Superstitions of the Highlands & Islands of Scotland

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Superstitions of the Highlands & Islands of Scotland BOUGHT WITH THE INCOME • FROM THE SAGE ENDOWMENT FUND THE GIFT OF Henrg W. Sage 1891 ..k..l.53Ut U/J.^IM Cornell University Library GR145.H6 C185 Superstitions of the highlands & islands 3 1924 029 909 896 olin The original of tliis book is in tine Cornell University Library. There are no known copyright restrictions in the United States on the use of the text. http://www.archive.org/details/cu31924029909896 SUPERSTITIONS OF THE HIGHLANDS AND ISLANDS OF SCOTLAND PUBLISHED BY JAMES MACLEHOSE AND SONS, GLASGOW, ^ntilisheis to the Snibeistts. MACMILLAN AND CO., LONDON AND NEW YORK. London, Sifitpkin, Hamilton and Co. Cambridge, - Macmitian and Bo^es. Edinburgh, - Douglas and Foiilis. Superstitions of the Highlands ^ Islands of Scotland Collected entirely from Oral Sources By John Gregorson Campbell Minister of Tiree Glasgow James MacLehose and Sons Publishers to the University 1900 GLASGOW : PRINTED AT THE UNIVERSITY PRESS BY ROBERT JVIACLEHOSE AND CO. Jr EDITOR'S NOTE. This volume is the result of many years' labour by the late Rev. JOHN Gregorson Campbell, while minister of Tiree during the years 1861 — to 1891. Much of the material was already collected before Mr. J. F. Campbell of Islay published his Popular Tales of the West Highlands in i860, and readers of Lord Archibald Campbell's volumes on Waifs and Strays of Celtic Tradition are already acquainted with the valuable work contributed to that series by the Rev. J. Gregorson Campbell. It is hoped that this volume on the Superstitions of the Scottish Highlands, full as it is of racy stories, may throw fresh light on an extremely interesting subject. The MS. of a corresponding work by the same author •on Witchcraft and Second-Sight in the West Highlands, is in the editor's hands, and in the event of the present "work meeting with the reception which the editor vi EDITOR'S NOTE. thinks it deserves, the volume on Witchcraft will be published next year. Mrs. Wallace, Hynish, Tiree, the author's sister, has kindly read the proofs. August, 1900. PREFACE. The object aimed at in the following pages is to put before the reader a statement, as complete and accurate as the writer can attain to, of the Superstitions and Antiquities of the Scottish Highlands and Islands. In other words, the writer has endeavoured to gather full materials relating to that subject, and to arrange them in a form that may prove of some scientific value. In pursuit of this object, it has been deemed ad- visable to derive information solely from oral sources. Books have been purposely avoided as authorities, and a rule has been laid down, and strictly adhered to, not to accept any statement in print regarding a Highland belief, unless also found current among the people. In the few books there are, having any refer- ence to Gaelic lore, the statements have been so frequently found at variance with popular beliefs that this rule has been a necessity. There are a ' few viii PREFACE honourable exceptions, but in general what is to be found in print on this subject is not trustworthy. A want of acquaintance with the Gaelic language or with Highland feelings and modes of thought, is usually the cause of error. The writers think in English, and are not careful to eliminate from their statements thoughts derived from English or classical literature, or to keep from confusing with Celtic beliefs ideas derived from foreign sources, and from analogous creeds existing elsewhere. This gives an unconscious tinge to their statements, and (what is more to be regretted) sometimes makes them fill up with extraneous and foreign elements what seems to them gaps or blanks in beliefs they but imperfectly understand. The writer's information has been derived from widely separated districts in the North, West, and Central Highlands, and from the Islands. Naturally, the bulk of the information was obtained in Tiree, where the writer had most opportunity of making inquiries, but information from this or any other source has not been accepted without comparison with the same beliefs in other districts. The writer has not been able personally to visit all parts of the High- lands, but his informants have spent their lives in PREFACE ix districts far apart. The reader will fall into a mis- take who supposes that the whole information is within the belief, or even knowledge, of any one individual, or of any one district. The beliefs of one district do not differ essentially from those of another. In one or two cases several versions of a tale are given to show to some extent the nature of the variations of popular tradition. The writer has thankfully to acknowledge, and he cannot but remember with pleasure, the readiness and courtesy, and in very many cases the great intelligence with which his inquiries have been answered. Some of his informants have shown a quickness and reten- tiveness of memory which he could not but envy, and an appreciation of, and an acquaintance with ancient lore that seemed to him to indicate in those who were strangers to the world of letters powers of mind of a high order. The objection to books and print as authorities has also been extended to written correspondence. No doubt much that is additional and interesting could be obtained through these channels, but if the account given is to serve any purpose higher than that of mere amusement, strict accuracy is of such importance that all these sources of possible error have been X PREFACE cross-examination avoided ; they cannot be sifted by and further inquiry so readily or thoroughly as infor- mation obtained by word of mouth. The whole has thus passed through the writer's own hands directly from what he has found current among the people. Care has been taken that no statement be made con- veying an idea different in the slightest from what has been heard. A popular Gaelic saying can be " quoted as applicable to the case : If it be a lie as told by me, it was a lie as told to me " {Ma's breug bh'uam. e, is breug dhomh e). It is as free to another as it has been to the writer, to draw his inferences from the statements given, and it is thought no genuine tale or oral tradition will be found to contradict the statements made in the following pages. In the translations given of Gaelic, the object aimed at has been to give the corresponding English ex- pression, that is, one conveying the same meaning to the English reader that the Gaelic expression conveys to the Gaelic reader. Accuracy has been looked to on this point rather than grace of diction. Where there is anything striking in the Gaelic idiom the literal meaning is also given. In poetry there is conse- quently a baldness, to which the original is a stranger ; but this, it may be urged, is a fault inherent in all PREFACE xi translations, however carefully executed. The trans- ference of ideas from one language to another weakens the force and beauty of an expression ; what is racy and witty, or musical and expressive in one, becomes tame and insipid in another. This trite observation is made to deprecate unfavourable opinions being formed of the genius and force of the Gaelic language from the translations given. V \ \ 1 CONTENTS CHAPTER I The Fairies PAGE Names Given to Fairies 3 The Size of Fairies 9 Fairy Dwellings 1 Fairy Dresses 14 The Defects of Fairies 15 Their Occupations 15 Seasons of Festivity 16 Fairy Raids 18 Circumstances under which Fairies are seen 21 Fairy Food 21 Gifts Bestowed by Fairies 22 The Giving and taking of Loans 24 Eddy Wind 24 Rain and Sunshine, Wind and Rain 26 Fairy Arrows 26 Cattle 27 Horses 30 Dogs 30 Elfin Cats 32 xiii CONTENTS Fairy Theft CONTENTS CONTENTS CHAPTER III Tutelary Beings CONTENTS CHAPTER IV The Urisk, The Blue Men, and The Mermaid PAGE The Urisk 195 The Blue Men 199 The Mermaid 201 CHAPTER V The Water-Horse Farmers and Water-Horses 204 Mac-Fir Arois 205 The Talking Horse at Cru-Loch 207 Island of Coll 208 The Nine Children at Sunart 208 Killing the Raasay Water-Horse 209 The Water-Horse at Loch Cuaich 210 The Water-Horse at Tiree 211 Water-Horse and Women 212 The Water-Horse at Loch Basibol, Tiree 214 The Kelpie 215 The Water-Bull 216 The King Otter 216 Biasd na Srogaig 217 The Big Beast of Lochawe 218 ' i CONTENTS CHAPTER VI Superstitions about Animals PAGE Lamprey — Sea Serpent — Gigelorum — Lavellan — Bernicle Goose — Eels — Whale — Herring — Flounder—Lobster—Serpents—Rats and Mice- Cormorant — Magpie —Beetles — Emmet— Skip Jack 219-228 CHAPTER VII Miscellaneous Superstitions Gisvagun, Eapagun, Upagun 229 The Right-Hand Turn (Deiseal) 229 Rising and Dressing 230 Clothes 231 Houses and Lands 231 Baking 232 Removal Cheese (Mulchag Imrich) 234 Leg Cake (Bonnach Lurgainn) 234 Giving Fire out of the House 234 Thunder 235 Theft 236 Salt 236 Combing the Hair 236 Bird Nests 237 Hen's First Egg 237 Euphemisms 237 Boat Language 239 Fresh Meat 240 Killing those too long alive 240 Funerals 241 The Watch of the Graveyard (Faire Chlaidh) 242 CONTENTS Suicides CONTENTS CHAPTER X Dreams and Prophecies PAGE Dreams (Bruardair) 268 Prophecies (Fkisneachd) 269 The Lady of Lawers 274 CHAPTER XI Imprecations, Spells, and the Black Art Imprecation (Guidhe) 277 Spells (Geasan no Geasaibh) 281 The Black Art 285 CHAPTER XII The Devil Card Playing 292 Red Book of Appin 292 Coming for the Dying 295 Making the Devil your Slave 296 Coming Misfortune 298 The Gaick Catastrophe (Mort Ghkthaig) 300 The Bundle of Fern 303 The Pig in the Indigo Pot 303 Among the Tailors 304 Taghairm, or "Giving his Supper to the Devil" 304 Glas Ghairm—Power of Opening Locks 311 CHAPTER I.
Recommended publications
  • Canadian Guiding Badges and Insignia Brownie Six/Circle Emblems
    Canadian Guiding Badges And Insignia Brownie Six/Circle Emblems Following the introduction of the Brownie program to provide Guiding for younger girls, and after the decision to base the new program on The Brownie Story, a further decision was made in 1919 to subdivide a Brownie Pack into smaller groups consisting of six girls. These smaller groups within the Pack were known as Sixes and were identified by a Six emblem bearing the name of some mythical fairy- like person from folklore. [Reference: POR (British, 1919)] The original Six emblems were brown felt; later versions were brown cotton with the edges bound in brown. In 1995, the term “Sixes” was replaced by the term “Circles”, and the shape of the emblems was changed as well. In 1972, three of the original twelve Six emblems were retired and in 1995 four new ones were added. Page 1 V.2 Canadian Guiding Badges And Insignia Brownie Six/Circle Emblems SC0001 SC0002 Bwbachod Badge Discontinued 1919- 19? 19? - 1972 SC0003 SC0004 Djinn Introduced 1994 1995-2004 1994 SC0005 SC0006 Dryad Introduced 1994 1995- 1994 Page 2 V.2 Canadian Guiding Badges And Insignia Brownie Six/Circle Emblems SC0007 SC0008 SC0009 Elf 1919-19? 19? - 1995 1995- SC0010 SC0011 SC0012 Fairy 1919-19? 19? - 1995 1995- SC0013 SC0014 Ghillie Dhu Badge Discontinued 1919-19? 19? - 1972 Page 3 V.2 Canadian Guiding Badges And Insignia Brownie Six/Circle Emblems SC0015 SC0016 SC0017 Gnome 1995- 1919-19? 19? - 1995 SC0018 SC0019 Imp Badge Discontinued 1919-19? 19? - 1995 SC0020 SC0021 SC0022 Kelpie (formerly called Scottish
    [Show full text]
  • Media 436311 En.Pdf
    Contents Where are the Highlands? Where are the islands? Things to do Make an itinerary How to get there Choosing accommodation Food and drink Discounts and saving money Safety tips Where are the Highlands? The Highlands is the area north and west of the Highland Boundary Fault (from Arran and Helensburgh on the west coast stretching across to Stonehaven in the east). It is the uppermost part of Scotland (made up of six smaller regions) and home to famous attractions such as Ben Nevis and Loch Ness, towns (notably Fort William, Nairn and Aviemore) and the “City of the Highlands” - Inverness. Traditionally visitors wishing to experience the beautiful Scottish outdoors will travel to the Highlands to visit the scenic lochs, tall snow capped, mountains, vast glens, ancient monuments as well as the beaches and bays along North Scotland’s iconic coastline. Seals, puffins, whales and dolphins are often spotted on these shores. You may want to try to catch a glimpse of the infamous Aurora Borealis (the Northern Lights), walk amongst the The Highlands varied wildlife and flora or appreciate the breath-taking Scottish landscapes as part of your Highland experience. Or visit historic towns and villages for sightseeing, fine and traditional dining, shopping and a taste of Highland life. (Lowlands) For general information about the history of the Highlands see here! Where are the islands? You can reach the islands as part of your Highlands visit by ferry or air from the mainland. The island groups are: The Shetland The Orkney Islands Islands The
    [Show full text]
  • Troutquest Guide to Trout Fishing on the Nc500
    Version 1.2 anti-clockwise Roger Dowsett, TroutQuest www.troutquest.com Introduction If you are planning a North Coast 500 road trip and want to combine some fly fishing with sightseeing, you are in for a treat. The NC500 route passes over dozens of salmon rivers, and through some of the best wild brown trout fishing country in Europe. In general, the best trout fishing in the region will be found on lochs, as the feeding is generally richer there than in our rivers. Trout fishing on rivers is also less easy to find as most rivers are fished primarily for Atlantic salmon. Scope This guide is intended as an introduction to some of the main trout fishing areas that you may drive through or near, while touring on the NC500 route. For each of these areas, you will find links to further information, but please note, this is not a definitive list of all the trout fishing spots on the NC500. There is even more trout fishing available on the route than described here, particularly in the north and north-west, so if you see somewhere else ‘fishy’ on your trip, please enquire locally. Trout Fishing Areas on the North Coast 500 Route Page | 2 All Content ©TroutQuest 2017 Version 1.2 AC Licences, Permits & Methods The legal season for wild brown trout fishing in the UK runs from 15th March to 6th October, but most trout lochs and rivers in the Northern Highlands do not open until April, and in some cases the beginning of May. There is no close season for stocked rainbow trout fisheries which may be open earlier or later in the year.
    [Show full text]
  • Anne R Johnston Phd Thesis
    ;<>?3 ?3@@8393;@ 6; @53 6;;3> 530>623? 1/# *%%"&(%%- B6@5 ?=316/8 >343>3;13 @< @53 6?8/;2? <4 9A88! 1<88 /;2 @6>33 /OOG ># 7PJOSTPO / @JGSKS ?UDNKTTGF HPR TJG 2GIRGG PH =J2 CT TJG AOKVGRSKTY PH ?T# /OFRGWS &++& 4UMM NGTCFCTC HPR TJKS KTGN KS CVCKMCDMG KO >GSGCREJ.?T/OFRGWS,4UMM@GXT CT, JTTQ,$$RGSGCREJ"RGQPSKTPRY#ST"COFRGWS#CE#UL$ =MGCSG USG TJKS KFGOTKHKGR TP EKTG PR MKOL TP TJKS KTGN, JTTQ,$$JFM#JCOFMG#OGT$&%%'($'+)% @JKS KTGN KS QRPTGETGF DY PRKIKOCM EPQYRKIJT Norse settlement in the Inner Hebrides ca 800-1300 with special reference to the islands of Mull, Coll and Tiree A thesis presented for the degree of Doctor of Philosophy Anne R Johnston Department of Mediaeval History University of St Andrews November 1990 IVDR E A" ACKNOWLEDGEMENTS None of this work would have been possible without the award of a studentship from the University of &Andrews. I am also grateful to the British Council for granting me a scholarship which enabled me to study at the Institute of History, University of Oslo and to the Norwegian Ministry of Foreign Affairs for financing an additional 3 months fieldwork in the Sunnmore Islands. My sincere thanks also go to Prof Ragni Piene who employed me on a part time basis thereby allowing me to spend an additional year in Oslo when I was without funding. In Norway I would like to thank Dr P S Anderson who acted as my supervisor. Thanks are likewise due to Dr H Kongsrud of the Norwegian State Archives and to Dr T Scmidt of the Place Name Institute, both of whom were generous with their time.
    [Show full text]
  • Killin's Action Plan 2012
    KKiilllliinn’’ss AAccttiioonn PPllaann 22001122 Foreword The current financial climate is having a noticeable effect on our community as is demonstrated by a lack of local job security, the closing of a major food outlet and the relentless rise in fuel prices. The community is aware that the Local Authority has had to reduce its expenditure and local effort will be needed to support some local services. Co-operation with Stirling Council and the Loch Lomond & Trossachs National Park is needed to agree savings, maximise efficiency and support business. Community involvement is a start, community commitment is an aim. The Action Plan will provide a framework on which local organisations can plan to build the future of Killin. It will give funders and planners a more detailed picture of current developments in Killin including local aspirations and concerns. Willie Angus Chairman of Killin and Ardeonaig Community Development Trust (KAT) INTRODUCTION This Plan sets out proposed actions that local people believe will improve their community for residents and visitors both now and into the future. It has been put together, designed and produced by local people and gives the background and main issues identified during the consultation process, before detailing some positive action proposals under the headings: w Local Economy, Jobs & Housing w Children & Young People w Environment w Tourism w Facilities & Services Although set out under these headings the issues and actions are in reality all interlinked to make up the community as a whole. This Plan is meant to be a document that can be used by local people, groups and organisations to achieve action and not just gather dust.
    [Show full text]
  • The Last Train Changeling
    SW00121 & SW00122 CHANGELING by angela forrest THE LAST TRAIN by val ormrod CHANGELING by Angela Forrest September, 2015 He isnae mine, hasnae been for twelve years. I know that now. It took a good long while tae admit it and I’ve tried tae make up for lost time, for a’ the years I dithered about whether or not it wis true. These last few years especially I’ve done ma best, done right by Lorna and wee Olivia even if they couldnae understand. They don’t know whit he is. They don’t know Bradley left us a long time ago, that day in the woods. September, 2003 This is ma favourite place. The way the trees come crowing up tae the shore of the loch, closing us in tae our own wee private beach: ye cannae beat it. Lorna’s minding the baby, letting her roll around on the picnic blanket among the half-chewed cheese and ham pieces. She’s still a stunner, my Lorna, even after having two weans. Run ragged looking after them, so she is, but ye’d never know it looking at her. She’s kept her hair long and bonny, not like a lot of they mum’s I see at the school gates. I catch her eye and she gies me a wink and a smile, holding up Olivia’s wee hand to wave at me. I wave back at ma girls and have a check in with ma boy. He’s near enough up tae my waist now. He’s trying tae skip stones across the water but they’re landing wi’ splattering plops.
    [Show full text]
  • 'Goblinlike, Fantastic: Little People and Deep Time at the Fin De Siècle
    ORBIT-OnlineRepository ofBirkbeckInstitutionalTheses Enabling Open Access to Birkbeck’s Research Degree output ’Goblinlike, fantastic: little people and deep time at the fin de siècle https://eprints.bbk.ac.uk/id/eprint/40443/ Version: Full Version Citation: Fergus, Emily (2019) ’Goblinlike, fantastic: little people and deep time at the fin de siècle. [Thesis] (Unpublished) c 2020 The Author(s) All material available through ORBIT is protected by intellectual property law, including copy- right law. Any use made of the contents should comply with the relevant law. Deposit Guide Contact: email ‘Goblinlike, Fantastic’: Little People and Deep Time at the Fin De Siècle Emily Fergus Submitted for MPhil Degree 2019 Birkbeck, University of London 2 I, Emily Fergus, confirm that all the work contained within this thesis is entirely my own. ___________________________________________________ 3 Abstract This thesis offers a new reading of how little people were presented in both fiction and non-fiction in the latter half of the nineteenth century. After the ‘discovery’ of African pygmies in the 1860s, little people became a powerful way of imaginatively connecting to an inconceivably distant past, and the place of humans within it. Little people in fin de siècle narratives have been commonly interpreted as atavistic, stunted warnings of biological reversion. I suggest that there are other readings available: by deploying two nineteenth-century anthropological theories – E. B. Tylor’s doctrine of ‘survivals’, and euhemerism, a model proposing that the mythology surrounding fairies was based on the existence of real ‘little people’ – they can also be read as positive symbols of the tenacity of the human spirit, and as offering access to a sacred, spiritual, or magic, world.
    [Show full text]
  • The Dewars of St. Fillan
    History of the Clan Macnab part five: The Dewars of St. Fillan The following articles on the Dewar Sept of the Clan Macnab were taken from several sources. No attempt has been made to consolidate the articles; instead they are presented as in the original source, which is given at the beginning of each section. Hence there will be some duplication of material. David Rorer Dewar means roughly “custodian” and is derived from the Gallic “Deoradh,” a word originally meaning “stranger” or “wanderer,” probably because the person so named carried St. Fillan’s relics far a field for special purposes. Later, the meaning of the word altered to “custodian.” The relics they guarded were the Quigrich (Pastoral staff); the Bernane (chapel Bell), the Fergy (possibly St. Fillan’s portable alter), the Mayne (St. Fillan’s arm bone), the Maser (St. Fillan’s manuscript). There were, of course other Dewars than the Dewars of St. Fillan and the name today is most familiar as that of a blended scotch whisky produced by John Dewar and Sons Ltd St. Fillan is mentioned in the Encyclopedia Britannica, 14th edition of 1926, as follows: Fillan, Saint or Faelan, the name of two Scottish saints, of Irish origin, whose lives are of a legendary character. The St. Fillan whose feast is kept on June 20 had churches dedicated to him at Ballyheyland, Queen’s county, Ireland, and at Loch Earn, Perthshire (see map of Glen Dochart). The other, who is commerated on January 9, was specially venerated at Cluain Mavscua in County Westmeath, Ireland. Also beginning about the 8th or 9th century at Strathfillan, Perthshire, Scotland, where there was an ancient monastery dedicated to him.
    [Show full text]
  • FUTURE FOREST the BLACK WOOD RANNOCH, SCOTLAND
    Gunnar’s Tree with the community, Nov. 23, 2013 (Collins & Goto Studio, 2013). FUTURE FOREST The BLACK WOOD RANNOCH, SCOTLAND Tim Collins and Reiko Goto Collins & Goto Studio, Glasgow, Scotland Art, Design, Ecology and Planning in the Public Interest with David Edwards Forest Research, Roslin, Scotland The Research Agency of the Forestry Commission Developed with: The Rannoch Paths Group Anne Benson, Artist, Chair, Rannoch and Tummel Tourist Association, Loch Rannoch Conservation Association. Jane Dekker, Rannoch and Tummel Tourist Association. Jeannie Grant, Tourism Projects Coordinator, Rannoch Paths Group. Bid Strachan, Perth and Kinross Countryside Trust. The project partners Charles Taylor, Rob Coope, Peter Fullarton, Tay Forest District, Forestry Commission Scotland. David Edwards and Mike Smith, Forest Research, Roslin. Paul McLennan, Perth and Kinross Countryside Trust. Richard Polley, Mark Simmons, Arts and Heritage, Perth and Kinross Council. Mike Strachan, Perth and Argyll Conservancy, Forestry Commission Scotland. Funded by: Creative Scotland: Imagining Natural Scotland Programme. The National Lottery / The Year of Natural Scotland. The Landscape Research Group. Forestry Commission Scotland. Forest Research. Future Forest: The Black Wood, Rannoch, Scotland Tim Collins, Reiko Goto and David Edwards Foreword by Chris Quine The Landscape Research Group, a charity founded in 1967, aims to promote research and understanding of the landscape for public benefit. We strive to stimulate research, transfer knowledge, encourage the exchange of ideas and promote practices which engage with landscape and environment. First published in UK, 2014 Forest Research Landscape Research Group Ltd Northern Research Station PO Box 1482 Oxford OX4 9DN Roslin, Midlothian EH25 9SY www.landscaperesearchgroup.com www.forestry.gov.uk/forestresearch © Crown Copyright 2014 ISBN 978-0-9931220-0-2 Paperback ISBN 978-0-9931220-1-9 EBook-PDF Primary funding for this project was provided by Creative Scotland, Year of Natural Scotland.
    [Show full text]
  • The River Tay - Its Silvery Waters Forever Linked to the Picts and Scots of Clan Macnaughton
    THE RIVER TAY - ITS SILVERY WATERS FOREVER LINKED TO THE PICTS AND SCOTS OF CLAN MACNAUGHTON By James Macnaughton On a fine spring day back in the 1980’s three figures trudged steadily up the long climb from Glen Lochy towards their goal, the majestic peak of Ben Lui (3,708 ft.) The final arête, still deep in snow, became much more interesting as it narrowed with an overhanging cornice. Far below to the West could be seen the former Clan Macnaughton lands of Glen Fyne and Glen Shira and the two big Lochs - Fyne and Awe, the sites of Fraoch Eilean and Dunderave Castle. Pointing this out, James the father commented to his teenage sons Patrick and James, that maybe as they got older the history of the Clan would interest them as much as it did him. He told them that the land to the West was called Dalriada in ancient times, the Kingdom settled by the Scots from Ireland around 500AD, and that stretching to the East, beyond the impressively precipitous Eastern corrie of Ben Lui, was Breadalbane - or upland of Alba - part of the home of the Picts, four of whose Kings had been called Nechtan, and thus were our ancestors as Sons of Nechtan (Macnaughton). Although admiring the spectacular views, the lads were much more keen to reach the summit cairn and to stop for a sandwich and some hot coffee. Keeping his thoughts to himself to avoid boring the youngsters, and smiling as they yelled “Fraoch Eilean”! while hurtling down the scree slopes (at least they remembered something of the Clan history!), Macnaughton senior gazed down to the source of the mighty River Tay, Scotland’s biggest river, and, as he descended the mountain at a more measured pace than his sons, his thoughts turned to a consideration of the massive influence this ancient river must have had on all those who travelled along it or lived beside it over the millennia.
    [Show full text]
  • The Norse Influence on Celtic Scotland Published by James Maclehose and Sons, Glasgow
    i^ttiin •••7 * tuwn 1 1 ,1 vir tiiTiv^Vv5*^M òlo^l^!^^ '^- - /f^K$ , yt A"-^^^^- /^AO. "-'no.-' iiuUcotettt>tnc -DOcholiiunc THE NORSE INFLUENCE ON CELTIC SCOTLAND PUBLISHED BY JAMES MACLEHOSE AND SONS, GLASGOW, inblishcre to the anibersitg. MACMILLAN AND CO., LTD., LONDON. New York, • • The Macmillan Co. Toronto, • - • The Mactnillan Co. of Canada. London, • . - Simpkin, Hamilton and Co. Cambridse, • Bowes and Bowes. Edinburgh, • • Douglas and Foults. Sydney, • • Angus and Robertson. THE NORSE INFLUENCE ON CELTIC SCOTLAND BY GEORGE HENDERSON M.A. (Edin.), B.Litt. (Jesus Coll., Oxon.), Ph.D. (Vienna) KELLY-MACCALLUM LECTURER IN CELTIC, UNIVERSITY OF GLASGOW EXAMINER IN SCOTTISH GADHELIC, UNIVERSITY OF LONDON GLASGOW JAMES MACLEHOSE AND SONS PUBLISHERS TO THE UNIVERSITY I9IO Is buaine focal no toic an t-saoghail. A word is 7nore lasting than the world's wealth. ' ' Gadhelic Proverb. Lochlannaich is ànnuinn iad. Norsemen and heroes they. ' Book of the Dean of Lismore. Lochlannaich thi'eun Toiseach bhiir sgéil Sliochd solta ofrettmh Mhamiis. Of Norsemen bold Of doughty mould Your line of oldfrom Magnus. '' AIairi inghean Alasdair Ruaidh. PREFACE Since ever dwellers on the Continent were first able to navigate the ocean, the isles of Great Britain and Ireland must have been objects which excited their supreme interest. To this we owe in part the com- ing of our own early ancestors to these isles. But while we have histories which inform us of the several historic invasions, they all seem to me to belittle far too much the influence of the Norse Invasions in particular. This error I would fain correct, so far as regards Celtic Scotland.
    [Show full text]
  • The Cairngorm Club Journal 059, 1922
    MORE SUMMER DAYS ON THE MOUNTAINS.—II. BY WILLIAM BARCLAY, L.D.S. III.—BEINN CREACHAN, BEINN ACHALLADER, BEINN A CHUIRN, BEN VANNOCH. BY nine o'clock next morning (21st June, 1921) we were at the east end of Loch Lyon ; and, standing among the straggling pine-trees at Invermearn, this upper Glen Lyon greatly fascinated us, the loneliness, the absolute stillness, the air of solitude and remoteness being very refreshing. On all sides rose steeply sloping hillsides, grass-covered to their summits, and, though we say it perhaps somewhat selfishly, we were glad that the road ended here and that there was no thoroughfare to the west, glad that there are still some spots left undisturbed to the pedestrian. On the way up the glen we were particularly struck with the fine profile of An Grianan (2,500 feet) above Cashlie (this old farmhouse is now being converted into a shooting lodge) on the one hand, and Meall Ghaordie (3,407 feet) and Creag Laoghain (2,663 feet) on the other, while from Invermearn Beinn Heasgarnich (3,530 feet) rose directly opposite in two long ridges, enclosing in their upper fold the fine north- facing corrie. Our thoughts, however, are not of Heasgarnich to-day, though sixteen years have elapsed since we wandered about its broad summit, but of some Theview-poin Cairngormt from which we can look out oveClubr the wild and dreary moor of Rannoch to the towering mountains of the north and west. At the head of Glen Mearn and only a couple of miles away stands Beinn Creachan (3,540 feet) (pro- nounced Ben a Chrachan) visible from base to summit, one small patch of snow still lingering among the rocks More Summer Days on the Mountains.
    [Show full text]