RÉGÉSZETI KUTATÁSOK MAGYARORSZÁGON 2002

Miklós Zsuzsa Zsuzsa Miklós Légi régészeti kutatások 2002-ben Aerial archaeological investigations in 2002 2002-ben Tolna megyében folytattam az őskori és közép­ kori várakkal kapcsolatos légi felderítést, légi fotózást. ln 2002, I carried out aerial prospecting and photogra­ Miután általában Budaörsró1, illetve a Tököli Repülőtér­ phy in relation to prehistoric and medieval castles in ró1 indultunk, Pest megye Ny-i széle és Fejér megye felett . As we usually started from Budaörs or át kellett repülnünk. Ha az útvonal mentén lelőhelyet the Tököl Airport, we had to fly over the western area észleltem, azt is rögzítettem. of Pest county and over Fejér county. Whenever I no­ Általában Cessna-152 vagy 172-es repülőgéppel re­ ticed a site during the flight, I took photos. pültünk, a repülési magasság 300-1000 m között válta­ We usually flew in a Cessna-152 or 172 plane and kozott, a szükségnek megfelelően. egyes lelónelyekró1 the flying altitude ranged between 300 and 1000 metres Az ferde és közel függőleges felvételeket is készítettem. as it was necessary. I took photos of the sites at an Tavasztól késő őszig több alkalommal, különböző időjá­ oblique angle and also from a nearly vertical angle. rási és megfigyelési lehetőségek között fotóztam.Ennek Photos were taken from spring to late autumn amid eredményeként egyrészt új lelónelyeket találtam, más­ various weather and observation conditions. ln result, részt a már ismerteknél is újabb megfigyeléseket tehet­ we could discover new sites and obtain more informa­ tem. A légi megfigyeléseket a helyszínen természetesen tion on the already known sites. Naturally, the results ellenőrizni kell, fó1eg új lelónelyek esetében. Ezt a mun­ of aerial prospecting must be checked on the ground, kát 2002-ben részben már elvégeztem, részben átnyúlt especially in the case of new sites. This task was partly ez a munka 2003-ra. fulfilled in 2002, some sites were visited only in 2003. A KÖH megbízásából állapotrögzítő fotókat készítet­ I took photos to register the actual conditions of the tem védett régészeti lelónelyekró1 (az Északi Középhegy­ listed sites (in the Northern Mid-mountains and in Trans­ ségben és a Dunántúlon), világörökségi helyszínekró1, danubia), the sites ofWorld Heritage, and at Bugac, where valamint Bugacon, a tervezett ásatás helyszínén. Benkő an excavation was planned, on the commission of the Elek kérésére Pilisszentkereszten, Dömösön a középkori KÖH. On Elek Benkő's request, I took photos of the me­ kolostorokat fo tóztam. dieval monasteries at Pilisszentkereszt and Dömös.

A KÖH megbízásából fo tózott leló'helyek: Sites photographed on the commission of the Abaújvár, Vár KÖH: Balatonboglár, Várhegy Abaújvár, Castle Budapest, Andrássy út Balatonboglár, Castle hill Budapest, Budai vár Budapest, Andrássy Road Drégely, Vár Budapest, Buda castle Dunaszekcső, Várhegy Drégely, Castle Edelény, borsodi vár Dunaszekcső, Castle hill Eger, Vár Edelény, Borsod castle Esztergom, Várhegy Eger, Castle Fertőd, Eszterházy-kastély Esztergom, Castle hill Gyöngyöspata, Várhegy Fertőd, Eszterházy palace Hollókő, falukép és vár Gyöngyöspata, Castle hill Igar, Faluhelyi-dűlő Hollókő, view of the village and the castle Mátrafüred, Benevár Igar, Faluhelyi-dűlő Nógrád, Vár Mátrafüred, Benevár Pannonhalma, bencés apátság Nógrád, Castle Sály, Latorvár Pannonhalma, Benedictine abbey Sárbogárd, Cifrabolondvár Sály, Latorvár Sárospatak, Vár Sárbogárd, Cifrabolondvár Sárszentágota, Kistó Sárospatak, Castle Sirok, Vár Sárszentágota, Kistó Somogyvámos, Töröktemplom Sirok, Castle Somogyvár, Kupavár Somogyvámos,Töröktemplom Tata, Vár és tó Somogyvár, Kupavár Tihany, Óvár Tata, Castle and the lake Tokaj, hegyvidék és város Tihany, Óvár Szabolcs, ispáni vár Tokaj, the bilis and the town

1f-i7 RÉGÉSZETI KUTATÁSOK MAGYARORSZÁGON 2002

Visegrád, Vár és palota Szabolcs, Earthen Fart Zók, Várhegy Visegrád, Castle and palace Zók, Castle hill BenleőElel melefo tózott lelónelyele: Dömös, apátság Sites photographed on EleleBenle ő's request: Pilisszentkereszt, kolostor: Egyrészt végigkövettük Óbu­ Dömös, monastery dától kezdve a középkori út vonalát. Ez most nem lát­ Pilisszentkereszt, monastery: We fo llowed a stretch of szott. Ezután fotóztuk a kolostort és környékét. the medieval road from Óbuda. This was not visible this A várkutatáshoz az anyagi támogatást az OTKA time. Then we took photos of the monastery and its (T 034949) és a NKÖM biztosította. Repülőgép-vezető environs. Talabos Gábor volt. The financial background of the castle investigations was provided by the OTKA (T 034949) and the NKÖM. Fejér megye: Gábor Talabos was the pilot. Beloiannisz, földvár, B: A bronzkori földvár belsejét erdő fedi, de a széleken füves, így jól látszik az erődítés. Fejér county: Beloiannisz, earthen fort, B: Besnyő, Szent kúti felső dűlő, 1: A sárguló búzában Forest covers the inte­ szabálytalan kör alakú objektum látszik (vékony csíkként rior of the Bronze Age earthen fart, yet the fortification - növekedési anomália). Ezenkívül - hasonló módon - can clearly be observed at the grass-covered edges. egyéb objektumok is láthatók (szabálytalan alakúak). Besnyő, Szent kúti felső dűlő, U: An irregular circular feature is visible in the yellowish wheat field (as a nar­ Besnyő, D/DNy, 1: A még zöld gabonában sárgás, sza­ bálytalan alakú, bezáruló csík, és ezen belül egyéb ob­ row line - growth anomaly). Some more fe atures (of jektumok láthatók. irregular shapes) also appeared in a similar way.

Daruszentmiklós,1 Matild-tó, I: A tó partján emelkedő Besnyő, S/SW, U: A yellowish, irregularly closed stripe dombon, érett búzában településre utaló nyomok látsza­ appeared in the still green corn field and some more nak (növekedési anomália). features could also be observed within this stripe.

Előszállás, É (Előszállási legelő), Kö: A legelőn kettős Daruszentmiklós, Matild lake, U: Traces suggesting kör alakú gylírű látszik. Ez az objektum fe ltehetően a a settlement can be seen in the ripe wheat on the hill Nagykarácsony-Ménesmajor néven ismert középkori rising on the bank of the lake (growth anomaly). falu D-i széléhez tartozik. Előszállás, N (Előszállás pasture), MA: A double ring Hantos, É (Darumajor), I: A még zöld gabonában sö­ can be seen in the pasture. This feature probably belongs tétebb zöld, széles, kerek gyűrlí, ezen kívülvilágosabb, to the southern edge of the medieval village known as sárgás gyűrlí látszik. Nagykarácsony-Ménesmajor.

Igar, Bolondvár (Faluhelyi-dűlő), Kö: Átrepülés köz­ Hantos, N (Darumajor), U: A darker green, wide ring ben fotóztam az ismert középkori földvárat. and, outside it, a lighter, yellowish ring appeared in the Nagykarácsony, Ménesmajor, Kö: A legelőtó1 ÉK-re, still green cornfield. a vasút K-i oldalán kisparcellákon lehet megfigyelni a Igar, Bolondvár (Faluhelyi-dűlő), MA: I took a photo települést. A különböző érettségi fokozatú gabonatáblá­ of the known medieval castle as we were flying over kon igen sok objektum látható. it. Sárbogárd, Bolondvár, B: Az árnyékhatásnak köszön­ Nagykarácsony, Ménesmajor, MA: The settlement hetően szépen kibontakozott a bronzkori földvár. could be observed in the small plots on the eastern side Sárbogárd, Hatvan-puszta, Á: Májusban is jól látszott of the railway, NE of the pasture. A large number of a korábban már fotózott, a mocsarak, illetve a tavak kö­ features could be discerned in the cornfield with the zött levő, árokkal övezett kis domb, amely minden bi­ cereals, which were ripe to various degrees. zonnyal Árpád-kori földvár lehet. (1. kép) Sárbogárd, Bolondvár, B: The Bronze Age earthen fart sharply appeared owing to the shadow effect. Sárbogárd, Mindszent-puszta, 1: A puszta közelében levő legelőn különböző objektumok láthatók. Korukat Sárbogárd, Hatvan-puszta, Á: The small knoll, which csak terepbejárással lehet megállapítani. (2 . kép) was probably an earthen fart in the Árpádian period, could clearly be seen between swamps and lakes in May Sárbogárd, K (Pipacs-dűlő), 1: Június elején a még zöld gabonában sötétebb, nagyméretű, félkör alakú csík, as well. It had already been photographed on an earlier és ezen belül világosabb körvonalú objektumok mutat­ occasion. (Fig. 1) koznak. Sárbogárd, Mindszent-puszta, U: Various fe atures can Sárszentágota, Kistó, Á: Átrepülés közben fotóztam a be seen in the pasture close to the farm. A field walking már ismert, feltehetően Árpád-kori, árokkal övezett kis is necessary to determine their age. (Fig. 2) dombot.

lt is an independent settlement since 2002, formerly Előszállás 2002 óta önálló település, korábban Előszállás (Szeri<.) (Ed.) RÉGÉSZETI KUTATÁSOK MAGYARORSZÁGON 2002

Pest megye: Sárbogárd, E (Pipacs-dűlő), U: A large, darker semicir­ Biatorbágy, Bia, Pap-réti dűlő (MRT 7. k. 1/26 lh.), B: cular stripe appeared in the still green cornfield, and Beleesett az útvonalba, és most a szántásban jól látszik lighter outlines of fe atures could be discerned within it. a bronzkori földvár árka és sánca. Sárszentágota, Kistó, Á: I took a photo of the already Nagymaros, Szentmihályhegy, Kö: Átrepülés közben known small knoll enclosed by trenches while we were fotóztam a középkori barlangkolostort. (3 . kép) flying over it. The feature can probably be dated from the Árpádian period. To lna megye:

Belecska, juhászat, 1: Az árnyékhatásnak köszönhe­ Pest county: tően a legelőn szépen látszik a kettős, négyszögletes sánc. Biatorbágy, Bia, Pap-réti dűlő (MRT vol. 7. Site 1/26), A sánc kora bizonytalan, valószínűleg csak átvágással B: It lay on the route and the trench and the rampart lehet tisztázni készítésének idejét. (4 . kép) ofthe Bronze Age earthen fort was clearly visible in the Bikács, Belső sziget, Á: A 13. századi földvár területén ploughed field. valószínűleg kukorica van, de június elején még alig Nagymaros, Szentmihályhegy, MA: I took a photo of zöldült. A szántásban, háttérnek viszont nagyon jó, the medieval cave monastery as we were flying over it. kiemeli az erődítést, viszonylag jól látszik a dombot öve­ (Fig. 3) ző árok (sötét csíkként), és ezenkívül DNy feló1 látszik az átvágás, hasonló módon. (5 . kép) To lna county:

Bölcske, Bolondvár, B: Beleesett az útvonalba a már Belecska, sheepfolds, U: The double rectangular ram­ ismert bronzkori földvár, így ezt is lefotóztam. Most is part is clearly visible on the pasture owing to the jól látszott a lakóterületet a domb fo lytatásától elvágó shadow effect. The age of the rampart is uncertain, árok és sánc. probably it needs to be cross-cut to determine the time 4) Bölcske, Hadai-hegy 1., B: A leló11ely bronzkori föld­ of its building. (Fig. vár, amelynek árka szántásban általában jól látható. Ezen Bikács, Belső sziget, Á: Probably maize is cultivated belül - időnként - megfigyelhető egy négyzet alakú in the area of the earthen fort of the 13th century, but barna csík, amely esetleg egy épületet övező árok lehe­ it only started to take on a green colour. It provided, at tett. A dombon június közepén már sárga volt a gabona. the same time, an excellent background in the ploughed Az említett belső árok, amely eddig csak szántásban field since it emphasised the fortification and showed látszott, most világosbarna csíkként mutatkozott. relatively clearly the trench around the hill (as a dark Bölcske, Szélesdombi-dűlő, B?: Júniusban a domb band) and the place where it was cross-cut in the SW. nagy része szántott volt, az erődített rész K-i széle pedig (Fig. 5) talán gabona. Az árok sötétebb sávként mutatkozott. Bölcske, Bolondvár, B: The well known Bronze Age Júliusban viszont a még mindig zöld gabonában az egy­ earthen fort was on our route so I took a photo of it. kori átvágás alig látszott. (6. kép) The residence area and the rampart and the trench that Terepbejárás: Ez a földvár a falutól Ny-ra, a Sági-völgy intersected the continuation of the hill could clearly be K-i partján található. Tszfm. kb. 140 m, a völgy feletti seen. rel. mag. kb. 20 m. ÉNy és DK felől széles, mély horhos Bölcske, Hadai hill 1., B: The site is a Bronze Age határolja, a völgy feló1 meredek, füves az oldala. A domb­ earthen fort. Its trace is usually clearly visible in the tető szántás. 2000-ben a légi fotókon jól látszott, hogy ploughed field. Sometimes a quadrangular brown line ÉK, a domb folytatása feló1 árok választja el. 2001-ben can be observed within it, which could perhaps be a ezen a részen kukorica volt, az árokra a kukorica sötétebb trench around a building. The corn was already yellow színe utalt. Hóban igen gyengén látszott. on the hill in the middle of June. The above mentioned A terepbejárás idején a lelóbely Ny-i része fiatal vetés, interior trench, which had been observed until now only a K-i része (az átvágással) szántás. A dombot 3 oldalról in the ploughed field, appeared this time as a lightbrown kb. 20 m széles terasz övezi, amely a domb folytatása stripe. feló1i árokhoz, illetve a horhoshoz kapcsolódik. Valószí­ Bölcske, Szélesdombi-dűlö, B?: The larger part of the nű, hogy egykor itt is árok és sánc lehetett. A jó megfi­ hill was ploughed in June, and perhaps crop was grow­ gyelési körülmények ellenére csupán egy őskori cserepet ing in the eastern part of the fortified area. The trench találtam. Kora ismeretlen, fe ltehetően bronzkori. appeared as a darker stripe. ln July, however, the farmer , Ete, Kö: 2002-ben is több alkalommal, különbö­ cross-cutting was barely visible in the still green crop. ző időjárási és megfigyelési körülmények között fotóz­ (Fig. 6) tam a 11-17. századi lelőhelyet. Ebben az évben a Field walking: This earthen fort can be found W of the Ny-i szélen árpa, a középső részen kétféle búza, a K-i village, on the eastern side of the Sági valley. Its altitude oldalon és a Szőlőhegyi úttól D-re pedig kukorica volt. above sea levei is about 140 m, its relative altitude above Figyelemmel kísértem a különböző gabonafajták és a the valley is about 20 m. A deep gully borders it in the kukorica érési fázisait. Ennek eredményeként rögzít­ SE, while its grassy side runs with steep slope to the hettem, hogy az egyes objektumok mikor, milyen mér- valley. The top of the hill is ploughed. It could be ob-

149 RÉGÉSZETI KUTATÁSOK MAGYARORSZÁGON 2002

tékben mutatkoztak. Új, eddig nem észlelt házak is served in the aerial photos made in 2000 that a trench felbukkantak. separated it from the continuation of the hill in the NE.

Decs, Pulavár, 1: Több alkalommal is fotóztam a térké­ The territory was covered with maize in 2001, and the pen Pulavárnak nevezett területet: itt, a vízfolyáspartján darker colour of the maize indicated the trench. It could mintha erődítésre utaló nyomok lennének. A sűrű nö­ only vaguely be seen in snow. vényzet miatt azonban ezt egyelőre nem lehet egyértel­ At the time of the field walking, the crop was young in műen eldönteni. the W part of the site, while the eastern part (with the Dombóvár, vár, Kö: Amikor beleesett az útvonalba, cross-cutting) was ploughed. An about 20 m broad ter­ fotóztam a középkori dombói várat abban a reményben, race surrounds the on three sides, which is con­ hill hogy a növényzet elszíneződése utal az egykori falak nected with the trench and the gully in the continuation helyére. Egyelőre azonban sem a vár belsejében, sem a of the hill. Despite the favourable conditions I could szántóként hasznosított külső részeken nem mutatkoz­ find only a single prehistoric sherd. Its age is unknown, tak falnyomok. perhaps it came from the Bronze Age. Döbrököz, vár, Kö: Több alkalommal fotóztam a közép­ Decs, Ete, MA: I repeatedly made photos of the site kori várat és környékét, de az egykori házakra csak el­ dated from the 11th-17th centuries within diverse mosódott foltok utalnak. (7. kép) weather and observation conditions. This year barley Terepbejárás: Ismételten megnéztem és fényképeztem grew at the W edge of the site, two wheat types were a várat. Belső részén leégették a gazt. A tyúkok elég sok­ sowed in the central part and maize covered the E side felé kikotorták a füvet, így kibukkant a talaj. A magasan and the area south of the Szó1ónegyi road. I watched álló falcsonkokközül fó1eg a lakóház mellettinek romlik the ripening phases of the various corn types and the az állaga: végigrepedt, annak ellenére, hogy alátámasz­ maize. ln result, I could register when and how sharply tották. A falcsonk alsó részén a téglák kifagytak, így a the individual features appeared. New houses could also csonk stabilitása is romlott. Mállékony a Kapos feló1i be discovered.

magas falcsonk is. Decs, Pulavár, U: I made several photos at different Dunaföldvár, D (Andrási-sarok), 1: A már sárga búzá­ times ofthe territory called Pulavár in the map. Traces ban különböző nagyságú zöld karikák látszanak. Nem of fortification seemed to appear on the bank of the biztos, hogy ezek régészeti objektumok. stream, but the tluck vegetation did not afford a positive Dunaföldvár, DNy (Buncsik) A növényzet valószí­ identification. 0: nűleg gabona, amely most kezd sárgulni. A tábla közepe Dombóvár, castle, MA: I made photos of the medieval táján ovális csík látszik. castle of Dombó hoping that the discolouration of the Terepbejárás: A felülró1 látható ovális csík természetes vegetation will show the place of the one-time walls. eredetűnek bizonyult. Until now, however, we could not detect the traces of

Dunaföldvár, Gyulahegy, 1: A Dunaparton, erősen the walls either in the outlying areas used as ploughed sárguló búzában ovális csíkok látszanak (lehet, hogy fields or inside the castle. művelési nyom?). Döbrököz, castle, MA: I repeatedly took photos of the Dunaföldvár, Macskalyuk, B: A már ismert bronzkori medieval castle and its environs but only vague discol­ földvár beleesett az útvonalba, ezért fotóztam. Jól látsza­ ourations implied the existence of houses. (Fig. 7) nak a bolygatások. (8. kép) Field walking: I once again visited and photographed Dunaföldvár, vár, Kö: Átrepülés közben több alkalom­ the castle. The weeds were burnt clown inside the castle. mal fotóztam a középkori várat és környékét. The chickens scratched out the grass at many places so

Dunaszentgyörgy, DK, 1: A falutól DK-re, sárguló bú­ that the soil could be seen on the surface. From among zában településre utaló jelek láthatók. the wall ruins preserved to a significant height, the

Dunaszentgyörgy, K, 1: A falu K-i szélénél, még zöld condition of one next to the dwelling house has dete­ búzában nagyméretű szögletes objektum mutatkozik. riorated the most. It cracked in its entire length despite Körvonalát sötétzöld csík jelzi. Környékén más, kisebb the fact that is was propped. The frost damaged the objektumok is látszanak. bricks at the lower part of the ruin so that the stability Értény, DK (Ila-kúti dűlő), ?: A két patak összefolyása of the entire wall has weakened. The high wall ruin felett emelkedő domb tetején sötét, kerek gyűrű látszott toward the Kapos is also crumbling.

a szántásban, március végén. A már teljesen szétszántott Dunaföldvár, S (Andrási-corner), U: Green rings of objektum a felszínen nem észlelhető. (9. kép) diverse measurements could be seen in the yellow Értény, Képesfai-dűlő, Kö: A egykor árokkal övezett wheat field. They are not necessarily archaeological kis középkori földvár területén március végén szántás features. volt. Ennek ellenére nem látszott a sáncárok vonala. Dunaföldvár, SW (Buncsik) The vegetation is prob­ 0: Fácánkert, K, Ú: A falutól K-re, foltosodó gabonában ably crop, which recently turned into yellow. An oval több települési objektum, közöttük jól látható téglalap stripe can be seen in the centre of the field. alakú folt mutatkozik. A térképi azonosításkor és az azt Field walking: The oval stripe observed from the plane követő korábbi terepbejáráskor kiderült, hogy itt a 19. szá- proved to be a natural formation. RÉGÉSZETI KUTATÁSOK MAGYARORSZÁGON 2002

zadban istálló állt, amelyet leromboltak és szétszántottak. Dunaföldvár, Gyulahegy, U: Oval stripes can be seen Felülró1 viszont úgy mutatkozik, mint egy régészeti objek­ in the yellow wheat field on the Danube bank (maybe tum. Ez is felhívja a figyelmet arra, hogy a légi fotózáskor the traces of cultivation?). látható jelenségeket terepbejárással ellenőrizni kell. Dunaföldvár, Macskalyuk, B: The known Bronze Age Gyönk, Gerenyás, B: Miután a földvár területén nem­ earthen fort lay on our route so I took photos. The dis­ rég tisztító vágást végeztek, viszonylag áttekinthető, a turbances can clearly be seen. Fig. 8) ( légbó1 jól fotózható. Dunaföldvár, castle, MA: I made a few shots of the Terepbejárás: A már Wosinsky Mór által is leírt bronzko­ medieval castle and its environs while we were flying ri földvárat az elmúlt években a sűrű bozót miatt nem over it. lehetett megközelíteni. A megközelítés most is igen ne­ Dunaszentgyörgy, SE, U: Traces implying a settlement héz volt, de maga a földvár pillanatnyilag - a kisebb appeared in the yellow wheat field SE of the village. mértékű faritkításnakköszönhetően - áttekinthető. Az Dunaszentgyörgy, E, U: A large, angular feature ap­ enyhén domború dombtető Ny-i oldala nagyon meredek, peared in the green wheat field at the E end of the itt nincs nyoma erődítésnek. A K-i oldalon viszont, village. A dark green stripe marked its outlines. Other amely kevésbé meredek, széles terasz, illetve árok és smaller features could also be observed around it. sánc figyelhető meg. Ez Ny felé bekanyarodik és a me­ Értény, SE (Ila-kúti dűlő), P: At the end of March, a redek oldalhoz kapcsolódik. A vár É-i lezárása bizonyta­ dark ring could be seen in the ploughed field on top of lan, csupán az összeszűkülő nyak utal arra, hogy kb. a hill rising at the confluence of two streams. The feature odáig tarthatott a földvár. A nyakon túli dombtető igen was totally destroyed by ploughing, nothing could be széles, enyhe lejtésű, erődítésre kevésbé alkalmas. A observed on the surface. (Fig. 9) felszínenleletet nem találtam. Értény, Képesfai-dűlö, MA: The territory of the small

Gyulaj, D, 1: A halastavak mellett, szántásban kerek, medieval earthen fort, which used to be surrounded by sötét gyűrű látható. a trench, was ploughed at the end of March yet the , Janya-puszta, templom, Kö: 2000-ben búzában outlines of the trench could not be seen. látszott itt egy gótikus, sokszögzáródású, támpilléres Fácánkert, E, M: A number of settlement features, szentélyű templom és mellette egy feltehetően világi among them a sharply outlined oblong-shaped discol­ épület. Ezen a területen most kukorica van, régészeti ouration appeared E of the village in the crop that had objektum nem látszik. just started to change colour. It turned out at the com­ , Sánc, Á?, Kk?: A falu Ny-i szélén, a Sárvíz parison with a map and during the subsequent first field partján a régi térképek hol az út É-i, hol a D-i felén jelzik walking that a stable had stood here in the 19th cen­ a sáncot. Idén is fotóztam az úttól É-ra és D-re levő te­ tury, which was demolished and scattered by the plough. rületet is. Az út É-i felén, a tanya mögött U alakban vi­ From above it appeared as an archaeological feature. It lágos sáv mutatkozik. Kérdés, hogy ez erődítés vagy called attention to the fact how important it is to check erózió. Ezen a dombon korábban Árpád-kori cserepeket the features observed by aerial photography by field találtam. Az erősen elszántott földvár Árpád-kori vagy walking. késő középkori lehet. Gyönk, Gerenyás, B: As the vegetation had recently

Kajdacs, Ny, 1: A Sió és Sárvíz között több világos gyű­ been cleared in the territory of the earthen fort, it was rű látszik. Terepbejárás nélkül nem dönthető el, hogy relatively easy to have a clear view of it and take a ezek régészeti objektumra vagy erózióra utalnak. photo from the air. , Alsónyilas, Á: A falutól K-re, a Duna partján Field walking: The Bronze Age earthen fort, which al­ lévő 13. századi földvár területén a fotózás idején való­ ready Mór Wosinsky had described, could not be vis­ színűleg kukorica volt. Az egykori sáncárkot elsősorban ited in the past few years because of the thick bushes. az É-i oldalon lehetett megfigyelni. It was not easy to get there even now, but the earthen Nagykónyi, Eledény, Kö: Az ismert középkori földvár fortcan be surveyed for the time being due to a small­ területén most kevésbé sűrű a bozót, ezért jobban átte­ er scale thinning of the bushes. The W side of the kinthető. Felülró1 azonban úgy tűnik, mintha tovább slightly convex hilltop is very steep and there is no trace bolygatták volna a várat. of fortification on this side. The E side is less steep, Terepbejárás: Újra bejártam a földvár területét. Most where a broad terrace and the rampart and the trench sokkal jobban áttekinthető, a bozót nagy részét kiirtot­ can be observed. It turns toward W and runs to the ták. Az erődítés azonban - úgy látszik - csak a domb steep side. The N closing of the castle is uncertain, only ÉK-i felén maradt meg. A Ny-i részen épületek (istálló the narrowing neck implies that the earthen fo rt could és egy újonnan épült lakóház) állnak, a D-i felén pedig end approximately there. The hilltop is very broad szalmabálák sorakoznak. A vár területén néhány közép­ beyond the neck, it is mildly sloping, less suitable for kori cserepet találtam a bolygatott részeken. A tulajdo­ fortification. I could not find any archaeological finds nos nem tud arról, hogy itt vár lenne. on the surface. Nak, ÉNy, Á: A falutól ÉNy-ra, a halastavak K-i partján, , S, U: A round, dark ring can be seen in the szántásban sötétbarna, kerek gyűrű, ennek külső oldalán ploughed field at the fishponds. RÉGÉSZETI KUTATÁSOK MAGYARORSZÁGON 2002

pedig világos gyűrű látszik. A leló11elyre légi felderítés Harc, Janya-puszta, church, MA: A Gothic church közben figyeltem fel. A felszíni leletek alapján az erődí­ with a buttressed shrine ending in a polygon and prob­ tés Árpád-kori. (10. kép) ably a secular building beside it could be seen here in Ozora, Vár, Kö: Átrepülés közben több alkalommal wheat in 2000. Now the area is covered with maize and fotóztam a várkastélyt. no archaeological feature is visible. Őcsény, Oltovány, Kk: A 14-16. századi castellumot és Kajdacs, Rampart, Á?, LMA?: Old maps indicate the közvetlen környékét több alkalommal is fotóztam. A rampart either on the N or the S side of road on the fö ldvár környékére idén kukoricát vetettek. Ebben jú­ bank of the Sárvíz at the W edge of the village. I took nius elején jól látszott a sáncárok Ny-i szakasza. Az photos this year also of the territory both N and S of the erődítéstől É-ra a búzában sem június közepén, sem road. A U-shaped light band appeared behind the farm végén nem látszott régészeti objektum. on the N side of the road. It cannot be decided ifit was Őcsény, Pusztagyörke, Kö: 2000 augusztusában kuko­ a forest plantation or erosion. The earthen fort, which ricában jól látszott itt egy kora gótikus templom alapraj­ is significantly disturbed by the plough, can be dated za. Késóob ezt megszondáztam, majd a falut is bejártam. either from the Árpádian period or from thela te Middle A templom telkén 2002-ben őszi búza volt, amely június Ages. elején kezdett el sárgulni. A templom falait ekkor világos Kajdacs, W, U: A number of light rings can be seen csíkok jelezték. between the Sió and the Sárvíz. It cannot be decided Június közepén a már sárguló búzában a templom falai without field walking if they are the traces of archaeo­ világos, sárga csíkként mutatkoztak. Június végén a már logical features or of erosion. érett búzában jól látszott a templom körvonala. Július Madocsa, Alsónyilas, Á: There must have been maize elején a növekedési anomália utalt a templomra. in the area of the earthen fort of the 13th century east , Gyapa, A település szélén háromszög alakú of the village at the time when the photo was taken. The 0: domb van. A rajta levő erdő vonalai alapján esetleg erő­ one-time trench could be the best observed on the N dített lehet. Terepbejárás során bebizonyosodott, hogy a side. domb természetes eredetű, erődítésnek nincs nyoma. Nagykónyi, Eledény, MA: The bushes were less tluck Pálfa,Hídi-dűlő, Kö: A Sárszentlőrinc, Birkajárás nevű this time in the territory of the known earthen fort and középkori földvárhoz tartozó falu (Al-Egres) területe it offered a better view. From above it seemed that the márciusban szántott volt. Felülró1 jól látszottak az elszí­ castle had again been disturbed. neződések, a szétszántott házak. Field walking: I surveyed the castle once more. Now it Terepbejárás: A Birkajáráson levő földvár közvetlen közelé­ offered a clearer view since the larger part of the ben, attól ÉK-re található az Al-Egres nevű középkori falu. bushes was cleared away. The forestseems to have been Márciusban a leló11ely K-i, Sió feló1i széle lucerna, nagyob­ left only in the NE part of the hill. Buildings (a stall and bik, Ny-i fele szántás (még nincs boronálva). A házakra a recently built dwelling house) stand on the W part szürke, hamus foltok és kiszántott kemencék utahrnk. Igen and bales of straw occupy the S side. I found a few me­ sok a késő középkori cserép, találtam néhány fémet is. A dieval sherds in the area of the earthen fort where it Sióparton emelkedő domb legmagasabb részén állt egykor was disturbed. The owner did not know that a castle a templom, amelyet - a házakhoz hasonlóan - a tavaly őszi stood here. mélyszántás erősen megbolygatott. A dombnak a falu felé Nak, NW, Á: A dark brown ring and a light ring outside eső oldalán kiszántott tégla- és kőtörmelék utal a falakra. it can be seen in the ploughed fieldon the E bank of the A túl mély szántásra utal az is, hogy az eke sok helyen fel­ fishponds NW of the village. I discovered the site during szedte az altalajt is. Ezért sárga csíkos a lelónely. aerial prospecting. The surface finds suggest that the A falu mintegy 450-500 m hosszú, 350 m széles. fortification can be dated from the Árpádian period. Pári, Kleine Schanz, Á: Március végén az Árpád-kori (Fig. 10) földvár területe és környéke viszonylag jól áttekinthető Ozora, Castle, MA: I repeatedly took photos of the volt. castle as we were flying over it. Pári, Schanzberg, B: Március végén a bronzkori földvár Őcsény, Oltovány, LMA: I took photos of the castellum is elég jól látszott, az igen erős szél miatt azonban nehéz from the 14-16th centuries and its environment a few volt fotózni. times. This year maize was cropped around the earthen Regöly, Sánc, LT: Március végén úgy látszott, mintha fort. At the beginning of June, the W section of the a földvár falu felőli, feltételezett végén a talajon mutat­ trench was clearly visible. No archaeological fe atures kozó sötét sáv egykori átvágásra utalna. Ezt azonban could be observed in the wheat field N of the fortifica­ terepbejárás során még ellenőrizni kell. tion either in the middle or at the end of June. Sárszentlőrinc, Birkajárás, Kö: Március végén már Őcsény, Pusztagyörke, MA: The ground plan of an zárult a lomb a földvár területén, ezért csak gyengén early Gothic church could clearly be seen in maize in látszott az erődítés. August 2000. Later I conducted here a test excavation Terepbejárás: Ismét megnéztem a fö ldvárat. Most jobban and surveyed the village. Winter wheat was cropped in áttekinthetóob, mint az ásatás idején. Viszonylag sok the plot ofthe church in 2002, which turned into yellow RÉGÉSZETI KUTATÁSOK MAGYARORSZÁGON 2002

fát, bokrot kivágtak. Így most olyan részletek is látszot­ at the beginning of June, when light stripes indicated tak, amelyeket a felmérés idején nem észleltünk. Ezeket the walls of the church. a részleteket dokumentáltam, és ezek alapján lehet kor­ The walls ofthe church appeared in the yellowish wheat rigálni az eredeti felmérést. as light, yellow stripes in the middle of June. The out­ Sárszentlőrinc, Csetény, Kö: A Sió árterébó1 erősen lines of the church appeared in the ripe wheat at the kiemelkedő dombon állt egykor a középkori Csetény end of June. Growth anomaly showed the church at the falu. A domb tetejét szántják, oldala legelő. A szántott beginning of J uly. területen most nem látszik semmi különös. A domb Paks, Gyapa, A triangular hill rises at the edge of 0: ÉK-i sarkán azonban mintha árok látszana. the settlement. The outlines of the forest suggest that Sárszentlőrinc, Tóth-tanya, ?: A 2001. évi légi fo tózás­ it could be fortified. The field walking proved that the nál figyeltem meg, hogy a Donát-patak és a Nagyszéke­ hill is a natural formation and there is no trace of for­ lyi-árok összefolyása fe lett emelkedő dombot egykor tification on it. talán árok választotta el a domb folytatásától. Ezen a Pálfa, Hidi-dűlő, MA: The area of the village (Al-Egres) vonalon sötét sáv mutatkozik. of the medieval earthen fort called Sárszentlőrinc, Bir­ A tavaszi terepbejáráskora terület simítózott szántás volt. kajárás was ploughed in March. The discolourations, Ennek ellenére kevés őskori és néhány Árpád-kori cse­ the houses scattered by the plough were clearly visible repet is találtam. Halványan, de a felszínen is látszik a from above. sötét sáv. A domb Ny-i, D-i és K-i oldalán széles (kb. 20 Field wallúng: The medieval village called Al-Egres can m-es) terasz figyelhető meg, ez alatt elég meredek az be found next to the earthen fort at Birkajásár, NE ofit. oldal. További légi fo tózások szükségesek annak eldön­ ln March, lucerne occupied the E part ofthe site facing tésére, hogy a sötét sáv valóban erődítéshez tartozik-e. the Sió, while the larger W part was ploughed (not yet , Mozsihegy, B: A bronzkori földvár É-i harrowed). Grey ashy patches and ovens turned up by részén most gyümölcsös van, szépen gondozott. Ettől the plough marked the places of houses. There were D-re mintha két szürke csík látszana, az egykori átvá­ many late medieval sherds and I found a few metal gás(ok) nyomaként. objects as well. The church used to stand on the highest Simontomya, Vár, Kö: Átrepülés közben fotóztam a várat. point of the hill on the bank of the Sió, which was strongly disturbed by the autumn deep ploughing, Sióagárd, Siópart, 1: Korábban ezen a területen, szán­ tásban sötét gyűrfü figyeltem meg. 2002. június elején, similarly to the houses. Bricks and stone fragments sárguló gabonában régészeti objektum nem mutatkozott. turned up by the plough indicated the walls on the hill Ugyanitt szeptember elején, szántásban több helyen fi­ facing the village. The too deep ploughing was evidenced gyeltem meg foltokat. by the fact that even the virgin soil appeared on the Szakály, Tárkánypuszta, Kö: A középkori Tárkány surface at a number of places. This is why the site falu területe május elején szántás volt. Határozott objek­ showed yellow stripes. tum nem látszott, csupán halvány szürke foltok. The village is about 450-500 m long and 350 m wide. , Leányvár, Kö: A középkori földvárnál május Pári, Kleine Schanz, Á: The earthen fort of the Árpá­ elején, szántásban, illetve búzában halványan látszott a dian period and its environment offered a relatively sáncárok. clear view at the end of March. , Horgásztanya, B: Június elején a bronzkori Pári, Schanzherg, B: The Bronze Age earthen fort could földvár területén gabona és kukorica volt (Ny-K-i irányú also relatively clearly be observed at the end of March kisparcellákon). Az egykori átvágás halványan látszott. but it was very difficult to take photos in the very strong Tamási, Kishenye, B: Az erősen elszántott bronzkori wind. földvár március végén alig látszott. Regöly, Sánc, LT: At the end of March it seemed that Tamási, Várhegy, K: A középkori várban március vé­ the dark stripe appearing on the soil at the supposed gén, a lombok zárulásával már alig látszott az átvágás. end of the earthen fort toward the village was a former

Tolna, Mözs, Fekete-ér, 1: Az ér K-i partján, sárgulni cross-cutting. This, however, needs to be checked by kezdő búzában, az egyik távvezetékoszlop mellett kettős, field walking. szabálytalan kör alakú sötétzöld csík látszik. Sárszentlőrinc, Birkajárás, MA: At the end of March,

Tolna, Mözs, Sánci-dűlő, 1: A falu közelében, a Ny-i the fo liage was closed above the earthen fort and the szélén levő Sánci-dűlőben június közepén igen halvá­ fortification could barely be seen. nyan, mintha két hosszanti sáncforma látszana a halvá­ Field walking: I visited the earthen fortonce again. Now nyodó búzában és zöld kukoricában. Ugyanitt július it offered a better view than at the tim e of the excavation. elején a már sárga búzában a súroló fényben sáncra Relatively many trees and bushes were cut out. Now we utaló kiemelkedés látszott. could observe details that had remained hidden at the

Varsád, halastó, 1: A völgy felé lejtő domboldalon, time of the survey. I documented these details, which szántásban március végén is látszott az ívelt sötét csík, can be used for the correction of the original survey. amelyet korábban már fotóztam, de nem biztos, hogy Sárszentlőrinc, Csetény, MA: The medieval Csetény ez valóban erődítés maradványa. village used to stand on a sharply rising hill in the flood

153 RÉGÉSZETI KUTATÁSOK MAGYARORSZÁGON 2002

plain of the Sió. The top of the hill is ploughed, the No definite feature appeared, only vague grey outlines hillside is a pasture. Nothing special can be seen in the could be observed. ploughed area. A trench seems to appear in the NE Szakcs, Leányvár, MA: The trench of the medieval corner of the hill. earthen fort vaguely appeared in the ploughed field and Sárszentlőrinc, Tóth-tanya, P: When I took aerial in the wheat at the beginning of May. photos in 2001 I observed that perhaps a trench sepa­ Szedres, Horgásztanya, B: Cereals and maize were rated the hill rising above the confluence of the Donát cropped (in W-E directed small parcels) in the territory stream and the Nagyszékelyi from the continuation of of the Bronze Age earthen fort at the beginning of June. the hill. Here a dark stripe appears. The former cross-cutting could vaguely be seen. At the time of the spring fi eld walking, the area was Tamási, Kishenye, B: The Bronze Age earthen fo rt is ploughed and harrowed. Still, I could find only a few strongly scattered by the plough, it could barely be seen prehistoric and Árpádian period sherds. The dark at the end of March. stripe can be seen on the surface, although only Tamási, Várhegy, MA: The cross-cutting was barely vaguely. A wide (about 20 m wide) terrace can be visible at the end ofMarch when the foliageclosed over o bserved on the W, S and E sides of the hill. The hillside the medieval castle. is steep under the terrace. Further aerial photos must Tolna, Mözs, Fekete-ér, U: A double, irregularly round, be taken to determine if the dark stripe belongs to a dark green stripe appeared beside one of the posts of the fortification. transmission line on the E side of the streamlet in the Simontornya, Mozsihegy, B: A well-kept orchard oc­ wheat field, which had just started to turn into yellow.

cupies the N part of the Bronze Age earthen fort. Two Tolna, Mözs, Sánci-dűlö, U: It seemed in the middle grey stri pes seem to appear S of it marking the place of of June as if the very vague outlines of two elongated the former cross-cutting(s). ramparts could be discerned in the pale-coloured wheat Simontornya, Vár, MA: I took a photo of the castle as field and in the green maize field in the Sánci dűlő on we were flying over it. the W side of the village. At the beginning of July, how­

Sióagárd, Siópart, U: Earlier I observed a dark ring in ever, an elevation implying a rampart could be discerned the ploughed field. At the beginning of June 2002, no in oblique incident light.

archaeological feature could be observed in the yellow­ Varsád, fishpond, U: The arched dark stripe I had al­ ish crop. At the same place, I observed discolourations ready photographed was visible in the ploughed field in the ploughed field at the beginning of September. on the hillside sloping toward the valley at the end of Szakály, Tárkánypuszta, MA: The area ofthe medieval March. Nevertheless, it is not certain that it really indi­ Tárkány village was ploughed at the beginning of May. cates a fortification.

154 RÉGÉSZETI KUTATÁSOK MAGYARORSZÁGON 2002

1. kép - Fig. 1 • Sárbogárd, Hatvan-puszta

kép - Fig. 2. 2 Sárbogárd, Mindszent-puszta

155 RÉGÉSZETI KUTATÁSOK MAGYARORSZÁGON 2002

3. kép - Fig. 3: Nagymaros, Szentmihály-hegy

kép - Fig. Belecska, juhászat Li Li RÉGÉSZETI KUTATÁSOK MAGYARORSZÁGON 2002

5. kép - Fig S: Bikács, Belső sziget

6. kép - Fig 6 Bölcske, Szélesdombi-dűlő

1 57 RÉGÉSZETI KUTATÁSOK MAGYARORSZÁGON 2002

kép - Fig. 7 7 Döbrököz, vár

8. kép - Fig. 8: Dunaföldvár, Macskalyuk RÉGÉSZETI KUTATÁSOK MAGYARORSZÁGON 2002

9. kép - Fig 9 Értény, DK

kép - Fig. 10. 10 Nak, ÉNy

1 59 RÉGÉSZETI KUTATÁSOK MAGYARORSZÁGON 2002

160