Service de l’Information SUP AIP 157/21 Aéronautique

e-mail : [email protected] Date de publication : 17 JUN Internet : www.sia.aviation-civile.gouv.fr

Modification AIP VAC Val de Loire LFOT, AD 2 LFOT APP 01, ATT 01 et TXT cause Objet : changement d’affectataire En vigueur : Du 01 juillet 2021 au 20 avril 2022

Lieu : FIR : Paris LFFF, Bordeaux LFBB – AD : Tours Val de Loire LFOT

Description :

Suite au changement de gestionnaire, plusieurs espaces temporaires (CTR et TMA, voir SUP AIP 113/21) se substituant aux espaces aériens contrôlés associés à l’aérodrome de Tours Val de Loire LFOT ont été créés.

Les documents VAC de l’AD Tours Val de Loire LFOT- cartes, caractéristiques techniques, consignes particulières aérodrome - sont modifiés comme montré dans les ANNEXES de ce SUP AIP.

FR Page 1/7 © SIA SUP AIP N° 157/21

PAGE INTENTIONNELLEMENT BLANCHE

FR Page 2/7 © SIA SUP AIP N° 157/21

ANNEXE 1 / APPENDIX 1 APPROCHE A VUE Ouvert à la CAP TOURS VAL DE LOIRE Visual approach Public air traffic AD 2 LFOT APP 01 AMENDED ALT AD : 357 (13 hPa) LAT : 47 25 55 N LFOT LONG : 000 43 23 E VAR : 0° (15)

TWR : 124.400 VDF AFIS : 124.400 ILS : RWY 20 TS 110.55

La Chartre Montoir sur Le Loir TMAsur 1 leTours Loir Le Loir T T D Tempo FIR PARIS 597 Chateau T 3500 - FL 115 du Loir T T 8302 T SIV SEINE 8 T T 573 Les Hermittes 47° T 707 T 40’ Chemillé- T sur-Dême 564 331 8322

A 28 T T CTR Tours V T 771 Chateau G D Tempo 323° T St Paterne 699 12 NM AMB Renault Racan 604 SFC - 3500 NE 587 217 T T 263° T N 640 413 296° 083° 9.4 D 766

18 NM AMB Beaumont 194° 680 Neuillé T Pont Pierre 564 la Ronce T ° T T T 626 TUR 331 618 T T 89

T T 1 548 T N 10 420 A 10 449 T T 8 T Monnaie SFTC - FL 055 T 334 T R 47° 8323-2 N 138 T 597 30’ T T T 548 T 817 10.3 6 8323-1 T 294° 009° 472 T La Membrolle W TTOURSOURS V.V. 279° 098° Brenne 3.5 278° 371 512 335 3.5 NM TOURS 443 014° T 4.6 T 275° Cisse 233° 095° E 266° T 522 820 518 9 NMT AMB 505 ((D)D AMB 113.7 193° ) TOURS AMB 113 5 .7 338 341 6 2270°70° 14 NM 319 0 14 NM L F 11.8 413 T 495 - Luynes 0 0 528 Montlouis 5 33500-FL065

Joué les s-loire 5 8.8 8 8730 RE 2247°47° LOI Tours R 85 T 1616 NMNM AMBAMB 640 479 T 053° Ballan T 47° Miré S1 479 Cher LLANGEAISANGEAIS 20’ T T 489 T248° 127° T T T 338 T 325 4.7 T 469 83018301 T T A 85 518 255° 3307° A 85 10.9 07 013°013 2230°30° 28 NM AMBT 561 ° T 068° S 1414 NMNM AMBAMB T 335 A 10 TT.. S SORIGNYOT RIGNY SW 627 T ALT // HGTHGT :: ft In d 0 GUND : 151 ft 535 PP29 29 re Indre 05 km N 10 SFC - 3500 T 000° 30’ 8371 000° 40’ 489 000° 50’50 TMA 2.1 Tours D Tempo 1800 - 3500

FR/ENG Page 3/7 © SIA SUP AIP N° 157/21

ANNEXE 2 / APPENDIX 2

TOURS VAL DE LOIRE ATTERRISSAGE A VUE AD 2 LFOT ATT 01 AMENDED Visual landing

Péage393

341 Notre Dame 393 47° Étape de base Face Sud d’Od’Oéé 1060 381 27’ (700) 860 195° (500)

395 377 20

377 A 441 391 GP 351 Parçay Meslay DME 420 PAPI 3.0° (5.2%) 410 430 MEHT 55 413 479 420 455 P3 B 394 404 A 407 47° Étape de base 26’ Face Nord P1 391

398 P2 418 C Monconseil 429 C1 TWR A 471 354 351 PC D la Petite TACAN Aérogare CIV D 387 Arche 351 BAR PAPI 3.1° (5.5%) MEHT 66 02 344 411 423 47° 401 25’ LOC 015° 341 ALT / HGT : ft 0 500 m

000° 42’ 000° 43’ 000° 44’ 000° 45’ Résistance RWY QFUDimensions Nature TODA ASDA LDA Dimension Surface Strength 02015 Revêtue 38 R/C/W/T 2404 2364 2364 2404 x 45 20 195 Paved 38 R/C/W/T 2404 2364 2364

Aides lumineuses : Lighting aids : RWY 20 : Ligne APCH HI RWY 20 : LIH APCH line RWY 02/20 : HI/BI RWY 02/20 : LIH/LIL Zone de toucher des roues Touch down zone

DIRCAM © DIA

FR/ENG Page 4/7 © SIA SUP AIP N° 157/21

ANNEXE 3 / APPENDIX 3 AMENDED AIP FRANCE AD 2 LFOT TXT 01 TOURS VAL DE LOIRE

Consignes particulières / Special instructions

Conditions d’utilisation de l’AD : AD operating conditions :

AD interdit à tout trafic en dehors des HOR ATS (sauf EVASAN après AD prohibited for all traffic out of ATS HOR (except for MEDEVAC after coordination avec le SAMU 37 : 02 47 38 00 17). coordination with « SAMU 37 » (EMS), phone : +33(0)2 47 38 00 17).

AD réservé aux ACFT munis de radio durant HOR AFIS. AD reserved for radio-equipped ACFT during AFIS HOR.

AD interdit aux planeurs et aux ULM (Classe 1, 2, 3, 4, 5 et 6) AD prohibited for gliders and ULM class 1, 2, 3, 4, 5 and 6

Inutilisable hors RWY et TWY. Unusable outside RWY and TWY

HEL : ARR/DEP selon itinéraires indiqués cause nuisance HEL : ARR/DEP according to indicated routings due to noise restrictions.

VFR de nuit autorisé avec les restrictions suivantes : Night VFR flight authorized with following restrictions : - Réservé aux ACFT basés. - Reserved for locally based ACFT - Pendant HOR ATS. - During ATS HOR - Interdit si PAPI 02 ou PAPI 20 H/S - Prohibited if PAPI 02 or PAPI 20 U/S

QFU 02 : Fonctionnement du PAPI obligatoire pour les approches QFU 02 : PAPI must work for night classic approaches and for use of the classiques de nuit et pour l’utilisation en conditions de vol à vue de nuit. AD under night visual flight conditions.

Dangers à la navigation : Navigation hazards : Tous QFU : limitation vent traversier maximum (calculés sur le vent For all QFU : max crosswind : 25 kts dry RWY / 20 kts wet RWY moyen) : 25kts piste sèche / 20kts piste mouillée

Procédures et consignes particulières : Procedures and special instructions :

Toute pénétration RWY via la bretelle C est interdite de jour comme de RWY penetration via TWY C is prohibited day and night. nuit.

Dégagement piste via la bretelle C sur demande et après autorisation. Vacating RWY via TWY C is possible upon request and after clearance.

Dégagement piste par TWY C interdite aux aéronefs d’envergure égale Vacating RWY via TWY C prohibited for ACFT with a wingspan of 24 m or ou supérieure à 24 m. bigger.

Utilisation du TWY B limitée aux appareils dont l’envergure est inférieure à 24m. TWY B restricted to ACFT with a wingspan of less than 24 m.

Utilisation du TWY C1 limitée aux appareils dont l’envergure est inférieure TWY C1 restricted to ACFT with a wingspan of less than 15 m. à 15m.

Parking commercial P2 réservé aux aéronefs assistés : PPR PN 12HR Commercial apron P2 reserved for handled ACFT : PPR with 12 HR PN to auprès de l’exploitant. Assistance obligatoire pour raison de sécurité. AD manager. Handling is mandatory for safety reasons.

Points de compte rendu / Reporting points Points Coordonnées / Coordinates Nom / Name N 47°34’15’’N - 000°40’12’’E Beaumont La Ronce - Château / Castle NE 47°35’25’’N - 000°53’59’’E Chateau Renault - Intersection N10 - D766 E 47°25’28’’N - 000°50’12’’E Vernou / Brenne - Tunnel TGV / HST tunnel W 47°26’25’’N - 000°38’19’’E La Membrole - Intersection N138 - D959 SW 47°15’48’’N - 000°26’44’’E Azay Le Rideau - Pont voie ferrée sur Indre / Railway bridge over Indre river S 1 47°19’47’’N - 000°41’36’’E Echangeur A10 sud Tours / A10 Interchange south Tours S 47°16’55’’N - 000°47’05’’E Pont voie ferrée sur Indre / Railway bridge over Indre river

FR/ENG Page 5/7 © SIA SUP AIP N° 157/21

AIP FRANCE AMENDED AD 2 LFOT TXT 02

Procédures et consignes particulières (suite) : Procedures and special instructions (continued from page 2) :

ALT de vol sur itinéraire : ALT on VFR route : 1100 ft AMSL pour les ACFT conventionnels et à réaction. 1100 ft AMSL for conventional airplanes and jets 900 ft AMSL pour les HEL 900 ft AMSL for HEL

Procédures d’ARR : ARR procedures : ACFT conventionnels et à réaction : Conventional ACFT and jets: a) Provenance de l’Ouest a) From the West - Entrée par N en direction de NE puis point E. - Way in via N to NE then point E - Entrée en suivant le cours de l’Indre en direction de S en - Way in along the Indre river to S, avoiding ZIT le RIPAULT then contournant la ZIT le RIPAULT puis point E. point E b) Provenance de l’Est b) From East - Entrée par NE puis point E. - Way in via NE then point E - Entrée par le cours de la Loire puis point E. - Way in along the Loire river then point E - Entrée par S puis point E - Way in via S then point E HEL : c) Provenance de l’Ouest HEL: - Entrée par N puis point W c) From West - Entrée par puis point W - Way in via N then point W d) Provenance de l’Est - Way in via LANGEAIS then point W - Idem ACFT conventionnels et à réaction d) From East - Idem conventional ACFT and jets Procédures de DEP : Au premier contact avec la TWR, préciser le secteur de sortie Est ou DEP procedures: Ouest. On first contact with TWR, specify East or West departure sector ACFT conventionnels et à réaction : e) Sortie secteur Est Conventional ACFT and jets: - Premier point de compte-rendu : E e) East departure - Suivre ensuite les instructions du CTL - First reporting point: E f) Sortie secteur Ouest - Follow CTL instructions - Premier point de compte-rendu : W f) West departure - Suivre ensuite les instructions du CTL - First reporting point: W - Follow CTL instructions VFR spécial : Réacteurs Avions : VIS 5 km plafond 1000ft Special VFR : Conventionnels : VIS 3 KM plafond 1000ft Jets VIS: 5 km ceiling: 1000 ft HEL : VIS 800 m plafond 600ft Conventionals VIS: 3 km ceiling: 1000 ft HEL VIS: 800 m ceiling: 600 ft

FR/ENG Page 6/7 © SIA SUP AIP N° 157/21

AIP AIP FRANCE FRANCE AMENDED AD AD 2 2LFOT LFOT TXT TXT 03 03

TOURS VAL DE LOIRE

Horaires sauf indication contraire / Timetables unless otherwise specified

UTC HIV ; HOR ETE : -1HR / UTC WIN ; SUM SKED : -1HR

1 - Situation / Location : 6 km NNE Tours (37 – Indre et Loire)

2 - ATS : Horaires ATS publiés par NOTAM / ATS HOR published by NOTAM

3 - VFR de nuit / Night VFR : Agréé avec restrictions TXT 01 / Approved (with restrictions TXT 01)

4 - Exploitant d’aérodrome / AD operator : EDEIS – Aéroport de Tours 40 rue de l’aéroport 37100 TOURS 02 47 49 37 03 - FAX 02 47 49 49 61

5 - AVA / CAA : Délégation CENTRE (voir / see GEN).

6 - BRIA : LE BOURGET (voir / see GEN).

7 - Préparation du vol / Flight preparation : Acheminement FPL VFR / Adressing VFR FPL : voir / see GEN 12

8 - MET : VFR : voir / see GEN VAC ; IFR: voir / see AIP GEN 3.5. CDM : Centre départemental Météo France, tél : 02 47 29 40 40 – H24 Paris Le Bourget, tél : 02 45 56 72 44 – H24

9 - Douanes, Police / Customs, Police : HJ et HN : O/R PN 4 HR Tél : 02 47 54 22 37 (PAF).

10 - AVT : HOR ATS / ATS HOR PPR EDEIS H24 Tél : 02 47 49 37 00 [email protected]

11 – ESIS (RFFS) : NIV 7 NIV 7 pour vols commerciaux correspondants / Level 7 for applicable commercial flights NIV 5 HOR ATS / Level 5 ATS HOR NIV 2 minimum / Level 2 MNM Niveau 2, 5 et 7 PPR EDEIS H24 / Level 2, 5 and 7 with PPR to EDEIS H24

12 - Péril animalier / Wildlife strike hazard : Oui / Yes

13 - Hangars pour aéronefs de passage / Transient aircraft hangars : NIL

14 - Réparations / Repairs : NIL

15 – ACB : TOURS ACB Tél : 02 47 51 25 68

16 – Transports / Transports : Taxis, location de véhicules à l’aérogare / taxis, rental cars at the air terminal

17 – Hôtel, Restaurants : sur AD / On AD

FR/ENG Page 7/7 © SIA