EDITOR's NOTE This Year Is Significant For

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

EDITOR's NOTE This Year Is Significant For EDITOR'S NOTE This year is significant for those around me and in Rather than draw a rational conclusion through the fact this entire country – we are striding into a use of questionnaires, statistics, and percentages, I new era. Milestones include the celebration of 50 much prefer the personal, in-depth and intimate years of nation-building, the loss of our founding touch that connects us through theatre, the arts and Prime Minister, and many more. This year, be it in the humanities. Hence, in this momentous year, I terms of sensitivity or rationality, there is a strong wish to reflect upon the past through the Practice connection between the era and our sense of self. Journal. No matter a distant or recent past, be it a theatrical or personal past, I would draw upon I am acutely aware of the importance of them to more deeply recognise our present, our conclusions. Every milestone provides us with an theatre and our humanity. opportunity to conclude; in fact, the greatest significance lies in it. Conclusions are about This year, the Practice Journal has a refreshingly looking at past events with a current perspective. I new appearance, in line with the online reading believe that as eras come and go, the values of habits of our generation. I am grateful to the people and society are constantly in flux, and what graphic designer for the minimalistic design style. we hold dear to us would never be the same. In I will strive for higher standards in terms of every conclusion, it gives us a chance to view the content, and enable the Practice Journal to be ever past from a new perspective, and to see the present more reader-friendly and accessible. clearly for what it is. We cannot simply exist from moment to moment; we ought to live consciously Suhuai in the present. This can be achieved only if we understand and not forget the past. SPOTLIGHT Wuxia-loving kids will not go astray Words / Huang Suhuai (Record)Translate / Wei Shimin On a Sunday afternoon at Grassroots Book Room, there was a discussion on the topic of Wuxia. This event featured playwright Liu Xiaoyi of the Wuxia play Legends of the Southern Arch by The Theatre Practice, and veteran TV screenwriter Koh Teng Liang. The session covered questions such as: What is the relevance of Wuxia to us? How has Wuxia impacted upon our lives? Mystical legends or fairy tales for adults? Both of them started off by reading Wuxia novels. Born in the 1980s, Xiaoyi also encountered Wuxia When Teng Liang was in primary five, there was a from a young age. When he was small, there was a scarcity of fun things to do in his free time, and he bookshelf with two racks and only one Wuxia was not allowed out to play. Hence he turned to book – The Young Flying Fox by Louis Cha. reading as a hobby. His father was also an avid Xiaoyi read and re-read this novel multiple times, reader, and had a stack of books piled beside his until the book practically fell apart. However, pillow. His recommendations were of classics Xiaoyi had a strange reading habit as a child, such as Romance of the Three Kingdoms, and which was to read random chapters in no Romance of the States in Eastern Zhou Dynasty, particular order, so as to piece together the as he did not deem Wuxia novels as worthy of structure of the story on his own. For instance in reading. Unexpectedly, Teng Liang became a the case of Romance of the Three Kingdoms, he fervent Wuxia reader. At this point, Teng Liang was unable to fully take it all in due to his young takes out a tattered book with yellowing pages – age, thus he would stick to his interests by reading Sword Stained with Royal Blood by Louis Cha, familiar chapters such as To Borrow Arrows With published in the 1960s, and retained some writing Thatched Boats, and Seven Catches. He only by his father. The book is circulated in the started reading a large number of Wuxia novels audience, much to the fascination of the younger when he was in secondary school. He finished all people present. novels by Louis Cha, and even re-read some of them multiple times. He would imagine himself to Koh Teng Liang’s favourite line: A world of be a Wuxia hero as well. Wuxia lives within every man. For Xiaoyi, Wuxia is fantasy and fable. Violent aesthetics or Eastern philosophy? Teng Liang takes out another book with a fighting Should a creative piece embody “Wu” without scene on its cover, and introduces the style of “Xia”, it would merely tap upon the use of brute martial arts as fashioning a rod out of a twisted strength and violence to solve problems. It is the piece of wet cloth, to be used as a weapon. As this inclusion of “Xia” that completes the essence of proved to be mightily painful, he regularly put it Wuxia. to good use as a child. Inspired by the movie The Shadow Whip, his heavenly whip would be the “Xia” covers a wide range of things. Xiaoyi asks iron’s cable, as he horsed around with his younger the audience to suggest what “Xia” might be? sister. Xiaoyi also mentions that as a child, he Responses were rich and varied. Some say it was would often impersonate Wuxia characters with to “kill the evil for the masses”, or to “rob the rich neighbouring kids, and use a tree branch as his for the poor”, a young man suggests “to protect sword. women”, and a lady immediately responds that females could also become “heroines”. Others feel Teng Liang says that every child would go that “a brotherhood loyalty” is important. Lastly, through such a phase, and he does not agree that someone mentions that of being “highly skilled”, Wuxia would increase violent tendencies in kids – and Xiaoyi points out that in a Wuxia piece, the he is one such example. Xiaoyi echoes in highest-skilled person might not necessarily be the agreement, and qualifies it by saying that “we are epitome of “Xia”. both very refined people”. (Photography: Ric Liu) In preparation for his scriptwriting task, Xiaoyi delved deeply into understanding Wuxia. The individual characters of “Wu” and “Xia” are unique on their own. The principle of Wuxia has two basic constituents. First, the imaginative colours of “Wu”, which is grounded upon Chinese philosophies such as Qi, Yin and Yang, the Five Elements, etc. Without “Wu”, the Wuxia genre would not be fulfilled. However, Xiaoyi feels that “Xia” is even more important, as it symbolises a certain spirit that goes beyond the physical entity. History as Key; Culture as Foundation Koh Teng Liang feels that Wuxia is important, Teng Liang is especially fond of a phrase by the and finds it a pity that such a world is slowly character of Guo Jing from The Legend of the fading away. Those born in and after the 1990s are Condor Heroes: “The greater hero is one who no longer enamoured of Wuxia. In view of devotes himself to the country and people”. This popular stories such as Harry Potter, the world of is a sentence that has resonated with him from a Wuxia seems to be a distant memory. One of the young age. He feels that the nationalistic sense of reasons for this is that children nowadays no giving need not be a direct teaching from schools; longer read about history. To read Wuxia without the heroic spirit also guides our love for the the historical context is to be missing the key. country. Koh Teng Liang mentions that Meteor, History provides the key to unlock the Wuxia Butterfly, Sword has been influential for him, and universe. With the deteriorating standards of the brotherhood loyalty left a deep impression television, an emphasis on special effects and a upon him. He feels that the values of “loyalty, lack of substance, there is little to motivate young filial piety, etiquette, decorum, integrity and a people to read Wuxia novels. He feels that Wuxia sense of shame” in the Chinese culture are is the spiritual legacy for all Chinese people, and commendable, yet they seem to be losing favour should be treasured, lest it disappears for good in together with the falling popularity of Wuxia. 20 years’ time. Xiaoyi adds on that there are three building blocks are inherent in the Wuxia spirit. He personally of Chinese culture – Confucianism, Buddhism and favours the heroes embodying the spirit of Taoism, Taoism. These three sects have been hugely as they are carefree, without burdens, and in influential upon the Chinese, and similarly upon pursuit of a boundless lifestyle. The final chapter Wuxia culture as well. The ethical principles of could very well see them abandoning the Confucianism and the benevolence of Buddhism capricious world to live in peace incognito. Text vs Drama, Realism vs Spontaneity Xiaoyi says that for novels, a Wuxia narrative is It is a challenge for a film production to transform carried along through text, and readers would use the beautiful text into screen language for the their imagination to fill in the gaps between the benefit of audiences. Teng Liang agrees on this, words. With the advent of film, the narrative and says that the “Dejected Spirit Fist” created by became propelled by the visual screen rather than the character Yang Guo could well have appeared text, and for the playwright and director, this comical if it had not been properly translated to fit posed the challenge of shooting a storyline in the screen.
Recommended publications
  • Jin Yong's Novels and Hong Kong's Popular Culture Mr Cheng Ching
    Jin Yong’s Novels and Hong Kong’s Popular Culture Mr Cheng Ching-hang, Matthew Jin Yong’s martial arts novel, The Book and the Sword, was first serialised in the New Evening Post on 8 February 1955. His novels have been so well received since then that they have become a significant and deeply rooted part of Hong Kong’s popular culture. Jin Yong’s novels are uniquely positioned, somewhere between part literature and part plebeian entertaining read. That is why they have a wide readership following. From serials published in newspapers to films and hit TV drama series, they are at the same time acknowledged by academics as home-grown literature of Hong Kong, and take pride of place in the genre of Chinese novel-writing. The origins of the martial arts novel (also known as the “wuxia novel”) can be traced back to the ancient Shiji (The Records of the Grand Historian), specifically to chapters such as the “Biographies of Knight-errants” and “Men with Swords”. However, the genre draws inspiration from many parts of Chinese history and culture, including the Tang dynasty novels about chivalry, such as Pei Xing’s Nie Yinniang and Du Guangting’s The Man with the Curly Beard; The Water Margin, which was written between the Yuan and Ming dynasties; and the Qing dynasty novels about heroism, such as The Seven Heroes and Five Gallants and Adventures of Emperor Qianlong. In 1915, Lin Shu (Lin Qinnan) wrote a classic Chinese novella, Fumei Records, and its publication in the third issue of the periodical Xiao Shuo Da Guan was accompanied by the earliest use of the term “martial arts novel”.
    [Show full text]
  • The Deer and the Cauldron-Two Chapters from a Novel by Louis Cha Tra Nslated Byjoh N Minfo Rd
    East Asian History NUMBER 5 . JUNE 1993 THE CONTINUATION OF Papers on Far Eastern History Institute of Advanced Studies Australian National University Editor Geremie Barme Assistant Editor Helen Lo Editorial Board John Clark Igor de Rachewiltz Mark Elvin (Convenor) Helen Hardacre John Fincher Andrew Fraser Colin Jeffcott W.] .F. Jenner Lo Hui-min Gavan McCormack David Marr Tessa Morris-Suzuki Michael Underdown Business Manager Marion Weeks Production Oanh Collins & Samson Rivers Design Maureen MacKenzie, Em Squared Typographic Design Printed by Goanna Print, Fyshwick, ACT This is the fifth issue of Ea st Asian History in the series previously entitled Papers on Fa r Ea stern History. The journal is published twice a year. Contributions to The Editor, EastAs ian History Division of Pacific & Asian History, Research School of Pacific & Asian Studies Australian National University, Canberra ACT 0200, Australia Phone +61 6 249 3140 Fax +61 6 249 5525 Subscription Enquiries Subscription Manager, Ea st Asian History, at the above address Annual Subscription Australia A$45 Overseas US$45 (for two issues) iii CONTENTS 1 The Deer and the Cauldron-Two Chapters from a Novel by Louis Cha Tra nslated byJoh n Minfo rd 101 Selling Smiles in Canton: Prostitution in the Early Republic VirgilKit- yiu Ho 133 The Formation of the Guomindang Youth Corps: an Analysis of its Original Objectives Huang Jianli 149 Swan Songs: Traditional Musicians in Contemporary China -Observations from a Film Miriam Lang iv Cover calligraphy Yan Zhenqing Mll�@n, Tang calligrapher
    [Show full text]
  • A Brief Analysis of the Chivalrous Spirit Reflected in Sir Gawain and the Green Knight and Legends of Condor Heroes
    American Research Journal of Humanities Social Science (ARJHSS)R) 2021 American Research Journal of Humanities & Social Science (ARJHSS) E-ISSN: 2378-702X Volume-04, Issue-01, pp 23-29 January-2021 www.arjhss.com Research Paper Open Access A Brief Analysis of the Chivalrous Spirit Reflected in Sir Gawain and the Green Knight and Legends of Condor Heroes Abstract: Sir Gawain and the Green Knight is the best representative of Middle English chivalric romance and is a classic poem from which we can learn of chivalry system that was believed in and followed by medieval knights. And Legends of Condor Heroes, one of the most famous lengthy wuxia novels written by Jin Yong, is also an excellent book reflecting the essence of Chinese chivalrous spirit—the noblest spirit of a hero is to put his country and his people first. The former expresses the pith of medieval western Europe and the latter presents the essence of ancient Chinese culture. The paper will reveal the features, differences and similarities of chivalrous spirit reflected in the two works to prompt the mutual understanding of such spirit of Britain and China. Key words: chivalrous spirit; Sir Gawain and the Green Knight;Legends of Condor Heroes I. The Introduction to the Two Works 1.1 Sir Gawain and the Green Knight Sir Gawain and The Green Knight is a chivalric romance written by an anonymous author sometime in the fourteenth century.[1] It is one of the most famous stories of King Arthur and his knights with themes of honesty, loyalty, bravery, courteousness and honor.
    [Show full text]
  • “First Editions” at the Jin Yong Gallery Dr Yau Kin-Yan, Clarence Jin
    An Overview of the “First Editions” at the Jin Yong Gallery Dr Yau Kin-yan, Clarence Jin Yong’s novels were first serialised in the New Evening Post in 1955, but later several offprints (known as “the First Editions”) were also published. They were to be followed by other editions revised by the author himself: the first was edited in the early 1970s, entitled The Jin Yong Novel Collection (referred to as “the Revised Editions”); and the second was further revised and compiled based on “the Revised Editions” (known as “the New Revised Editions”) towards the end of the 20th century. Among them, the First Editions are the most highly valued and avidly sought after by Jin Yong’s fans because the contents have been rewritten over and over again by the author himself in the later editions, and they would like to find out what was in the earliest versions. But with the many decades in between, those old copies are very hard to find today, and this adds to the public’s curiosity for the unknown. “The First Editions” is a generic term that covers not only the nascent versions before Jin Yong started revising them in 1972, but also the printed versions published in various newspapers, magazines, offprints etc. The Jin Yong Gallery of Hong Kong Heritage Museum has on display physical copies of published works and contents that are the most representative of Jin Yong’s novels. In other words, they have lifted the veil from the mysterious unknown, and revived contents that have intrigued Chinese readers in all parts of the world over the last half century.
    [Show full text]
  • Female Knights-Errant in Jin Yong's Fiction by Yin-Jen Chen Bachelor Of
    Roaming Nüxia: Female Knights-errant in Jin Yong’s Fiction by Yin-Jen Chen Bachelor of Arts, University of Victoria, 2015 A Thesis Submitted in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of MASTER OF ARTS in the Department of Pacific and Asian Studies ã Yin-Jen Chen, 2017 University of Victoria All rights reserved. This thesis may not be reproduced in whole or in part, by photocopy or other means, without the permission of the author. ii Supervisory Committee Roaming Nüxia: Female Knights-errant in Jin Yong’s Fiction by Yin-Jen Chen B.A., University of Victoria, 2015 Supervisory Committee Dr. Tsung-Cheng Lin (Department of Pacific and Asian Studies) Co-Supervisor Dr. Richard King (Department of Pacific and Asian Studies) Departmental Member Dr. Ai-Lan Chia (Department of Phychology) Outside Member iii Abstract Supervisory Committee Dr. Tsung-Cheng Lin (Department of Pacific and Asian Studies) Co-Supervisor Dr. Richard King (Department of Pacific and Asian Studies) Departmental Member Dr. Ai-Lan Chia (Department of Phychology) Outside Member This thesis will explore the images of nüxia or “female knight-errant” in Jin Yong’s novels: The Eagle-Shooting Heroes, the Giant Eagle and Its Companion, and the Heaven Sword and the Dragon Saber. The depiction of nüxia underwent a significant development from the classical to modern literature of knight-errantry-related genre. Jin Yong, the master of wuxia fiction, has created many remarkable nüxia that distinguishes his nüxia images from the literary conventions. To examine Jin Yong’s uniqueness in portraying nüxia, this thesis will look into the history of nüxia-related works of poetry and classical literature, and analyze Jin Yong’s nüxia in the context of the literary history.
    [Show full text]
  • The Hong Kong Wuxia Movie: Identity and Politics, 1966-1976
    THE HONG KONG WUXIA MOVIE: IDENTITY AND POLITICS, 1966-1976 by 7 ALLAN CHO B.A., The University of British Columbia, 2002 A THESIS SUBMITTED IN PARTIAL FULFILMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF MASTER OF ARTS In THE FACULTY OF GRADUATE STUDIES Department of History We accept this thesis as Conforming toJne required stfmdard THE UNIVERSITY OF BRITISH COLUMBIA June 2004 © Allan Cho, 2004 Library Authorization In presenting this thesis in partial fulfillment of the requirements for an advanced degree at the University of British Columbia, I agree that the Library shall make it freely available for reference and study. I further agree that permission for extensive copying of this thesis for scholarly purposes may be granted by the head of my department or by his or her representatives. It is understood that copying or publication of this thesis for financial gain shall not be allowed without my written permission. tlUhti CKo 2^/2004 Name of Author (please print) Date (dd/mm/yyyy) Title of Thesis: |H£ HONft Korv& UMXffl MoW£ : lPr5A/flf7 faO Degree: M/lSftR of ACTS Year: &QQ </ Department of H15T0R.y The University of British Columbia Vancouver, BC Canada Thesis Abstract In analyzing the production and reception of the wwcia movie in Hong Kong during the 1960s and 1970s, this paper argues that the popularity of the genre was not solely due to its entertainment value; rather, its warm reception by audiences not only in Hong Kong, but in large parts of the Chinese diaspora, was because the wwcia pian belongs to a long historical literary and political culture that traces back to China's imperial past.
    [Show full text]
  • Download and Circulate His Translation
    University of Warwick institutional repository: http://go.warwick.ac.uk/wrap A Thesis Submitted for the Degree of PhD at the University of Warwick http://go.warwick.ac.uk/wrap/36291 This thesis is made available online and is protected by original copyright. Please scroll down to view the document itself. Please refer to the repository record for this item for information to help you to cite it. Our policy information is available from the repository home page. Martial Arts Fiction: Translational Migrations East and West by Olivia Wai Han Mok Thesis submitted to the Graduate School of the University of Warwick in fulfilment of the requirements for the award of the degree of Doctor of Philosophy in Translation Studies University of Warwick Centre for British and Comparative Cultural Studies March 1998 Table of Contents Introduction 1 Chapter 1: Xiaoshuo as a Literary Genre in Chinese Literature 11 Chapter 2: Chinese Fiction in the Eyes of the West 48 Chapter 3: Martial Arts Fiction in Literature, in Libraries and in a Nutshell 78 Chapter 4: Martial Arts Fiction: History, Translation and Migration 104 Chapter 5: Xia as a Cultural Concept in Translation 156 Chapter 6: Generic Difficulties in Translating Martial Arts Fiction 199 Chapter 7: From Translating to Reading Martial Arts Fiction 226 Conclusion 262 Appendices 270 Bibliography 282 List of Tables and Figures Figure: Figure 1. Four Classes of Narration as Recorded in Du cheng ji sheng 28 (MEM Table: Table 1. Classification of Four Translated Martial Arts Novels at 98 Different Libraries Table 2. Martial Arts Novels, by Major Writers, Translated into 145 Different Asian Languages Found in the Libraries of Six Universities in U.S.A.
    [Show full text]
  • Journal of Visual Culture 12(3): the Archives Issue
    VCU12310.1177/1470412913502031Journal of Visual CultureAbbas and Abou-Rahme 5020312013 journal of visual culture The Archival Multitude Basel Abbas and Ruanne Abou-Rahme (in conversation with Tom Holert) Abstract Previously ascribed the position of meta-archivist in a culture marked by remembrance and retro-vision, the contemporary artist has been relocated arguably by today’s radical distribution of archival activity in and by the practices and technologies of social media. This conversation with Basel Abbas and Ruanne Abou-Rahme, two young audiovisual practitioners from Palestine, reveals some of the reasons behind this reconfiguration of the archival in its relation to the arts. Reflecting upon the emergence of an ‘archival multitude’ in North Africa and the Middle East during the past few years, Abbas and Abou-Rahme discuss the necessity of actively assessing the networked archives of the digital realm, thereby entailing significant shifts of their own artistic methodology. Keywords Arab Spring • the archival • contemporary art • Palestine • social media Contemporary art practices have been marked significantly by the impact of an ever-expanding notion of the archival that tends to favour and prioritize modes of operation such as collecting, curating, compiling, editing, ethnographizing, etc. Most of these practices engage in revisionary, often imaginative, sometimes utopian projects. Interrogating existing archives, investigating their infrastructural tasks and (in)accessibility, proposing alternate usages or constructing new (counter-) archives range among the strategies deployed regularly in exhibitions and performances. Hence, the re-contextualizing, re-arranging, re-organizing, re-enacting, re-evaluating or journal of visual culture [http://vcu.sagepub.com] SAGE Publications (Los Angeles, London, New Delhi, Singapore and Washington DC) Copyright © The Author(s), 2013.
    [Show full text]
  • Reading Jin Yong's Martial Arts Fiction and Lacanian Psychoanalysis
    Ethics of Love and Heroism: Reading Jin Yong’s Martial Arts Fiction and Lacanian Psychoanalysis Yen-Ying Lai MA in Humanities BA in Anthropology, Chinese, and English A thesis submitted for the degree of Doctor of Philosophy at The University of Queensland in 2016 School of Communication and Arts Abstract Jin Yong, the best-known novelist of the wuxia, or martial arts genre, asks different questions of ethics about love, duty and honour in each of his novels. Lacan’s writing is also a journey of ethics, which is relentless in re-shaping the ground upon which any thinking, including its own, is defined. This thesis reads Jin Yong and Lacan together, to extend the Lacanian insight by bringing in materials that have remained foreign to psychoanalytic theory until now. In so doing, it reconfigures criticisms regarding romance, sexuality, and tragedy as a contribution to the field of Chinese literature. The thesis starts with a brief history of Chinese literature, focusing on martial arts fiction. Lacan’s arguments on the master signifier provide insight into crucial themes of the genre, such as xia (chivalry, heroism), zhong (loyalty to the leadership), and yi (allegiance to equals). Each of the following three chapters introduces one key set of Lacanian terms, focused on a diagram: the four discourses, the schema L, and the diagram of sexuation. Each of these presents a different take on Jin Yong and the martial arts genre. The second chapter looks at the circulation of Jin Yong’s novels. It focuses on “Jinology,” the Jin Yong scholarship that consists mainly of fan letters and fan writings, which I examine as a discourse in Lacan’s quite specific use of that term, as a social link that runs on its own excess and incompleteness.
    [Show full text]