphère » intégrant ainsi un prestigieux réseau de 564 sites répartis dans 109 pays. apishka reser Cette désignation est le fruit d’une démarche collective de plusieurs années dans l’ambition de devenir une région modèle de développement durable. U L’ensemble des artisans du milieu municipal et des affaires, des premières nations et des acteurs environnementaux, travaillent à réfléchir l’avenir de la région dans une perspective appelant à la créativité, au dialogue
Recommended publications
  • 1 General Information and Contacts
    1 General Information and Contacts 1.1 Nature of Project Champion Iron Mines Ltd. is a Canadian-based mining exploration and development company. Champion is one of the largest landholders of highly prospective iron ore claims, with holdings located southwest of Fermont and northeast of Schefferville, Quebec. Champion Iron Mines Ltd. intends to develop the deposit located on its Fire Lake North property near Fermont, Quebec. The project includes the construction of an access road linking the site to Route 389, along with the construction of a railway line and an ore storage area in Pointe-Noire. 1.2 Proponent Contact Information Project Title: Fire Lake North Iron Ore Project Proponent Name: Champion Iron Mines Ltd. Address: 630 René-Lévesque West, 18th Floor – 1850 Montreal QC H3B 1S6 Senior Manager: Tom Larsen President and Chief Executive Officer Phone: 514-316-4858 Fax: 514-393-9069 Project Manager: Jean-Luc Chouinard, Eng. M.Sc. Vice-President, Project Development [email protected] Phone: 514-973-4858 514-316-4858 Fax: 514-393-9069 1.3 Consultations Consultations have been held with local and regional stakeholders to gather as much information as possible on the local and regional biophysical environment as well as the social environment. Solid relationships and partnerships have been forged as a result of these discussions with the City of Fermont. Relations with the Innu Uashat mak Mani-Utenam (ITUM1) First Nation are progressing well, although it has not yet been possible to gather information that would be directly useful for the environmental assessment of the project. Consultations with ITUM have been held on a regular basis since 2009, consisting first of information sessions and discussions on various potential joint business opportunities.
    [Show full text]
  • Bilan Des Connaissances De La Dynamique De L'érosion Des Côtes
    Document generated on 09/27/2021 4:26 a.m. Géographie physique et Quaternaire --> See the erratum for this article Bilan des connaissances de la dynamique de l’érosion des côtes du Québec maritime laurentien A Review of Coastal Erosion Dynamics on Laurentian Maritime Québec Coasts Pascal Bernatchez and Jean-Marie M. Dubois Volume 58, Number 1, 2004 Article abstract A review of coastal erosion dynamics in the St. Lawrence maritime Estuary and URI: https://id.erudit.org/iderudit/013110ar Gulf demonstrates that shoreline retreat in unconsolidated formations varies DOI: https://doi.org/10.7202/013110ar between 0.5 and 2.0 m/yr. The data indicate a recent acceleration of coastal erosion that corresponds with the anticipated global trend resulting from See table of contents climatic change. Saltmarshes are the most sensitive to coastal erosion, with some upper marshes having already disappeared in the last decade. In cold regions saltmarshes are affected by numerous processes such as undercutting Publisher(s) by waves and tidal currents, ice foot scouring, freeze-thaw processes, wetting and drying processes, biologic processes and anthropogenic activities. Wave Les Presses de l'Université de Montréal action during spring tides or storm surges is an important factor causing shoreline retreat in sandy cliffs, whereas cryogenic and hydrogeological ISSN processes are mainly responsible for reactivation and erosion of silt and clay-based cliffs in deltaic environments. In maritime Québec, quantitative 0705-7199 (print) seasonal studies are needed to develop a better understanding of 1492-143X (digital) spatio-temporal process distribution and to better assess the causes that regulate coastal erosion in mid-latitude cold regions.
    [Show full text]
  • Manic 5 at Expo 67: Territorial Megastructure Or the Connection of Three Spaces
    Manic 5 at Expo 67: Territorial Megastructure or the Connection of Three Spaces Marie-France Daigneault Bouchard A Thesis in The Department of Art History Presented in partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Masters of Arts (Art History) at Concordia University Montréal, Québec, Canada January 2013 © Marie-France Daigneault Bouchard, 2013 CONCORDIA UNIVERSITY School of Graduate Studies This is to certify that the thesis prepared By: Marie-France Daigneault Bouchard Entitled: Manic 5 at Expo 67: Territorial Megastructure or the Connection of Three Spaces and submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Master of Arts complies with the regulations of the University and meets the accepted standards with respect to originality and quality. Signed by the final examining committee: _______________________________________________ Chair _______________________________________________ Examiner Dr Catherine MacKenzie _______________________________________________ Examiner Dr Johanne Sloan _______________________________________________ Supervisor Dr Cynthia Hammond Approved by ________________________________________________ Dr Johanne Sloan, Graduate Program Director ________________________________________________ Catherine Wild, Dean of Faculty of Fine Arts Date ________________________________________________ iiii ABSTRACT Manic 5 at Expo 67: Territorial Megastructure or the Connection of Three Spaces Marie-France Daigneault Bouchard Manic 5 is the largest multiple-arch and buttress dam in the world. It is part of the Manicouagan-Outardes Complex that marked the emergence of a Québécois expertise in hydroelectric production and transportation. Begun in 1959 and completed in 1968, the iconic dam is located on the Manicouagan River in the Côte-Nord region. In the summer of 1967, during the last stages of Manic 5’s construction, three cameras captured the daily activity of construction, from 10am to 10pm.
    [Show full text]
  • Spectacles Et Événements Hébergement Et Restauration Sentiers Derandonnée Spécialités
    Voltige - Dépliant 7306.indd 15-02-23 4:03 PM Page: 1 CyanMagentaYellowBlacK Hébergement et Sentiers de randonnée Spectacles Spécialités restauration et événements HÉBERGEMENT HÔTELIÈRE Sentier de la rivière Amédée Exposition – Société historique de la Côte-Nord Confiserie la Mère Michèle COMFORT INN, 418-589-8252, 1-800-465-6116, www.choicehotels.ca/cn322 418-295-1818, www.sentiersriviereamedee.ca 2, place La Salle, 418-296-8228, www.shcote-nord.org 704, rue de Puyjalon, 418-589-2364, www.meremichele.ca LE BORÉAL, 418-589-7835, 1-866-589-7835, www.leborealmotel.com Les sentiers sont utilisés durant toute l’année. Chaque saison y trouve son activité : ski de Découvrez le patrimoine nord-côtier à la Société historique de la Côte-Nord avec une Entrez dans cette chocolaterie où tous vos sens seront mis à l’épreuve. Humez cette odeur LE GRAND HÔTEL, 418-297-6994, 1-888-838-8880, www.legrandhotel.ca fond, marche, vélo, etc. Les amateurs de marche en forêt ont accès gratuitement à deux exposition originale présentée chaque été. Vous en saurez davantage sur l’histoire et la alléchante des chocolats faits à la main. Certains chocolats sont aromatisés de petits HÔTEL LA CARAVELLE, 418-296-4986, www.hotelmotellacaravelle.com sentiers de randonnée. Location d’équipements. généalogie de la région avec le centre d’archives et la bibliothèque historique. Durée de fruits, dont certains sont uniques à la région de la Côte-Nord, comme la chicoutai. Les HÔTEL LE COMTE, 418-296-9686, www.hotellecomte.com The trails are used throughout the year. Every season there’s something: Cross-country skiing, walking, cycling, and la visite : 30 minutes.
    [Show full text]
  • Hydro-Quebec's Dams Have a Chokehold on the Gulf of Maine's Marine Ecosystem
    HYDRO-QUEBEC’S DAMS HAVE A CHOKEHOLD ON THE GULF OF MAINE’S MARINE ECOSYSTEM By Stephen M. Kasprzak January 15, 2019 PREFACE I wrote an October 15, 2018 Report “The Problem is the Lack of Silica,” and a November 28, 2018 Report, “Reservoir Hydroelectric Dams - Silica Depletion - A Gulf of Maine Catastrophe.” The observations, supplements and references in this Report support the following hypothesis, which was developed in these two earlier Reports: Hydro-Quebec’s dams have greatly altered the seasonal timing of spring freshet waters enriched with dissolved silicate, oxygen and other nutrients. This has led to a change from a phytoplankton-based ecosystem dominated by diatoms to a non-diatom ecosystem dominated by flagellates, including dinoflagellates, which has led to the starvation of the fisheries and depletion of oxygen and warming of the waters in the estuaries and coastal waters of the Gulf of St. Lawrence, Gulf of Maine and northwest Atlantic. Physicist Hans J. A. Neu offered a similar hypothesis in his 1982 Reports and predicted the depletion of the fisheries by the late 1980’s and a warming of the waters. Anyone who wants to question this hypothesis has to also question more than 40 years of research, which the passage of time has documented the earlier research and predictions as correct. If you stopped burning fossil fuels tomorrow, it will not stop the starving of the fisheries . This will only happen if you release the chokehold on the rivers and allow the natural flow of the spring freshet and the transport of dissolved silicate and other essential nutrients.
    [Show full text]
  • A Forest of Blue: Canada's Boreal
    A Forest of Blue Canada’s Boreal the pew environment Group is the also benefitting the report were reviews, conservation arm of the pew Charitable edits, contributions and discussions trusts, a non-governmental organization with sylvain archambault, Chris Beck, that applies a rigorous, analytical Joanne Breckenridge, Matt Carlson, approach to improve public policy, inform david Childs, Valerie Courtois, ronnie the public and stimulate civic life. drever, sean durkan, simon dyer, www.pewenvironment.org Jonathon Feldgajer, suzanne Fraser, Mary Granskou, larry Innes, Mathew the Canadian Boreal Initiative and the Jacobson, steve kallick, sue libenson, Boreal songbird Initiative are projects anne levesque, lisa McCrummen, of the pew environment Group’s tony Mass, suzann Methot, Faisal International Boreal Conservation Moola, lane nothman, Jaline Quinto, Campaign, working to protect the kendra ramdanny, Fritz reid, elyssa largest intact forest on earth. rosen, hugo seguin, Gary stewart, allison Wells and alan Young. Authors Jeffrey Wells, ph.d. the design work for the report was ably Science Adviser for the International carried out through many iterations by Boreal Conservation Campaign Genevieve Margherio and tanja Bos. dina roberts, ph.d. Boreal Songbird Initiative Suggested citation Wells, J., d. roberts, p. lee, r, Cheng peter lee and M. darveau. 2010. a Forest of Global Forest Watch Canada Blue—Canada’s Boreal Forest: the ryan Cheng World’s Waterkeeper. International Global Forest Watch Canada Boreal Conservation Campaign, seattle. Marcel darveau, ph.d. 74 pp. Ducks Unlimited Canada this report is printed on paper that is 100 percent post-consumer recycled fiber, Acknowledgments For their review of and comments on processed chlorine-free.
    [Show full text]
  • (Q Uébec) : Bilan Des Connaissances Et Identification Des Com Posantes Écologiques À Suivre
    Cadre de suivi écologique de la zone de protection m arine M anicouagan (Q uébec) : bilan des connaissances et identification des com posantes écologiques à suivre S . M ark , L . P rovench er, E . A lbert et C. N ozè res D irection régionale des sciences et D irection régionale des océans, de l‘h abitat et des espè ces en péril P ê ch es et O céans Canada Institut M aurice-L am ontagne 8 5 0, route de la M er M ont-J oli (Q uébec) G 5 H 3 Z 4 2 01 0 R apport tech nique canadien des sciences h alieutiques et aquatiques 2 9 1 4 Rapport technique canadien des sciences halieutiques et aquatiques Les rapports techniques contiennent des renseignements scientifiques et techniques qui constituent une contribution aux connaissances actuelles, mais qui ne sont pas normalement appropriés pour la publication dans un journal scientifique. Les rapports techniques sont destinés essentiellement à un public international et ils sont distribués à cet échelon. II n'y a aucune restriction quant au sujet; de fait, la série reflète la vaste gamme des intérêts et des politiques de Pêches et Océans Canada, c'est-à-dire les sciences halieutiques et aquatiques. Les rapports techniques peuvent être cités comme des publications à part entière. Le titre exact figure au-dessus du résumé de chaque rapport. Les rapports techniques sont résumés dans la base de données Résumés des sciences aquatiques et halieutiques. Les rapports techniques sont produits à l'échelon régional, mais numérotés à l'échelon national. Les demandes de rapports seront satisfaites par l'établissement auteur dont le nom figure sur la couverture et la page du titre.
    [Show full text]
  • École De Technologie Supérieure Université Du Québec
    ÉCOLE DE TECHNOLOGIE SUPÉRIEURE UNIVERSITÉ DU QUÉBEC THESIS PRESENTED TO ÉCOLE DE TECHNOLOGIE SUPÉRIEURE IN PARTIAL FULFILLEMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF DOCTOR OF PHILOSOPHY Ph.D. BY Yan ZHAO INVESTIGATION OF UNCERTAINTIES IN ASSESSING CLIMATE CHANGE IMPACTS ON THE HYDROLOGY OF A CANADIAN RIVER WATERSHED MONTREAL, JULY 21 2015 Yan ZHAO, 2015 This Creative Commons licence allows readers to dowload this work and share it with others as long as the author is credited. The content of this work can’t be modified in any way or used commercially. BOARD OF EXAMINERS THIS THESIS HAS BEEN EVALUATED BY THE FOLLOWING BOARD OF EXAMINERS Mr. Robert Leconte, Thesis Supervisor Department of Civil Engineering, Université de Sherbrooke Mr. Robert Benoit, President of the Board of Examiners Department of Mechanical Engineering, École de technologie supérieure Mr. François Brissette, Member of the jury Department of Construction Engineering, École de technologie supérieure Mrs. Annie Poulin, Member of the jury Department of Construction Engineering, École de technologie supérieure Mr. Alain N. Rousseau, External Evaluator Institut national de la recherche scientifique, Centre Eau, Terre et Environnement THIS THESIS WAS PRESENTED AND DEFENDED IN THE PRESENCE OF A BOARD OF EXAMINERS AND PUBLIC ON JUNE 16 2015 AT ÉCOLE DE TECHNOLOGIE SUPÉRIEURE FOREWORD This PhD research started in May 2008 at the École de technologie supérieure, Université du Québec, under the supervision of Professor Robert Leconte, now at the Université de Sherbrooke. This thesis is part of the project entitled “Impact of climate change in Canadian River Basins and adaptation strategies for the hydropower industry”, which was supported by the Natural Science and Engineering Research Council of Canada (NSERC), Hydro-Québec, Manitoba Hydro and the Ouranos Consortium on Regional Climatology and Adaptation Climate Change.
    [Show full text]
  • Circularity Gap Report
    THE CIRCULARITY GAP REPORT Closing the Circularity Gap in Quebec, Canada CIRCLE ECONOMY Circle Economy works to accelerate the transition to a circular economy. As an impact organisation, we identify opportunities to turn circular economy principles into practical reality. With nature as our mentor, we combine practical insights with scalable responses to humanity’s greatest challenges. Through our multiple programmes, we translate BEHIND THE COVER our vision of economic, social and environmental prosperity into reality. The Manicouagan Reservoir was originally a meteorite crater; the fifth largest recorded on Earth, and is 214 million years old. Located in the Côte-Nord region, the crater, nicknamed ‘the eye of Quebec’, is the emblem of the Manicouagan-Uapishka World Biosphere Reserve. Flooded by the construction of the Daniel-Johnson Dam on the Manicouagan River in 1970, the reservoir, with a surface area of 2,000 square kilometres and an average depth of 73 metres, is one of the largest reservoirs in the world in terms of volume and depth. RECYC-QUÉBEC La Société québécoise de récupération et de recyclage (RECYC-QUÉBEC) is a leader in responsible waste management in Quebec. Since 1990, the government-corporation has strived in making Quebec a model for innovative and sustainable waste management. Their mission is to promote a circular economy and fight against climate change by encouraging best practices in waste prevention and management. This report is published as an affiliate project of the Platform for Accelerating the Circular Economy (PACE). PACE is a public-private collaboration mechanism and project accelerator dedicated to bringing about the circular economy at speed and scale.
    [Show full text]
  • Circularity Gap Report
    THE CIRCULARITY GAP REPORT Closing the Circularity Gap in Quebec, Canada CIRCLE ECONOMY Circle Economy works to accelerate the transition to a circular economy. As an impact organisation, we identify opportunities to turn circular economy principles into practical reality. With nature as our mentor, we combine practical insights with scalable responses to humanity’s greatest challenges. Through our multiple programmes, we translate BEHIND THE COVER our vision of economic, social and environmental prosperity into reality. The Manicouagan Reservoir was originally a meteorite crater; the fifth largest recorded on Earth, and is 214 million years old. Located in the Côte-Nord region, the crater, nicknamed ‘the eye of Quebec’, is the emblem of the Manicouagan-Uapishka World Biosphere Reserve. Flooded by the construction of the Daniel-Johnson Dam on the Manicouagan River in 1970, the reservoir, with a surface area of 2,000 square kilometres and an average depth of 73 metres, is one of the largest reservoirs in the world in terms of volume and depth. RECYC-QUÉBEC La Société québécoise de récupération et de recyclage (RECYC-QUÉBEC) is a leader in responsible waste management in Quebec. Since 1990, the government-corporation has strived in making Quebec a model for innovative and sustainable waste management. Their mission is to promote a circular economy and fight against climate change by encouraging best practices in waste prevention and management. This report is published as an affiliate project of the Platform for Accelerating the Circular Economy (PACE). PACE is a public-private collaboration mechanism and project accelerator dedicated to bringing about the circular economy at speed and scale.
    [Show full text]
  • Coupling Spatial Analysis and Economic Valuation of Ecosystem Services to Inform the Management of an UNESCO World Biosphere Reserve
    RESEARCH ARTICLE Coupling spatial analysis and economic valuation of ecosystem services to inform the management of an UNESCO World Biosphere Reserve ☯ ☯ Charlène Kermagoret , JeÂroà me DuprasID * DeÂpartement des sciences naturelles, Universite du QueÂbec en Outaouais, Ripon, QueÂbec, Canada a1111111111 ☯ These authors contributed equally to this work. a1111111111 * [email protected] a1111111111 a1111111111 a1111111111 1. Introduction Man And Biosphere (MAB) program, created in 1971 by UNESCO, has played a pioneering role in supporting and implementing interdisciplinary research to address the challenges of conservation and sustainable use of natural resources from local to global scales [1]. Its main OPEN ACCESS tool, i.e. the World Network of Biosphere Reserves, are `science-for-sustainability' support Citation: Kermagoret C, Dupras J (2018) Coupling sites implying the collaboration with a suitable range of actors including local communities spatial analysis and economic valuation of and scientists [2]. In 2017, 669 biosphere reserves are listed worldwide, distributed in 120 ecosystem services to inform the management of countries, including 20 transboundary sites. The context in which biosphere reserves operate an UNESCO World Biosphere Reserve. PLoS ONE 13(11): e0205935. https://doi.org/10.1371/journal. has greatly changed since the MAB creation but remains highly focused on interdisciplinarity pone.0205935 [3]. Ecosystem Services (ES), commonly defined as the contributions of ecosystem structure and function to human well-being
    [Show full text]
  • View to Continuous Improvement.Thus: Electricity Transmission Environmental Management
    Couvert [v.ang.]_2.1 18/08/99 12:03 Page 1 Environmental Performance Report 1998 Our Commitment for Today and Tomorrow This policy sets out Hydro-Québec's commitment Table of Contents toward the environment. Hydro-Québec emphasizes the judicious use of resources from a sustainable development perspective.This policy presents Hydro-Québec's orientations regarding the environment, as well as public health and safety. A Word from the President and Chief Executive Officer and from the Chairman of the Board . .5 Introduction and Context . .7 The Environment at Hydro-Québec Organizational Structure . .8 An Exceptional Event . .8 Our Environmental Management . .9 Issues . .15 Environment Installations Projects Electricity Generation A Word from the Executive Vice President . .42 A Word from the Executive Vice President . .18 Environmental Management . .43 Commitment of the Business Unit . .19 Projects under Way . .43 General Principles Impacts of the Ice Storm . .19 Environmental Management . .20 Procurement and Services Hydro-Québec is a leader in the field of environment.Thanks to hydropower, the company produces clean, renewable and Environmental Activities . .22 A Word from the General Manager . .46 safe energy, thus protecting our environmental heritage for future generations. It develops profitable, environmentally New Projects . .25 Commitment of the Support Unit . .47 acceptable projects that are well received by communities. It practises rigorous environmental management that complies Impacts of the Ice Storm . .47 with ISO 14001, with a view to continuous improvement.Thus: Electricity Transmission Environmental Management . .47 A Word From the President . .26 Commitment of the Business Unit . .27 Hydro-Québec at the Heart of the Québec Community Impacts of the Ice Storm .
    [Show full text]