Las Anotaciones De Gregorio Mayans a República Literaria

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Las Anotaciones De Gregorio Mayans a República Literaria Bulletin hispanique Université Michel de Montaigne Bordeaux 119-2 | 2017 La Égloga renacentista en el Reino de Nápoles Las anotaciones de Gregorio Mayans a República literaria Sònia Boadas Edición electrónica URL: http://journals.openedition.org/bulletinhispanique/5225 DOI: 10.4000/bulletinhispanique.5225 ISSN: 1775-3821 Editor Presses universitaires de Bordeaux Edición impresa Fecha de publicación: 1 diciembre 2017 Paginación: 757-772 ISBN: 979-10-300-0218-8 ISSN: 0007-4640 Referencia electrónica Sònia Boadas, «Las anotaciones de Gregorio Mayans a República literaria», Bulletin hispanique [En línea], 119-2 | 2017, Publicado el 28 diciembre 2020, consultado el 15 enero 2021. URL: http:// journals.openedition.org/bulletinhispanique/5225 ; DOI: https://doi.org/10.4000/bulletinhispanique. 5225 Tous droits réservés Las anotaciones de Gregorio Mayans a República literaria1 Sònia Boadas Universitat Autònoma de Barcelona Cet article a pour objectif d’analyser l’intérêt que l’érudit valencien Gregorio Mayans a porté à Diego de Saavedra à travers la découverte d’un codex inédit de plus de cinq cents pages avec des notes autographes de Mayans à la República literaria. Mots-clés : Gregorio Mayans, República literaria, Diego de Saavedra. Este artículo pretende ahondar en el interés que el erudito valenciano Gregorio Mayans tuvo por Diego de Saavedra a través del descubrimiento de un códice inédito de más de quinientos folios con notas autógrafas de Mayans sobre la República literaria. Palabras clave: Gregorio Mayans, República literaria, Diego de Saavedra. This article aims to go deeper into the interest that the Valencian scholar Gregorio Mayans had in Diego de Saavedra, through the discovery of an unpublished manuscript of over five hundred pages, with Mayans’ autograph notes on the ‘República Literaria’. Keywords : Gregorio Mayans, República literaria, Diego de Saavedra. 1. Este trabajo se enmarca dentro del Proyecto FFI2011-22929 «Diego de Saavedra Fajardo y las corrientes intelectuales y literarias del Humanismo», financiado por el Ministerio de Economía y Competitividad. Bulletin Hispanique, Tome 119, n° 2 - décembre 2017 - p. 757-772. 758 bulletin hispanique diego de saavedra en el siglo xviii «Digo pues, que no ha logrado España un varón tan elocuente como don Diego Saavedra». Así es como a mediados de la década de los veinte del siglo XVIII el erudito valenciano Gregorio Mayans ensalzaba a uno de los principales prosistas españoles en su Oración en alabanza a las obras de don Diego de Saavedra. De hecho, no fue el único que elogió la obra del literato y diplomático murciano, ya que a lo largo del siglo XVIII la obra de Saavedra suscitó notable interés entre los escritores ilustrados, como Benito Jerónimo Feijoo o Antonio de Capmany y de Montpalau2. Entre ellos cabe destacar también a Tomás de Iriarte (1750-1791), quien leyó con atención las obras del murciano y tuvo especial interés en el texto de República literaria. De hecho, llegó a corregir diligentemente un ejemplar de la edición de Porres (Madrid, 1670), que en la actualidad se conserva en la Boston Public Library (signatura RARE BKS D.167.26), donde se pueden apreciar varias anotaciones, al parecer autógrafas, de Iriarte3. Estas notas tienden a corregir errores de lengua y gramática, así como introducen ciertas aclaraciones, palabras y frases cortas que ayudarían al buen entendimiento del texto4. Por otra parte, y como hemos empezado mencionando, es bien conocido el juicio crítico que Gregorio Mayans (1699-1781) hizo de la obra y del estilo literario del murciano en su Oración en alabanza a las obras de Diego de Saavedra Fajardo, publicada por primera vez en 1725. A pesar de las críticas que le valió este tratado, Mayans no cesó en el estudio de la obra de Saavedra y, al igual que a Iriarte, le llamó especialmente la atención el texto de República literaria, de la 2. Véase el artículo de Belén Rosa de Gea, «Estelas de Saavedra Fajardo: sus obras, sus lectores», Res publica, nº 19, 2008, p. 449-472. 3. En uno de los primeros folios del impreso aparece una anotación manuscrita de George Ticknor donde se afirma que «This copy of the República literaria was obtained by O. Rich from the Library of Thomas de Yriarte and contains the emendations in his autograph, that he made to prepare it for the press». En el folio siguiente encontramos otra anotación manuscrita de alguien que firma con las iniciales «M.R.» que asevera: «En esta edición original, donde hay muchas notas o correcciones hechas por uno de los Iriartes (según atestigua el Sr. don Guillermo O. Rich, que compró la librería de don Tomás y la trajo aquí a vender últimamente). Solo se nota que se ha tratado de corregir los defectos de lenguaje y gramática, y añadido solo una que otra palabra o corta frase para hacerlo más liso, grato, armonioso y más inteligible.» Sin embargo, Leighton, después de cotejar las enmiendas manuscritas con los autografos de Iriarte, considera que podrían no ser de la misma mano. Véase Charles H. Leighton, «Sobre el texto del Diálogo entre el amor y un viejo, Nueva Revista de Filología Hispánica, XII, nº 3/4, 1958, p. 385-389. 4. Francisco Javier Díez de Revenga, «Juicios dieciochescos sobre Saavedra Fajardo», Monteagudo, nº 56, 1976, p. 5-10, John Dowling, «Saavedra Fajardo’s República Literaria: The bibliographical history of a little masterpiece», Hispanófila, nº 67, 1979, p. 7-38; nº 68, 1980, p. 11- 27; nº 69, 1980, p. 27-44 y Joaquín Álvarez Barrientos, «Sobre la edición de 1788 de la República Literaria de Diego de Saavedra Fajardo», en José Checa Beltrán (coord.), El siglo que llaman ilustrado. Homenaje a Francisco Aguilar Piñal, Madrid, CSIC, 1996, p. 55-62. las anotaciones de mayans a república literaria 759 cual publicó una primera edición en 1730 (Valencia, Antonio Balle). Es muy probable que el interés que estos eruditos españoles mostraron por Saavedra, y especialmente la labor editorial y filológica que impulsó Gregorio Mayans, provocara una revalorización notable de las obras saavedrianas en la Europa del siglo XVIII. Mayans y la difusión de REPÚBLICA LITERARIA Los elogios que un joven Gregorio Mayans dedicó al estilo literario de Diego de Saavedra en Oración en alabanza son harto conocidos. Esta inclinación hacia la obra de Saavedra no se ciñe estrictamente a esta obra panegírica sino que de una manera u otra se dilatará a lo largo de prácticamente toda su vida. Recordemos las diferentes ediciones de República literaria, así como las citas constantes de Saavedra en la Retórica mayansiana, donde el autor de Empresas políticas se convierte en uno de los escritores más citados5. De esta manera, las relaciones que don Gregorio estableció con numerosos impresores y mecenas europeos catapultaron la obra de Saavedra, y más especialmente República literaria, a la esfera internacional. Los primeros contactos con Francia se establecieron a principios de la década de los treinta a través del impresor lionés Roque Deville, a quien Mayans envió, entre otros libros, su Oración en alabanza a las obras de Diego de Saavedra (1725) y una edición de República literaria (1730)6. Ya en las primeras cartas que se intercambió con Deville, el valenciano destacaba la necesidad de publicar un volumen de correspondencia en el que aparecieran epístolas de Saavedra Fajardo: «En España hay falta de un buen libro de cartas. Yo tengo 25 inéditas de D. Antonio de Solís y sería fácil recoger algunas más de Quevedo, Saavedra y otros y se podría formar un tomo muy acepto a la nación»7. Pocos años después, el impresor lionés insistía en querer publicar las obras de los principales escritores españoles: «Como deseamos imprimir las obras de Quevedo y desearíamos tener un juego muy correcto si fuese posible y no tardaríamos en imprimirlo así como otros muchos como Dávila, Solís, Saavedra, y empezaríamos por los que Vm. nos aconsejase»8. Sin embargo, las 5. Gaspar Garrote Bernal, «El canon de prosistas áureos en la Retórica de Mayans», en José Lara Garrido y Belén Molina Huete (eds.), La literatura del Siglo de Oro en el Siglo de la Ilustración. Estudios sobre la Recepción y el Canon de la Literatura Española, Madrid, Visor Libros, 2013, p. 41-58. 6. Antonio Mestre, «Relación epistolar-cultural entre el editor lionés Roque Deville y Mayans», Revista de historia moderna, nº 5, 1985, p. 141-155. 7. Mayans a Deville, sin fecha, 1731. Biblioteca Archivo Hispano Mayansiano del Colegio de Corpus Christi de Valencia (= BAHM), 149. Véase Gregorio Mayans, Epistolario XII. Mayans y los libreros, Antonio Mestre (ed.), Valencia, Publicaciones Ayuntamiento de Oliva, 1993, p. 289. 8. Deville a Mayans, 6 de diciembre de 1732, BAHM, 54. Ibid., p. 329. En este mismo sentido volvió a escribir Deville pocas semanas después: «En cuanto a las impresiones de Quevedo, Gracián, Solís y Saavedra, si Vm. nos pudiera procurar las ediciones que convienen en adelante los haremos imprimir.» Deville a Mayans, 28 de febrero 1733, BAHM, 54. Ibid., p. 333. 760 bulletin hispanique relaciones con este impresor acabaron siendo infructuosas y la mayoría de estos libros no llegaron a publicarse. Más éxito tuvo la relación de Mayans con el impresor François Grasset, con quien negoció la publicación de la traducción francesa de República literaria. En una carta de 11 de febrero de 1765 Mayans le comunicaba: «Me alegro de que Vm. haya ofrecido publicar una traducción francesa de República literaria de don Diego de Saavedra, que confío será bien recibida»9. Grasset no tardó en responder, dando cuenta de los ejemplares que enviaría al valenciano: «Je vous addresserai dans quelques expéditions à Valence ou à Alicante l’original de la République Littéraire de Saavedra et quelques exemplaires de la traduction Françoise tant pour vous que pour vos amis10». Efectivamente, tal y como le había prometido Grasset, en 1770 la traducción francesa apareció en letras de molde, impresa en un taller de la localidad suiza de Lausanna11.
Recommended publications
  • MAYANS EN LOS EPIGRAMAS Y EPÍSTOLAS DEL CÍRCULO DE LOS IRIARTE María Ruiz Sánchez
    MAYANS EN LOS EPIGRAMAS Y EPÍSTOLAS DEL CÍRCULO DE LOS IRIARTE María Ruiz Sánchez (Universidad de Murcia) [email protected] RESUMEN: Este trabajo estudia las relaciones entre Iriarte y el humanista valenciano Mayans. La relación de ambos, que coincidieron en la Real Biblioteca, fue larga y llena de altibajos y nos permite trazar un cuadro del mundo intelectual del siglo XVIII en España. Palabras clave: Iriarte; Mayans; Real Biblioteca; siglo XVIII; epigramas latinos. ABSTRACT: This paper studies the relations between Iriarte and the Valencian humanist Mayans. The relationship between these two scholars, who happened to meet in the Royal Library, was long and full of ups and downs and it enables us to outline the 18th century world of intellectuals in Spain. Keywords: Iriarte; Mayans; 18th century; Royal Library; Latin epigrams. 1. IRIARTE Y MAYANS Juan de Iriarte, conocido hoy en día sobre todo por su Gramática latina1, fue autor también de una extensa producción poética en latín y en castellano. Su obra muestra una sintonía clara con la política cultural de los Borbones y son muy numerosos los poemas y epigramas de este autor que conciernen a la vida cultural del momento. Por sus páginas vemos desfilar a muchas de las principales figuras políticas e intelectuales de la época como Montiano y Luyando, el padre Isla, Luzán, Feijoo, Sarmiento y Mayans2. La relación entre Iriarte y Mayans y la polémica en torno a la Gramatica latina han sido suficientemente estudiadas desde el punto de vista del erudito valenciano3. 1 Para el estudio de la Gramática latina de Juan de Iriarte puede consultarse el artículo de Cuyás (1992).
    [Show full text]
  • Gregorio Mayans Y Vicente Blasco, Dos Generaciones De Ilustrados Valencianos Y Una Misma Preocupación Cultural Y Religiosa: Las Poesías De Fray Luis De León (1761)
    Gregorio Mayans y Vicente Blasco, dos generaciones de ilustrados valencianos y una misma preocupación cultural y religiosa: las poesías de fray Luis de León (1761) Gregorio Mayans and Vicente Blasco, two generations of valencian Enlightenment and the same cultural and religious concern: the poems of fray Luis de León (1761) MARIA LLUM JUAN LIERN Universitat de València CESX VIII, núm. 28 (2018), págs. 95-113 DOI: https://doi.org/10.17811/cesxviii.28.2018.95-113 95 CESXVIII, núm. 28 (2018), págs. 95-113 RESUMEN Esta contribución pretende ser una reflexión crítica sobre esa coyuntura histórica del siglo XVIII, examinada a luz de la cultura y la religiosidad, para intentar esclarecer cómo el Setecientos español está enraizado en el movimiento de renovación espiritual que enlaza con el humanismo cristiano del siglo XVI y confirma un resurgimiento del influjo y magisterio de Erasmo. Esta corriente alimenta las inquietudes de dos valencianos que defendieron unas nuevas formas de religiosidad alejadas de la religiosidad barroca en la búsqueda de un equilibrio armonioso entre razón y Revelación: Gregorio Mayans y Síscar y, Vicente Blasco García y su estrecha colaboración para publicar la Vida de Fr. Luis de León y las Obras propias y traducciones de Fr. Luis de León, que propició una interesante relación epistolar acerca del interés por los clásicos griegos y latinos así como los humanistas del siglo XVI. PALABRAS CLAVE Humanismo, Ilustración valenciana, fray Luis León, Gregorio Mayans, Vicente Blasco. ABSTRACT This contribution aims to be a critical reflection on that historical conjuncture of the eighteenth century, examined in light of culture and religiosity, to try to clarify how the Spanish 18th century is rooted in the movement of spiritual renewal that links with the christian humanism of the sixteenth century and confirms a resurgence of the influence and teaching of Erasmus.
    [Show full text]
  • Gregorio Mayans Y Sisear, Valencia: Publicaciones Del Ayuntamiento De Oliva, 1968
    ^ Galería de cervantistas ilustres UN CERVANTISTA POR ENCARGO: GREGORIO MAYANS Y SISCAR (1699-1781) Emilio Martínez Mata UNIVERSIDAD DE OVIEDO Y ASOCIACIÓN DE CERVANTISTAS Aunque nunca haya sido un apasionado de Cervantes como lo fueron Vicente de los Ríos y John Bowle, Mayans ocupa por derecho propio el rango de primer cervantista de la historia. A él se le debe la primera biografía de Cervantes, la Vida de Miguel Cervantes Saavedra, que encabeza la primorosa edición del Quijote promovida por lord Carteret y publicada en Londres por J. y R. Tonson en 1738. Resulta paradójico que el primer estudio dedicado a Cervantes no sea consecuencia de un especial interés por él (precisamente por parte de quien se ocupó en rescatar autores del Siglo de Oro como fray Luis de León y Saavedra Fajardo), sino un encargo del embajador inglés, Benjamín Keene, para satisfacer la petición de lord Carteret, quien creyó necesario preceder su edición de un retrato de Cervantes (lo que no pudo conseguir a pesar de sus esfuerzos) y de su biografía. Si, en rigor, es más un análisis de sus obras que una biografía -Mayans no tenía apenas más datos a su alcance de los que proporciona Cervantes en sus obras—, su Vida difundiría algunos aspectos de la biografía de Cervantes al ser traducida y reeditada en numerosas ocasiones, precediendo al texto del Quijote, a partir de la traducción inglesa de Ozell (1738) y la edición del Quijote de La Haya, 1744. No perdería su vigencia en España hasta la aparición de la T Ida de Cervantes de Vicente de los Ríos en el Quijote de la Academia de la 1 >engua de 1780.(1) BOLETÍN ASOC.
    [Show full text]
  • Constructing 'Race': the Catholic Church and the Evolution of Racial Categories and Gender in Colonial Mexico, 1521-1700
    CONSTRUCTING ‘RACE’: THE CATHOLIC CHURCH AND THE EVOLUTION OF RACIAL CATEGORIES AND GENDER IN COLONIAL MEXICO, 1521-1700 _______________ A Dissertation Presented to The Faculty of the Department of History University of Houston _______________ In Partial Fulfillment Of the Requirements for the Degree of Doctor of Philosophy _______________ By Alexandria E. Castillo August, 2017 i CONSTRUCTING ‘RACE’: THE CATHOLIC CHURCH AND THE EVOLUTION OF RACIAL CATEGORIES AND GENDER IN COLONIAL MEXICO, 1521-1700 _______________ An Abstract of a Dissertation Presented to The Faculty of the Department of History University of Houston _______________ In Partial Fulfillment Of the Requirements for the Degree of Doctor of Philosophy _______________ By Alexandria E. Castillo August, 2017 ii ABSTRACT This dissertation examines the role of the Catholic Church in defining racial categories and construction of the social order during and after the Spanish conquest of Mexico, then New Spain. The Catholic Church, at both the institutional and local levels, was vital to Spanish colonization and exercised power equal to the colonial state within the Americas. Therefore, its interests, specifically in connection to internal and external “threats,” effected New Spain society considerably. The growth of Protestantism, the Crown’s attempts to suppress Church influence in the colonies, and the power struggle between the secular and regular orders put the Spanish Catholic Church on the defensive. Its traditional roles and influence in Spanish society not only needed protecting, but reinforcing. As per tradition, the Church acted as cultural center once established in New Spain. However, the complex demographic challenged traditional parameters of social inclusion and exclusion which caused clergymen to revisit and refine conceptions of race and gender.
    [Show full text]
  • 3E Chico Maquetaciûn 1
    Francisco Chico Rico, “Contra la crisis de la Retórica: Gregorio Mayans y Siscar (1699-1781)”, en Concepción Camarero Bullón y Juan C. Gómez Alonso (coords.), El dominio de la realidad y la crisis del discurso. El nacimiento de la conciencia europea, Madrid, Ediciones Polifemo (Colección La Corte en Europa, Temas 12), 2017, pp. 423-452 (ISBN: 978- 84-16335-26-8). Contra la crisis de la Retórica: Gregorio Mayans y Siscar (1699-1781) * Francisco Chico Rico (Universidad de Alicante) LA RETÓRICA EN LA HISTORIA Y LA HISTORIA DE UNA CRISIS La Retórica se ha ido adaptando a lo largo de la historia a las necesidades de la construcción y la comunicación discursivas y dando respuestas a aquéllas (AL- BALADEJO 2001). No obstante, también se ha de afirmar que los contenidos de la tratadística retórica fueron sufriendo un paulatino proceso de empobrecimiento y reducción a lo largo del tiempo, debido, por un lado, a la desaparición de la ne- cesidad del discurso público por el debilitamiento de la democracia en el paso de la época republicana a la época imperial romanas, época ésta que no favoreció la oratoria creativa, sino la exhibición artificiosa y el aprendizaje de preceptos en 1 la escuela (HERNÁNDEZ GUERRERO y GARCÍA TEJERA 1994, pp. 60-61) ; por otro, a la sustitución del eje de la oralidad como principal medio de comunicación en el mundo antiguo por el eje de la escritura en el mundo medieval y sobre todo * Este trabajo es resultado de investigación realizada en el proyecto de I+D+i de referencia FFI2010-15160/FILO, financiado por la Secretaría de Estado de Investigación, Desarrollo e Innovación del Ministerio de Economía y Competitividad.
    [Show full text]
  • Encountering the Enlightenment: Science, Religion, and Catholic Epistemologies Across the Spanish Atlantic, 1687-1813
    Encountering the Enlightenment: Science, Religion, and Catholic Epistemologies across the Spanish Atlantic, 1687-1813 by Copyright 2016 George Alan Klaeren Submitted to the graduate degree program in History and the Graduate Faculty of the University of Kansas in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy. _______________________________ Chairperson Dr. Luis Corteguera _______________________________ Dr. Elizabeth Kuznesof _______________________________ Dr. Robert Schwaller _______________________________ Dr. Marta Vicente _______________________________ Dr. Santa Arias Date Defended: February 23, 2017 ii The Dissertation Committee for George Alan Klaeren certifies that this is the approved version of the following dissertation: Encountering the Enlightenment: Science, Religion, and Catholic Epistemologies across the Spanish Atlantic, 1687-1813 _________________________________ Chairperson Dr. Luis Corteguera Date approved: February 23, 2017 iii ABSTRACT During the eighteenth century, a wave of thought inundated the Spanish empire, introducing new knowledge in the natural sciences, religion, and philosophy, and importantly, questioning the very modes of perceiving and ascertaining this knowledge. This period of epistemic rupture in Spain and her colonies, commonly referred to as the Enlightenment, not only presented new ways of knowing, but inspired impassioned debates among leading intellectuals about the epistemology and philosophy that continued throughout the century. The previous scholarly literature
    [Show full text]
  • Notas Biográficas Sobre Antonio Valcárcel, Conde De Lumiares (1) Manuel Olcina Domènech (*)
    Notas biográficas sobre Antonio Valcárcel, Conde de Lumiares (1) Manuel Olcina Domènech (*) Resumen: La figura de Antonio Valcárcel, Conde de Lumiares, es esencial para comprender los orígenes de la arqueología * MARQ valenciana. Partícipe de la corriente de pensamiento ilustrado existente en la España de la segunda mitad del siglo Museo Arqueológico de Alicante XVIII, su temprana relación intelectual con Luís José de Velázquez, Marqués de Valdeflores, y posteriormente con los Pl. Gómez Ulla, s/n Alicante. 03013 hermanos Juan Antonio y Gregorio Mayans, le empujaron al estudio de la numismática, la cerámica y en especial las inscripciones romanas con recopilaciones epigráficas tan importantes como las referidas al Reino de Valencia o Car- tagena. Fue uno de los primeros que realizó excavaciones arqueológicas para verificar las fuentes clásicas y de esta actividad pudo concluir por ejemplo que la Lucentum citada por Plinio o Pomponio Mela tuvo su solar en el Tossal de Manises (la Albufeteta, Alicante). Abstract: 63 The figure of Antonio Valcárcel, Count of Lumiares is essential to understand the origins of the Valencian archaeology. MARQ. Participant of the existing enlightened school of thought in Spain in the second half of the 18th century, his early intellectual relationship with Jose Luis Velazquez, Marquis of Valdeflores, and subsequently with the brothers Antonio and Juan Gregorio Mayans, pushed him to the study of numismatics, ceramics and specially the Roman inscriptions ARQUEOLOGÍA with epigraphic collections such as those in the Kingdom of Valencia and Cartagena. He was one of the first in carried out archaeological excavations to verify the classical sources from this activity was able to conclude for example that the Lucentum cited by Pliny or Pomponio Mela was in the Tossal Manises site (Albufeteta, Alicante).
    [Show full text]
  • Tema XXVI. Gregorio Mayans. El Esplendor De La Ilustración Valenciana. Gregorio Mayans I Ciscar, Que En Su Día Recogería El T
    Aula d’Història de Lo Rat Penat Conferencia del profesor D. Fernando Millán Sánchez Tema XXVI. Gregorio Mayans. El esplendor de la Ilustración Valenciana. Gregorio Mayans i Ciscar, que en su día recogería el testigo dejado por Juan Luis Vives como el primero de los intelectuales valencianos, y el primero igualmente de España, nació el año 1699, en la valenciana ciudad de Oliva, la segunda urbe en importancia de la comarca de La Safor, tanto por su reconocida capacidad de producción agrícola, cuanto por su desarrollo comercial, artesanal e industrial. Miembro de una familia de la alta burguesía, con capacidad económica para sufragar los estudios secundarios y superiores de sus hijos, recordemos en este momento que el hermano de Mayans, Juan Antonio, llegó a ostentar el cargo de rector de la Universidad de Valencia, llevando a cabo en su mandato una de las reformas más importantes de las sufridas por los Estudios Generales de Valencia en orden a la modernización y dignificación de las materias impartidas así como a la autonomía propia del ente universitario, Gregorio Mayans pudo estudiar la enseñanza secundaria en el Colegio de los Jesuitas de Gandía que San Francisco de Borja había creado. Destacó tanto en ellos, era un superdotado capaz de dominar el latín y el griego en su adolescencia, así como los propios de Filosofía y Teología, que muy pronto, con el apoyo de la familia, se trasladó a la ciudad de Valencia para cursar en su Universidad las disciplinas de Derecho, Civil y Canónico que eran, en el momento, las más apreciadas junto a las de Medicina.
    [Show full text]
  • The Political Path for a State Religion in Eighteenth-Century Spain
    Bourbon Regalism and the Importation of Gallicanism: The Political Path for a State Religion in Eighteenth-Century Spain El regalismo borbónico y la importación del galicanismo: El camino político hacia una religión de estado en la España del siglo XVIII Andrea J. SMIDT Professor of History and Humanities. Geneva College Resumen: El siglo XVIII experimentó un marcado cambio en Abstract: In the 18th century, a major change occurred in the la cultura institucional española bajo el régimen de la dinastía institutional culture of Spanish governance under the Bour- borbónica. Burócratas profesionales –llamados a veces regalis- bon dynasty. Professionally trained bureaucrats, sometimes tas– estudiaron cuidadosamente las últimas tendencias en el referred to as regalists, carefully studied the latest trends in arte imperial de gobernar y en la retórica política. Envolvieron imperial statecraft and fashioned political rhetoric couched sus resultados en una terminología ilustrada de «progreso» in Enlightenment terms of «progress» to justify their politi- para justificar sus propuestas políticas, poniendo el acento cal moves, emphasizing the greater efficiency and economic en las promesas de eficacia y prosperidad económica de tales prosperity that such reforms would bring. Regalism in the first reformas. En la primera mitad del siglo, el regalismo llevó a la half of the century led to an embrace of Catholic Enlighten- acogida de la Ilustración católica y a una política pro-jesuita ment as well as a pro-Jesuit policy that expanded the crown’s que incrementó la autoridad política de la Corona sobre la Igle- political authority over the Catholic Church. But it was not un- sia católica.
    [Show full text]
  • Entre Mayans Y Luzán La Necesidad De Un Parnaso
    Bulletin hispanique Université Michel de Montaigne Bordeaux 109-2 | 2007 La formation du Parnasse espagnol XVe-XVIIIe siècle Entre Mayans y Luzán la necesidad de un Parnaso Françoise Étienvre Édition électronique URL : http://journals.openedition.org/bulletinhispanique/352 DOI : 10.4000/bulletinhispanique.352 ISSN : 1775-3821 Éditeur Presses universitaires de Bordeaux Édition imprimée Date de publication : 1 décembre 2007 Pagination : 685-708 ISBN : 978-2-85276-096-7 ISSN : 0007-4640 Référence électronique Françoise Étienvre, « Entre Mayans y Luzán », Bulletin hispanique [En ligne], 109-2 | 2007, mis en ligne le 01 décembre 2011, consulté le 07 mai 2019. URL : http://journals.openedition.org/ bulletinhispanique/352 ; DOI : 10.4000/bulletinhispanique.352 Tous droits réservés Entre Mayans y Luzán: la necesidad de un Parnaso Françoise Étienvre Université Paris III-Sorbonne Nouvelle Une étude comparative des pages et des ouvrages consacrés par Gregorio Mayans et Ignacio de Luzán à la poésie espagnole permet de déi nir, au delà des dif érences entre les deux auteurs, une conception du Parnasse régie par des règles précises, propre au Siglo de las Luces. Un estudio comparativo de las páginas que dedicaron Gregorio Mayans e Ignacio de Luzán a la poesía española permite dei nir, más allá de las diferencias entre los dos autores, una concepción del Parnaso supeditada a normas concretas, propia del Siglo de las Luces. A comparative study of the pages and books Gregorio Mayans and Ignacio de Luzán dedicated to Spanish poetry allows one to dei ne, beyond the author’s dif erences, a conception of the Parnassus regulated by precise criteria, specii c to the Siglo de las Luces.
    [Show full text]
  • Cervantes and the Cultural Politics of Affect in the Early Modern Mediterranean
    UNIVERSITY OF CALIFORNIA, IRVINE Sentimental Geographies: Cervantes and the Cultural Politics of Affect in the Early Modern Mediterranean DISSERTATION submitted in partial satisfaction of the requirements for the degree of DOCTOR OF PHILOSOPHY in Spanish by Paul Michael Johnson Dissertation Committee: Associate Professor Luis F. Avilés, Chair Professor Steven Hutchinson Assistant Professor Santiago Morales-Rivera 2014 Portion of Chapter 6 © 2011 Cervantes Society of America Portion of Chapter 4 © 2013 eHumanista All other materials © 2014 Paul Michael Johnson For my family, who taught me about passion Remember, Paul, it is passion that makes the world go round. […] In the absence of passion the world would still be void and without form. Think of Don Quixote. Don Quixote is not about a man sitting in a rocking chair bemoaning the dullness of La Mancha. It is about a man who claps a basin on his head and clambers onto the back of his faithful old plough-horse and sallies forth to do great deeds. J. M. Coetzee, Slow Man ii TABLE OF CONTENTS Page LIST OF FIGURES........................................................................................................................................................... v ACKNOWLEDGMENTS ......................................................................................................................................... viiii CURRICULUM VITAE ................................................................................................................................................ xii ABSTRACT
    [Show full text]
  • Arxui De Textos Catalans Antics, 15
    PANORAMA DE LOS ESTUDIOS 551 epistolario cruzado entre Mayans y los libreros, también extranjeros, como los hermanos De Vi lle, Cramer y Tournes, Gosse, Grasset y Hondt. València (Universitat) mayo 1996 María José MARTÍNEZ ALCALDE PANORAMA DE LOS ESTUDIOS SOBRE LAS IDEAS LINGÜÍSTICAS Y LITERARIAS DE GREGORIO MAYANS Dentro de la enorme aportación de Gregorio Mayans a la cultura española del XVIII, los estudios que el erudito de Oliva dedicó a la lengua y la literatura han recibido una atención más tardía que los referidos a la historia ya la jurisprudencia. Es cierto que el interés de don Gregorio se dirigió, en mayor medida, a estos dos últimos campos; pero la amplitud de miras de sus propuestas reformistas le llevó también a expresar sus ideas sobre otras cuestiones dentro del ámbito de las letras. Por un lado, la recuperación del prestigio de la lengua española encabezaba el proyecto presentado en 1734 al ministro Patiño en la edición de sus Cartas morales, militares, civiles y literarias de varios autores españoles, Madrid, Juan de 1734 (con una segunda edición aumentada hasta cinco volúmenes publicada en Valencia, Salvador Faulí, 1773). En esta propuesta reformista, el propio Mayans se ofrecía para elaborar distintas obras gramaticales y lexicográficas, al tiempo que reivindicaba el conocimiento no sólo de los clásicos latinos, sino también de los autores españoles que debían servir de modelo para el buen uso de la lengua, dentro de un pensamiento heredero del humanismo del XVI. Además, don Gregorio se preció siempre de sus conocimientos de latín y defendió la correcta enseñanza de las lenguas clásicas, que culminaría con la publicación de su propia Gramática de la lengua latina (Valencia, 1768-1770).
    [Show full text]