Les Sentiers Des Géants Die Riesenpfade

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Les Sentiers Des Géants Die Riesenpfade Les Sentiers des Géants Die Riesenpfade Wisches · Lutzelhouse · Urmatt Vallée de la Bruche Als ce · Massif des Vosges FR Loin de la ville et pourtant proche dans les profondeurs de la forêt, les sentiers des géants sont nés d’une aventure artistique à ciel ouvert à l’initiative de Sylvain Chartier et de l’Association Les Géants du Nideck à Oberhaslach. Deux symposiums de sculpture en 2007, à Lutzelhouse et en 2010, dans la carrière de Champenay ont vu naître 17 œuvres monumentales sous les titres de In situ et la Roche Solaire. Si les œuvres n’ont pas été réalisées sur leurs sites d’implantation, elles ont été nourries de l’imaginaire de la nature, des noms des lieux-dits et faites de la matière des lieux. Elles leurs ont été rendues définitivement après avoir été extraites de la carrière originelle, transformées ou peut-être bien révélées par le processus de création. DE Weit von der Stadt doch nicht völlig abgelegen, liegen eingebettet in tiefe Wälder, die Riesenpfade, eine Dauer & Kunstausstellung unter freiem Himmel. Sie sind der Ausdruck des künstlerischen Schaffens des Begründers der Idee und Ini- tiator dieser Ausstellung Sylvain Chartier und des Bildhauer Kollektivs « Die Riesen von Nideck » in Oberhaslach. 17 monumentale Skultpuren wurden im Rahmen von 2 Sym- posien, 2007 in Lutzelhouse und 2010 in den Steinbrüchen von Champenay geschaffen und unter den Namen « In situ » und « la Roche Solaire » aufgestellt. Wenn auch die Werke nicht an ihrem jetzigen Platz geschaf- fen wurden, so fügen sie sich harmonisch in ihre natürliche Umgebung oder den jeweiligen Ort ein und sind aus dem ört- lichen Naturgestein gewachsen. Aus den Steinbrüchen kehren sie endgültig als Neuwerke oder wahrgewordene Objekte des Schaffensprozess in ihr urpsrügliches Umfeld zurück. 03 Une promenade à travers bois... Gemütlich durch den Wald... FR Ces sculptures sont comme des jalons de sentiers, des révélateurs de paysage, des amplificateurs de sensations… C’est dire la diversité des expériences proposées aux promeneurs au détour d’un chemin ! Il n’est point besoin d’être très averti pour éprouver une émotion, laisser libre cours à ses pensées et rêver leur devenir, lorsque la mousse et les herbes les auront colonisées et qu’elles feront entièrement corps avec mère nature… DE Diese Skulpturen sind wie « Wegstationen », « Landschaftsenthüller », « Empfindungsverstärker »… Tatsächlich eröffnen sich Besuchern und Spaziergängern hinter jeder Wegbiegung neue kleine Erlebniswelten! Man muss kein Kunstkenner sein um seinen Eindrücken und Gefühlen nachzuhorchen, seinen Gedanken freien Lauf zu lassen und sich den Werdegang dieser steinernen Gestalten auszumahlen wenn Moos und Grässer Ihr Werk getan haben und sie wieder eins mit Mutter Natur werden. Page précédente : détail de Menhir · Vorherige Seite: Detailansicht Menhir Ci-contre : détail de Nuage et Y· Rechts: Detailansichten Wolken & Y Page suivante : les artistes au travail · Nächste Seite: Bildhauer in Aktion 04 FR Les Sentiers des Géants se déclinent en cinq boucles de promenades combinables, de 6 à 8 km et 300 m de dénivelé positif au maximum. Elles mènent à la rencontre de 3 à 5 œuvres par circuit à partir de deux communes de départ : Lutzelhouse et Wisches. Les œuvres qui s’égrènent le long des chemins de promenade ont été réalisées par autant d’artistes sculpteurs venus du monde entier pour travailler grès et granites dans un atelier à ciel ouvert. Ces œuvres monumentales créées en trois semaines à partir de blocs de pierre brute constituent de véritables performances artistiques. Pour beaucoup, elles sont réalisées dans une pierre locale, le granite de Senones et surtout le grès de Champenay. Somptueuse et noble matière naturelle issue des proches Vosges (Commune de Plaine), ce grès façonné par le vent est d’une dureté exceptionnelle à telle enseigne qu’il peut même être poli. DE Die Riesenpfade lassen sich in 5 miteinander kombinierbaren Rundgänge von 6 bis 8 km von max. 300 Meter Höhenunter- schied ab Lutzelhouse oder Wisches erwandern. Auf jedem Rundgang begegnet man 3 bis 5 Kunstwerken. Die Skulpturen die den Weg säumen wurden von Künslern und Bildhauern aus aller Welt geschaffen. Sie entstanden in Werkstäten unter freiem Himmel, Zentimer um Zentimer, aus rohen Steinblöcken aus Sandstein und Granit. Diese in nur 3 Wochen enstandenen Monumentalwerke sind wahre künst- lerische Meisterleistungen. In den meisten Fällen wurden sie aus lokalen Gestein, dem Granit aus Senones aber vornehmlich aus Sandstein von Champenay geformt. Die aus den nahegele- genen Vogesen Massiv rund um Plaine vorkommende und vom Windschliff bearbeitete edle Materie ist aufgrund ihrer auße- rordentlichen Härte sogar als einzige polierfähig. 07 In situ 1 In situ 1 Lutzelhouse Lutzelhouse Circuit Glossaire des œuvres Der Rundweg Übersicht der Werke 1 2 3 FR Départ Balisage Parking Place des Place des musiciens + Route Forestière musiciens Kegelplatz Distance Accès 7 km Sur le parcours Gare de · 3 sculptures Lutzelhouse Durée monumentales à 3 km 2 h · 2 points de vue Carte Dénivelé Pages 10-11 Les têtes Y La Porte 280 m Die Köpfe Axel Wolf de pierre Das Steintor Mircea Puscas Norvège Canada Le bloc de granite DE Startpunkt Wegmarkierungen Parkplatz Uldis Zarins massif, patiem- Place des Place des Une trinité Lettonie esquissée se ment travaillé par musiciens + Forststrasse musiciens L’hyperréaliste détachant l’artiste, laisse une Kegelplatz fermeture éclair Länge Nächstgelegener à peine du bloc forme s’introduire s’ouvre sur le 7 km Auf dem Weg Bahnhof d’origine et progressivement paysage et joue · 3 monumentale Lutzelhouse, saluant d’une depuis le haut d’une façon Dauer Skulpturen 3 km façon ambiguë dans le corps de irrévérencieuse 2 Std. · 2 Aussichts- la Vierge Marie la pierre. Une sorte avec le grès, Karte à qui ce lieu d’irrigation par le Höhenunterschied punkte saluant dans Seiten 10-11 vide, qu’un polis- 280 m est dédié. un style pop sage des parties les randonneurs intérieures renforce ébahis. encore. Ici, nous Balisage du Club Vosgien, avec leur aimable autorisation. sommes à la croi- Wegmarkierungen mit freundlicher sée des chemins. Unterstützung des Club Vosgien 08 09 DÉPART : COORDONNÉES GPS START: GPS-KOORDINATEN LAT./B › 48.522053 LONG. /L › 7.265451 In situ 1 In situ 1 In situ 2 CHALET DU SCHLIFFSTEIN Lutzelhouse La Porte 3 de pierre Circuit Das Steintor Der Rundweg + vers In situ 2 et Séquoïa géant CARREFOUR DU PARTAGE KEGELPLATZ 1 Les têtes Die Köpfe ROUTE FORESTIÈRE 522 m KEGELPLATZ CHÊNE FORSTSTRASSE DE LA VIERGE CARREFOUR KEGELPLATZ 2 Y ROUTE FORESTIÈRE DU SENTIER DU KAPPELBRONN BLANC FORSTSTRASSE KAPPELBRONN Départ LÉGENDE/KARTE Start Sentier balisé : 7 km R.F. KEGELPLATZ PLACE 419 m F. KEGELPLATZ DES Markierter Pfad: 7 km MUSICIENS ARRIVÉE DEPUIS Départ : place des Musiciens LUTZELHOUSE Start: place des Musiciens Parking · Parkplatz Sculptures monumentales Monumentale Skulpturen Points de vue Aussichtspunkte Hors parcours · Nebenstrecken 10 11 In situ 2 In situ 2 Lutzelhouse Lutzelhouse Circuit Glossaire des œuvres Der Rundweg Übersicht der Werke 4 5 6 FR Départ Balisage Accès Maison forestière Gare de du Sperl Lutzelhouse Sur le parcours à 3 km Distance · 3 sculptures 6 km monumentales Carte · 1 monolithe Pages 14-15 Durée 1 h 30 Parking Maison forestière Dénivelé du Sperl Marcel Le charme Menhir 188 m Duchamp des moraines Lambert Rocour Der Charm Sylvain Chartier Belgique der Moränen Un bloc de granite DE Startpunkt Wegmarkierungen Nächstgelegener France Maison forestière Bahnhof Campées tel Philippe Ongena tel un menhir se du Sperl Lutzelhouse, un manifeste, Belgique dresse posé sur Auf dem Weg 3 km six plaques de Ici point de socle, une dalle plate. Länge · 3 monumentale pierre dressées, pas non plus Un travail de 6 km Skulpturen Karte révèlent un prénom d’aspérité, pas fine nervuration · 1 Monolith Seiten 14-15 « M.A.R.C.E.L. ». plus que de bloc sensibilise la pierre Dauer Après Hans Arp, monolithique, mais et la fait vibrer 1:30 Std. Parkplatz voici Marcel plusieurs éléments finement. Maison forestière Duchamp ! Sylvain arrondis et Höhenunterschied du Sperl 188 m Chartier incarne disséminés réunis l’anartiste d’une en trompe-l’œil façon distanciée et qui font ainsi qui n’aurait sans œuvre. doute pas déplu à l’intéressé. 12 13 DÉPART : COORDONNÉES GPS START: GPS-KOORDINATEN LAT./B › 48.528491 LONG. /L › 7.296003 In situ 1 In situ 2 In situ 2 Lutzelhouse Marcel Duchamp Le charme 4 Circuit des moraines Menhir Der Charm Der Rundweg der Moränen + 6 vers In situ 1 5 LÉGENDE/KARTE Sentier balisé : 6 km Markierter Pfad: 6 km 318 m Départ : Maison forestière du Sperl 384 m Départ Start: Maison forestière du Sperl MONOLITHE Start Parking · Parkplatz MAISON ARRIVÉE FORESTIÈRE DEPUIS Sculptures monumentales DU SPERL LUTZELHOUSE Monumentale Skulpturen Hors parcours · Nebenstrecken GR 53 14 15 Roche Solaire 1 Roche Solaire 2 Wisches Wisches Circuit Circuit Der Rundweg Der Rundweg FR Départ Balisage Accès FR Départ Balisage Parking Maison forestière Gare de Wisches Abri au sanglier Abri au sanglier du petit Wisches à 4 km Sur le parcours Distance Sur le parcours Accès Distance 5 sculptures Carte 7,5 km · 5 sculptures Gare de Wisches 8 km monumentales Pages 24-25 monumentales à 5 km Durée · 3 vues Durée Parking 1 h 45 panoramiques Carte 2 h 15 Maison forestière Pages 26-27 du petit Wisches Dénivelé Dénivelé 300 m 280 m DE Startpunkt Wegmarkierungen Nächstgelegener DE Startpunkt Wegmarkierungen Parkplatz Maison forestière Bahnhof Abri du sanglier Abri au sanglier du petit Wisches Wisches, Auf dem Weg 4 km Länge Auf dem Weg Nächstgelegener Länge 5 monumentale 7,5 km · 5 monumentale Bahnhof 8 km Skulpturen Karte Skulpturen Wisches, Seiten 24-25 Dauer · 3 Aussichtspunkte 5 km Dauer Parkplatz 1:45 Std. 2:15 Std. Maison forestière Karte du petit Wisches Höhenunterschied Seiten 26-27 Höhenunterschied 300 m 280 m Balisage du Club Vosgien, avec leur aimable autorisation.
Recommended publications
  • Circuit Rando B05 : Les Trois Villages
    CIRCUIT RANDO B05 : LES TROIS Tout VILLAGES public Départ : Lutzelhouse 10 km Demi-journée Gare de Lutzelhouse Cette randonnée traverse les trois villages de Muhlbach- sur-Bruche, Urmatt et Lutzelhouse. Un parcours à travers prés et forêts, offrant un beau panorama à des altitudes modestes. Voilà une randonnée qui réclame Parking de la gare davantage un regard horizontal que vertical. En effet, cette traversée des trois villages abonde de points de vue et de découvertes. 0,1 Km - Lutzelhouse INFORMATIONS PRATIQUES CONTACT N'oubliez pas d'emporter une carte ! Office de tourisme de la vallée de la Bruche IGN N° de la carte : 1/25 000 Bruche 25 Tracé GPX N° carte Club Vosgien : Secteur carte : 1/25 000 03 88 47 18 51 - rando-bruche.fr 3716 ET Reproduit avec l’autorisation du Club Vosgien ©Fédération du Club Vosgien 2021 LES ÉTAPES DU PARCOURS Etape 1 : Statue de la vierge de Muhlbach-sur-Bruche Franchir la Bruche et la voie express par le pont direction Muhlbach. Monter vers l'église puis, à droite, traverser la place de la mairie et monter la rue de Grendelbruch. Puis prendre à gauche la rue de la Montagne (assez raide) pour arriver à la statue de la vierge. äRestaurant La Bruchoise - 03 88 47 37 56 - situé à l'entrée du village Etape 2 : Passage sous la voie express Une fois arrivé à la statue de la vierge, continuer à gauche sur le chemin forestier balisé par sur environ 2 km puis, à gauche, prendre le passage aménagé sous la voie express et le pont sur la Bruche pour rejoindre le centre d'Urmatt.
    [Show full text]
  • Zones PTZ 2017
    Zones PTZ 2017 - Maisons Babeau Seguin Pour construire votre maison au meilleur prix, rendez-vous sur le site de Constructeur Maison Babeau Seguin Attention, le PTZ ne sera plus disponible en zone C dès la fin 2017 et la fin 2018 pour la zone B2 Région Liste Communes N° ZONE PTZ Département Commune Région Département 2017 67 Bas-Rhin Adamswiller Alsace C 67 Bas-Rhin Albé Alsace C 67 Bas-Rhin Allenwiller Alsace C 67 Bas-Rhin Alteckendorf Alsace C 67 Bas-Rhin Altenheim Alsace C 67 Bas-Rhin Altwiller Alsace C 67 Bas-Rhin Andlau Alsace C 67 Bas-Rhin Artolsheim Alsace C 67 Bas-Rhin Aschbach Alsace C 67 Bas-Rhin Asswiller Alsace C 67 Bas-Rhin Auenheim Alsace C 67 Bas-Rhin Baerendorf Alsace C 67 Bas-Rhin Balbronn Alsace C 67 Bas-Rhin Barembach Alsace C 67 Bas-Rhin Bassemberg Alsace C 67 Bas-Rhin Batzendorf Alsace C 67 Bas-Rhin Beinheim Alsace C 67 Bas-Rhin Bellefosse Alsace C 67 Bas-Rhin Belmont Alsace C 67 Bas-Rhin Berg Alsace C 67 Bas-Rhin Bergbieten Alsace C 67 Bas-Rhin Bernardvillé Alsace C 67 Bas-Rhin Berstett Alsace C 67 Bas-Rhin Berstheim Alsace C 67 Bas-Rhin Betschdorf Alsace C 67 Bas-Rhin Bettwiller Alsace C 67 Bas-Rhin Biblisheim Alsace C 67 Bas-Rhin Bietlenheim Alsace C 67 Bas-Rhin Bindernheim Alsace C 67 Bas-Rhin Birkenwald Alsace C 67 Bas-Rhin Bischholtz Alsace C 67 Bas-Rhin Bissert Alsace C 67 Bas-Rhin Bitschhoffen Alsace C 67 Bas-Rhin Blancherupt Alsace C 67 Bas-Rhin Blienschwiller Alsace C 67 Bas-Rhin Boesenbiesen Alsace C 67 Bas-Rhin Bolsenheim Alsace C 67 Bas-Rhin Boofzheim Alsace C 67 Bas-Rhin Bootzheim Alsace C 67 Bas-Rhin
    [Show full text]
  • (M Supplément) Administration Générale Et Économie 1800-1870
    Archives départementales du Bas-Rhin Répertoire numérique de la sous-série 15 M (M supplément) Administration générale et économie 1800-1870 Dressé en 1980 par Louis Martin Documentaliste aux Archives du Bas-Rhin Remis en forme en 2016 par Dominique Fassel sous la direction d’Adélaïde Zeyer, conservateur du patrimoine Mise à jour du 19 décembre 2019 Sous-série 15 M – Administration générale et économie, 1800-1870 (M complément) Page 2 sur 204 Sous-série 15 M – Administration générale et économie, 1800-1870 (M complément) XV. ADMINISTRATION GENERALE ET ECONOMIE COMPLEMENT Sommaire Introduction Répertoire de la sous-série 15 M Personnel administratif ........................................................................... 15 M 1-7 Elections ................................................................................................... 15 M 8-21 Police générale et administrative............................................................ 15 M 22-212 Distinctions honorifiques ........................................................................ 15 M 213 Hygiène et santé publique ....................................................................... 15 M 214-300 Divisions administratives et territoriales ............................................... 15 M 301-372 Population ................................................................................................ 15 M 373 Etat civil ................................................................................................... 15 M 374-377 Subsistances ............................................................................................
    [Show full text]
  • Bulletin D'informations Communales
    Bulletin d’informations communales N° 28 – Octobre 2011 SOMMAIRE : Evénements à venir : Infos 1 Défibrillateur – Environnement 2 - 29 octobre : Soirée Halloween organisée par l’Amicale des Sapeurs Pompiers - 5 novembre : Soirée Carpe-Frite organisée par la Musique Municipale de Diplômés – Selectom 3 Still / Gresswiller Voirie, réseaux – Dons 4 - 17 novembre : Don du sang - 26 novembre : Soirée LOTO organisée par l’Amicale des Sapeurs Pompiers Les associations 5-6-7 - 10 décembre : Fête de Noël des Anciens Arboriculture 8 Service de Transport à la Demande Auto Com’ Une compétence nouvelle de la Communauté de Commune de la Région de Molsheim-Mutzig. L’objectif de ce service est de permettre aux personnes ne disposant pas de véhicule, de se déplacer au sein du territoire de la Com Com. Les communes desservies : Gresswiller, Dinsheim-sur-Bruche, Mutzig, Dorlisheim, Molsheim, Soultz-les-Bains, Avolsheim, Wolxheim, Ergersheim, Ernolsheim-sur-Bruche, Dachstein, Altorf, Duttlenheim, Duppigheim. Le transport est ouvert à toute personne, quel que soit l’âge ou le motif du déplacement, à l’exception des trajets scolaires ou professionnels. Les personnes à mobilité réduite ont accès au transport à la demande dans les mêmes conditions. Ce service fonctionne depuis le 16 mai 2011 et connait un vif succès. Au 31 août, 854 courses étaient enregistrées. Comment utiliser ce service : - Appeler le n° Azur 0 810 002 707 - Prendre rendez-vous 24 heures à l’avance et préciser le lieu et l’heure souhaités. - A l’arrivée du véhicule, informer le chauffeur de votre destination. - Signer un titre de transport et régler 3,50 € (tarif unique).
    [Show full text]
  • PV Délibération Du 23-12-2016
    SYNDICAT MIXTE POUR LA COLLECTE ET LE TRAITEMENT DES ORDURES MENAGERES DE MOLSHEIM & ENVIRONS Séance du 23 décembre 2016 PROCES-VERBAL RECTIFIE DES DELIBERATIONS DU BUREAU Réunion de Bureau du 23 décembre 2016, au siège du Select’Om, à 09 h 00 Date d’affichage du 23 décembre 2016 Nombre de membres : - en exercice : 6 - présents : 5 - votants : 5 ---------------------------------------------- Membres présents : M. André AUBELE, Président MM. Gilbert ECK, Jean-Philippe HARTMANN, Alain HUBER, Vice-Présidents Mme Laurence JOST, Vice-Présidente Membres excusés : M. Guy HAZEMANN, Vice-Président Assistaient également à la séance : Mme Laetitia BECK, Directrice Générale des Services DELIBERATION N°B078-16-2016 OBJET : APPROBATION DU PROCES-VERBAL DE LA SEANCE DU 16 DECEMBRE 2016 LE BUREAU, VU le Code Général des Collectivités Territoriales et notamment ses articles L 5211-1, L 5211-10, L 2121-23 et L 2121-9 ; VU la délibération N°04-01-2016 du Comité Directeur en sa séance du 9 février 2016 statuant sur les délégations permanentes du BUREAU et du Président ; APPROUVE Sans observation le procès-verbal des délibérations du Bureau en sa séance du 16 décembre 2016 ; ET PROCEDE à la signature du registre des délibérations. Membres en exercice : 6 Vote à main levée : pour : 5 Membres présents : 5 contre : 0 Membres représentés : 0 abstention : 0 DELIBERATION N°B079-16-2016 OBJET : ATTRIBUTION DU MARCHE N°2016-16 PORTANT SUR LE TRAITEMENT DES DECHETS MENAGERS RESIDUELS COLLECTES PAR LE SMICTOMME LE BUREAU, VU le décret N°2016-360 du 25 mars 2016 relatif
    [Show full text]
  • Catalogue Rhin 1
    © 2000. Agence de l'eau Rhin-Meuse BASSIN: RHIN Délégation de bassin Rhin-Meuse Tous droits réservés. RIVIERE: BRUCHE CODE HYDRO: A27_011 DEBITS CARACTERISTIQUES EN M3/S (1971-1990) Zone Identification du point P.K.H. Surface du Module Débits mensuels d'étiage (m3/s) hydro B.V. en km² (m3/s) F 1/2 F 1/5 F 1/10 A270 La Bruche à l'amont des Gouttes balards 924,50 5,2 0,018 0,013 0,010 A270 la Bruche à l'amont du confluent de la Moussière 926,16 8,2 0,030 0,021 0,017 A270 La Moussière 5,3 0,057 0,039 0,032 A 270 la Bruche à l'aval du confluent de la Moussière 926,16 13,5 0,318 0,087 0,060 0,049 A270 la Bruche à l'amont du confluent du Grandroué 929,44 22,8 0,547 0,120 0,083 0,067 A270 Le Grandroué 3,2 0,079 0,057 0,041 0,033 A 270 la Bruche à l'aval du confluent du Grandroué 929,44 26,0 0,626 0,177 0,124 0,100 la Bruche à la station limnigraphique de Saulxures A 270 933,26 39,0 0,935 0,270 0,188 0,152 (ex Saint-Blaise) la Bruche à l'amont du confluent du Ruisseau de A 270 934,26 39,4 0,948 0,274 0,191 0,154 Champenay A270 Le Ruisseau de Champenay 15,2 0,465 0,197 0,144 0,117 la Bruche à l'aval du confluent du Ruisseau de A 270 934,26 54,6 1,41 0,471 0,335 0,271 Champenay A 270 la Bruche à l'amont du confluent de la Climontaine 934,63 54,8 1,42 0,473 0,336 0,272 A270 La Climontaine 22,0 0,576 0,118 0,072 0,056 la Bruche à l'aval du confluent de la Climontaine A 270 934,63 76,8 1,99 0,591 0,408 0,328 (limite des zones A270 et A271) A271 la Bruche à l'amont du confluent de la Chergoutte 937,58 84,0 2,18 0,620 0,428 0,344 A271 La Chergoutte 18,1
    [Show full text]
  • Visite Guidée…
    DEC. 2007 • JOURNAL N°21 • COMMUNAUTE DE COMMUNES DE LA HAUTE-BRUCHE Sommaire Visite Guidée… VISITE GUIDÉE > P 2-9 Tour d’horizon de la Vallée • Mesurer le chemin Un tour d'horizon Au fil de la journée • ZOOMS SUR : > Barembach : Le foot pour tous et par tous les temps de la Vallée. > Muhlbach-Sur-Bruche / Lutzelhouse : Aménagements de Zones d’Activités > Schirmeck : L’ Atelier-Relais Acker Vous les avez peut-être aperçus ou croisés, au détour d'une rue ou aux > Colroy-La-Roche : L’ Atelier-Relais Picobello abords de votre village : le 13 octobre dernier, trois bus ont sillonné la > Saint-Blaise-La-Roche : Aménagement de la gare > Saâles : La future maison de services à Saâles Vallée, de Schirmeck à Lutzelhouse et de Saâles au Col du Donon. A > Rothau : Le site Steinheil leurs bords, ils étaient quelque 120 personnes, Maires, Adjoints et > La Broque : La salle polyvalente de La Broque > Le Col du Donon : Le nouveau local de permanence et Conseillers municipaux venus de toute la Communauté de Communes garage de la dameuse de la Haute-Bruche (CCHB), mais aussi le personnel et quelques par- TOURISME > P 10 Editorial tenaires. Tous levés de bon matin, en ce samedi un peu brumeux et frisquet, pour une journée de visites et de découvertes. L'objectif était La Vallée continue de soigner son image • Restaurant des enfants 2007 d'aller ensemble sur le terrain pour apprécier de visu les réalisations, • Damien Stouvenel, nouveau Président du Club projets et chantiers les plus récents. Le menu était copieux : une di- Gastronomique professionnel de la Haute-Bruche zaine de visites commentées, d'une trentaine de minutes chacune, et • L’Office de Tourisme au SITV • Lutzelhouse et Wisches : À pas de Géants plus d'une vingtaine d'explications, programmées ou impromptues, • En quête du label Qualité Tourisme lors du passage à proximité de différents sites.
    [Show full text]
  • Pp Ragma-Scfragma-Scf
    RÉPUBLIQUE FRANÇAISE - DÉPARTEMENT DU BAS-RHIN PLAN LOCAL D’URBANISME DE HEILIGENBERG 1 - RAPPORT DE PRÉSENTATION TOME A DIAGNOSTIC ETAT INITIAL DE L’ENVIRONNEMENT RAGMA-SCF LE MAIRE P.L.U. APPROUVÉ PAR DÉLIBÉRATION DU CONSEIL MUNICIPAL LE 17 DÉCEMBRE 2019 P Pour une bonne lecture, n’oubliez pas l’éco-impression en recto-verso 2 PLAN LOCAL D’URBANISME D’HEILIGENBERG - DIAGNOSTIC TABLE DES MATIERES A- Diagnostic économique, social, urbain et paysager ........................................................................... 5 Chapitre 1 : Contexte communal ............................................................................................................................................ 7 1.1 Localisation de la commune ............................................................................................................................................................ 7 1.2 Situation administrative et regroupements intercommunaux ................................................................................................................ 8 1.3 – Dynamique territoriale ................................................................................................................................................................. 10 1.4 Contexte communal : les enjeux .................................................................................................................................................... 11 Chapite 2 : Dynamique territoriale et contexte socio-économique ............................................................................................
    [Show full text]
  • N°45 - Janvier 2017 Sommaire Le Mot Du Maire
    GRESSWILLER BULLETIN D'INFORMATIONS COMMUNALES N°45 - Janvier 2017 Sommaire LE MOT DU MAIRE ...................................................... 3 RÉUNIONS CONSEIL MUNICIPAL ..................................... 4 FINANCES ................................................................ 5 VIE COMMUNALE LE CHANTIER RUE DU MARÉCHAL LECLERC PARKING DE LA GARE ................................................. 6 ALIMENTATION EN EAU POTABLE ABRI BUS ................................................................. 7 AIRE DE JEUX CALVAIRE CIVISME ................................................................... 8 MISE À L’HONNEUR DES JEUNES DIPLÔMÉS FORUM .................................................................... 9 SECTION DES SAPEURS POMPIERS DE GRESSWILLER .. 10-11 OKTAVE FORÊT ................................................................... 12 SOUVENIR FRANÇAIS ................................................ 13 UNIONS DES ANCIENS COMBATTANTS BARBECUE UNC ...................................................... 14 COMMÉMORATION DU 98ÈME ANNIVERSAIRE DU 11 NOVEMBRE INFORMATIONS ........................................................ 15 ÉGLISE SAINT MARTIN DE GRESSWILLER LISEL .................................................................... 16 CONCERT DE L’AVENT FÊTE DE NOËL DES ANCIENS ...................................... 17 BIBLIOTHÈQUE MUNICIPALE ........................................ 18 ZOOM SUR LE MARCHÉ ............................................. 19 VIE ASSOCIATIVE INTER BASKET DINSHEIM GRESSWILLER ......................
    [Show full text]
  • Strasbourg > Saâles > St-Dié-Des-Vosges
    Fiche Horaire 08 Strasbourg > Saâles > St-Dié-des-Vosges 0 805 415 415 Du 18 juillet 2021 au 15 août 2021 Mise à jour le : 19 juillet 2021 Du lundi au vendredi Sf Ven Ven 1 2 1 2 1 2 3 3 3 c c c c c c c c c c c c c c c c c c c Strasbourg 7.01 8.27 9.10 9.42 11. 38 12.55 13.40 16.10 16.40 16.55 17. 47 18.40 19.42 21.00 21.15 22.25 Entzheim-Aéroport 7.10 8.38 9.18 9.50 11. 4 6 13.03 13.49 | | 17. 0 4 17. 5 8 | | 21.19 21.34 22.44 Molsheim 7.16 7.28 8.51 9.01 9.26 9.57 10.08 11. 53 12.05 13.09 13.21 13.57 14.07 14.18 16.22 16.34 16.34 16.54 17.0 6 17.13 17.25 18.10 18.20 18.55 19.05 19.10 19.58 20.08 20.12 21.38 21.53 23.03 Mutzig (Passage à niveaux) 7. 3 6 9.09 10.16 12.13 13.29 14.15 14.26 | 16.42 17.14 17. 3 3 18.28 19.13 19.18 20.16 20.20 21.46 22.01 23.11 Gresswiller (Abri) 7. 4 3 9.16 10.23 12.20 13.36 14.22 14.33 | 16.49 17. 21 17. 4 0 18.35 19.20 19.25 20.23 20.27 21.52 22.07 23.17 Heiligenberg-Mollkirch | | | | | | | | | | | | | | | | 21.59 22.14 23.24 Urmatt 7.
    [Show full text]
  • Bulletin Municipal De La Ville De Molsheim
    BULLETIN MUNICIPAL DE LA VILLE DE MOLSHEIM N° 57 création - aménagement paysager élagage et taille des arbres entretien pelouse Pensez à votre jardin pour : Mickaël Damoiseau - Taille de végétaux & 07 60 46 13 24 - Plantations d’automne - Entretien espaces verts 118 rue du Général de Gaulle - 67190 DINSHEIM SUR BRUCHE BOCKSAS - PAFFENHOFF Sàrl & 03 88 38 13 19 20 avenue du Général de Gaulle - 67190 MUTZIG ) [email protected] AMBULANCE Pompes Funèbres Ambulances 24h/24 7j/7 VSL Chambre funéraire Taxis Transports toutes distances L’EDITORIAL DU MAIRE Votre Maire, Jean-Michel Weber Le Molshémien 94 > Automne 2019 3 EVENEMENT 4 Le Molshémien 94 > Automne 2019 EVENEMENT Ce sont deux Chiron et trois anciennes Bugatti qui ont inauguré le tunnel Après les Bugatti, c’est un véhicule de la Poste qui est passé le premier routier de la gare le mercredi 25 septembre sous les applaudissements dans le tunnel. du public Des portiques de limitation de hauteur ont été installés en amont et en Le gabarit autorisé de 3,65 m, s’avère tout à fait adapté à un ouvrage à aval du tunnel pour empêcher les véhicules d’un gabarit de plus de caractère urbain. Il permet le passage des véhicules de secours, celui 3,65 m de s’aventurer dans le passage souterrain. des bus, des autocars et des camions rouges du SDEA. Les carrefours existants avenue de la Gare-route de Dachstein et rue Les travaux de signalisation ont succédé aux travaux de pose de la de la Commanderie-route industrielle de la Hardt ont été réaménagés couche définitive d’enrobés.
    [Show full text]
  • Lutzelhouse 2016
    LUTZELHOUSE LE MOT DU MAIRE : 2016 En cette fin d’année 2016, je suis heureux de souhaiter la bienvenue aux 48 nouvelles familles installées depuis 2015 dans notre commune ! Grâce à nos commerces, à nos services, à nos associations, à nos habitants Lutzelhouse est un village attractif pour tous les citoyens à la recherche de la proximité de la nature mais aussi de bonnes conditions de vie. Que tous les artisans de celles-ci soient ici remerciés ! Quant à nous, élus, comme annoncé dans le bulletin municipal de juin, nous avons œuvré cette année pour réaliser la liaison piétonne entre le quartier du Heydé et les écoles : elle est à présent opérationnelle et parfaitement intégrée dans l’environnement champêtre. Elle rouvre un ancien chemin qui conduisait il y a un demi-siècle aux champs de pommes de terre des villageois. Ce projet me tenait à cœur depuis un certain temps déjà ! C’est pourquoi, je tiens, ici, à exprimer ma reconnaissance pour son aboutissement, à tous les propriétaires terriens riverains qui ont ac- cepté de céder le passage. Jean-Pierre Depp, aidé des ouvriers communaux, a achevé ce sentier en quelques semaines, à la veille de la rentrée des classes. Nous avons rénové les locaux de la mairie afin de répondre à l’obligation d’accessibilité aux per- sonnes à mobilité réduite : comptoir, ascenseur … Nous avons agrandi l’atelier municipal pour augmenter sa capacité de stockage afin de regrouper l’ensemble du matériel sur un seul site. Nous avons investi dans les bâtiments scolaires et dans ceux du multi accueils (halte-garderie, périscolaire) : remplacement du sol de l’école maternelle datant de l’origine du bâtiment, mise en place d’un Tableau Numérique Interactif dans la classe du cours préparatoire, installation d’un préau destiné à la petite enfance.
    [Show full text]