~ mesto navdiha

~ city of inspiration - mesto navdiha

Maribor je mesto navdiha in pozitivne energije. Mesto se ne le prebuja, je prebujeno! Festival Lent, Borštnikovo srečanje, Festival Stare trte in številni drugi mestni festivali so dokaz bogatega kulturnega življenja v mestu. Krona vsega pa je seveda to, da je Maribor s partnerskimi mesti Evropska prestolnica kulture 2012. Mesto je v zadnjih letih prerojeno, za nami so številni uspešno izpeljani projekti. Zgradili smo novo sodobno zavetišče za živali in novo lutkovno gledališče. Prometna ureditev je modernizirana s številnimi krožišči, mestno jedro s cono za pešce je razširjeno z modernim Trgom Leona Štuklja. Maribor se ponaša s sodobnimi športnimi objekti, kot sta nogometni stadion in Pohorska vzpenjača. Maribor je lepo in prisrčno mesto, v katerem je prijetno živeti. Imamo čudovito mestno jedro, enega najlepših mestnih parkov v Sloveniji, Pohorje, Dravo, vinograde, geografsko pa smo blizu tako morju, kot večjim evropskim mestom. Mesto je živahno, domače in polno optimizma. Ponosen sem, da sem Mariborčan in da je temu čudovitemu mestu ter zakladom njegove bližnje okolice posvečena ta knjiga. Čestitke avtorju Juriju Pivki in Založbi Roman ob izdaji fotomonografi je o našem mestu, ki dokazuje, da se Maribor lahko postavi ob stran drugih svetovno znanih mest.

Franc Kangler, župan Mestne občine Maribor

Maribor - city of inspiration CIP - Kataložni zapis o publikaciji Narodna in univerzitetna knjižnica, Ljubljana Maribor is a city of inspiration and positive energy. Th e city is not only awakening, it is awake. Th e , Maribor theatre festival Borštnikovo srečanje, the Old Vine Festival and many other festivals refl ex the rich cultural 908(497.4Maribor)(084.12) life of the city. However, the crown of all events is the European Capital of Culture 2012. Maribor is revived; we 77.047(497.4Maribor) have successfully implemented several projects. We have built a modern animal shelter and a new puppet theatre. Th e traffi c infrastructure is modernised with numerous roundabouts and the city centre’s pedestrian zone is expanded PIVKA, Jurij with the new modern square Trg Leona Štuklja. We have modern sports facilities, such as the football stadium Maribor mesto navdiha / [fotografi je] Jurij Pivka [in arhiv and the Pohorje cable car. Maribor is a good place to live, we have a wonderful town, one of the fi nest city parks in Mestne občine Maribor] ; [avtor teksta Jurij Pivka in Braco , the hills of Pohorje, river Drava, vineyards, we are close to the sea as well as to the major European cities. Zavrnik ; prevodi v angleščino Laura Pušnik]. - Miklavž na Dravskem polju Th e city is lively, homey and comfortable as well as full of optimism. I am proud to be a citizen of Maribor and I am : Založba Roman, 2012 proud that this book is dedicated to this wonderful city with its surroundings. Congratulations to the author Jurij ISBN 978-961-93258-0-3 Pivka and publisher Založba Roman for this photo monograph proving that Maribor can compete with other world COBISS.SI-ID 260109056 cities.

Franc Kangler, Mayor of the Municipality of Maribor · Panorama Maribora s Pohorjem · Panorama of Maribor with Pohorje 9

MARIBOR 2012- Poudarek na urbanih prizoriščih favorizira kot interaktivno animacijo z možnostjo Evropska prestolnica kulture prostor znotraj nekdanjega mestnega vključevanja kogarkoli in kadarkoli (www. obrambnega obzidja. Kulturno valovanje maribor2012.eu). Vzgon, ki ga bodo zaznale in tkanje ima nalogo staro mestno jedro preobraziti v en sam velik oder, ob- in na Ker tako tradicionalistična kot avantgardna generacije katerem se bodo spoznavali in (samo)- kultura izgubita svojo težo v okviru prepoznavali ne le Mariborčani, marveč tudi zanemarjenega okolja in človeka nevrednih LEVO / LEFT Maribor ima v letu 2012 - poleg portugalskega vzgonske energije in ki se zrcali v sloganu njihovi gostje. Gre za območje z bogatim družbenih odnosov, si je Maribor kot evropska · Med kulturnimi ambasadami na Guimarãesa – čast, biti nosilec naslova Zavrtimo skupaj! ter v bleščeči vrtavki kot zgodovinskim „nezavednim“, ki ga velja prestolnica kulture omislil še dodatni „pogled EPK sodeluje tudi Estonija. Im- Evropska prestolnica kulture. Pri tem mu njenem otipljivem simbolu. subtilno odstirati in kanalizirati v „zavedno“. onkraj“. V tem okviru bo posebna pozornost enitna verižica na posnetku nosi bodo „pomagala“ partnerska mesta Murska Maribor je v letu 2012 zapisan pestremu Staro (in tudi novejše) mestno tkivo je živ namenjena integraciji obrobnih družbenih napis njene prestolnice Talin Sobota, Novo mesto, Ptuj, Slovenj Gradec in prepletu dogodkov in dogajanj. Kot spodbuda organizem, ki ga velja vedno znova definirati skupin, tudi imigrantskih, v območja · Contribution of cultural Velenje. jim služi prepričanje, da morajo izzveneti v embassies to European Capital in re-definirati – tudi ob pomoči kulture v zdravega sobivanja. V ta okvir velja prišteti of Culture - this wonderful neck- polno in za seboj pustiti eho, ki bo še dolgo najširšem pomenu besede. še v praksi udejanjajoče se načrte, ki vodijo lace with the inscription Tallinn is Postati evropska prestolnica kulture je velika odzvanjal v duhovni klimi mesta. Kulturno- k lokalni samooskrbi prebivalstva z ekološko contribution of Estonia odgovornost, saj ta mora izpolniti stroge prestolniška quintesenca se bo dotaknila Če iz kakršnegakoli razloga ne boste mogli pridelano hrano - tudi na nepozidanih vsebinske in organizacijske kriterije, kakršne širokega kroga ljudi, tako domačinov kot obiskati Maribora - evropske prestolnice preprogah plodne zemlje v samem urbanem DESNO / RIGHT · Otvoritvena slovesnost, katere so zarisale kulturne institucije EU. Hkrati tudi številnih gostov, ki jih mesto toplo kulture 2012, bo ta prišla k vam. Najavljena. in suburbanem dosegu mesta Maribor. · Evropska prestolnica kulture se je udeležila množica se mestu ponuja zgodovinska priložnost za vabi in pričakuje. V ospredju klasične je namenjena tudi najmlajšim, Na glavna vrata. Seveda v okviru refleksije obiskovalcev in uglednih Vetrinjski dvor je eno od takšnih trajnostno preobrazbo, saj je projekt zastavljen kulturne ponudbene niše se zarisujejo teater, kulturno-prestolniškega dogajanja na Avtor: Braco Zavrnik gostov, januar 2012 prizorišč dolgoročno, strukturno. A prostor je tudi film, literatura, ples, vizualna umetnost, internetnih zaslonih. V okviru dogajanja, · Opening ceremony, which · European Capital of Culture is za spiralne pospeške. Iz takšnega „spina“ arhitektura... Presežno vrednost pri tem bodo ki ga elektromagnetni valovi v svet in was attended by a multitude intended for the youngest, se napaja celostna podoba Maribora kot pomenili nastopi vrhunskih domačih in tujih vesolje ne bodo ponesli le v inofrmativno- of visitors and distinguished Vetrinjska court is one of these guests, January 2012 kulturne prestolnice, ki sloni na ideji krožne sestav kot tudi uglednih posameznikov. dokumentaristični obliki, marveč tudi sites 10

MARIBOR 2012 - European Capital of Culture

Buoyancy that will be felt by generations

Maribor has in 2012 – with Portuguese city Th e emphasis is on urban scenes which favors Guimarães - the honor to be the holder of the stages within the former town’s defensive title European Capital of Culture, together walls. Th e goal is to transform the old town with cities Murska Sobota, Novo mesto, Ptuj, center into one big stage, where citizens and Slovenj Gradec and Velenje. their guests will meet and (self)recognize. Th is is an area with a rich historical “unconscious” To become the European Capital of Culture which will be subtly channelized into is a big responsibility, since it must meet the conscious level. Old (and modern) urban substantive and organizational criteria, as tissue is living organism, that has to be always they staked out the cultural institutions of defi ned and re-defi ned even with the help of the EU. At the same time, the town off ers culture in the broadest sense of the word. an historic opportunity for the sustainable transformation, since the project was If for any reason you are not able to visit conceived as a long-term. Th is space is also Maribor, European Capital of Culture 2012 possibility for general acceleration of life in will come to you. Announced. At the main gate. this area. Such “spin” is powered by a corporate Of course, in the refl ection of cultural events image as a cultural capital of Maribor, based on the internet. Not only by electromagnetic on the idea of circular buoyancy and energy, waves that carry the information, but also as and refl ected in the slogan “Let us turn it an interactive animation with the possibility together!” with whirligig as its symbol. of involvement of anyone, anytime on www. maribor2012.eu. Maribor in 2012 recorded diverse mixture of events and happenings. As an incentive Since both the traditional and avant- to serve them the conviction that the clear garde culture loses its value if it neglects up in full and leave behind Echo, which will environment and unworthy social relations. continue in the spiritual climate of the city. Maribor as European Capital of Culture Cultural and Metropolitan quintessence will has “look beyond” this boundaries and has touch a wide range of people, both locals as given special attention to the integration of well as many guests. At the forefront of its marginalized groups, including immigrants cultural niche are theater, fi lm, literature, for healthy coexistence. In this framework dance, visual art and architecture ... Added are also plans that lead to self sustained value of this events will be given by invited local population with local organic food on ZGORAJ / TOP top domestic and foreign compositions as well unexploited landscapes in the very reach of · Lične vrtavke, ki simbolizirajo rdečo nit dogajanja Evropske prestolnice kulture as other prominent individuals. urban and suburban city of Maribor. · Pert gyroscopes, which symbolize the red thread of the European Capital of Culture events

SPODAJ / BOTTOM Author: Braco Zavrnik · Otvoritvena slovesnost · Opening ceremony Mestno središče in njegove znamenitosti

Citycenter and its monuments

· Glavni trg s Kužnim znamenjem · The with Plague Memorial 14 15

Glavni trg s kužnim znamenjem Glavni trg (The Main square) with the Plague memorial

Glavni trg je največji mariborski trg. Glavni trg (the Main square) is the largest the Italian masters rebuilt it in renaissance · Mestna hiša The Town Hall Tukaj se prepleta zgodovina mesta z Maribor square. In the square the history style. At that time they made the well known · modernim življenjem. Na trgu je kar nekaj of the town is interwoven with modern life. balcony, decorated with the relief which najpomembnejših kulturno-zgodovinskih Th ere are quite a few important culturally- shows the town’s coat of arms, surrounded by spomenikov mesta. Osrednje mesto imajo historical monuments of the town. Th e most two lions and with the year 1565. gotovo kužno znamenje, mestna hiša - rotovž, important are the plague memorial, the town Alojzijeva cerkev in kazino. hall, Aloysius church and the Casino.

Med zanimivejše stavbe pa sodi tudi vogalna One of the the most interesting buildings is stavba na začetku Poštne ulice z napisom a corner building at the beginning of Poštna Ludwigshof in letnico 1905. Bila je v lasti street with the inscriptions Ludwigshof and mlinarske družine Franz, ki je imela tudi the year 1905. It was in the property of the mlin v Melju (danes je v lasti podjetja Intes) milling family Franz who also had a mill ter z lekarniškimi motivi poslikana hiša, kjer in Melje (today the mill is owned by the je bila nekoč mestna lekarna. company Intes). Th e house is decorated with pharmacy motives where the town pharmacy V 17. stoletju je celotno Evropo zaznamovala once stood. epidemija kuge, zaradi katere je umrla skoraj tretjina celotnega prebivalstva Evrope. Tudi Th e epidemic of plague marked the entire Maribor ni bil izjema in po koncu kuge Europe in the 17th century, when almost so meščani postavili v zahvalo t.i. kužno one third of the entire population of Europe znamenje v 17. stoletju - 1681 so postavili died. Maribor was no exception and when the kužno znamenje s stebrom s podobo Marije plague ceased the citizens built the so called vnebovzete. Kip ima nad glavo venec iz plague memorial in the 17th century. In 1681 dvanajstih zvezd, pod Marijinimi nogami they erected the plague memorial with the pa je mesec. V 18. stoletju so kip nadomestili pillar dedicated toVirgin Mary. Th e pillar has z današnjim, ki je delo baročnega umetnika a wreath made from twelve stars over the head Jožefa Štrauba. Kip sodi med njegova najboljša and the moon underneath Mary’s legs. dela in se uvršča med vrhunce slovenskega baroka. Okoli Marijinega kipa je razvrščenih In the 18th century the pillar was replaced with šest svetnikov, priprošnjikov zoper kugo. the present which was made by a baroque artist Jožef Štraub. Th e pillar belongs to one of his Tik ob kužnem znamenju stoji mestna hiša, best works and is one of the masterpieces of rotovž, iz leta 1515. Med leti 1563 in 1565 so Slovene baroque. Arranged around the statue jo italijanski mojstri prezidali v renesančnem of Mary, Mother of God are six saints, all slogu. Takrat so naredili tudi znani balkon, intercessors against the plague. Right next to okrašen z reliefom, na katerem je mestni grb, the memorial stands the town hall, from the obdan z dvema levoma, in z letnico 1565. year 1515. Between the years 1563 and 1565

· Marijin kip · St. Mary ’s statue 16 17

LEVO / LEFT · Balkon na mestni hiši · Balcony on the Town Hall

DESNO / RIGHT · Kovana ograja na Kužnem znamenju · The wrouhgt iron fence on the Plague memorial

· Zanimiva fasada na Glavnem trgu · Interesting facade in the Main square

ZGORAJ / TOP Alojzijeva cerkev · Na južnem delu Glavnega trga najdemo On the southern part of the Main square · Aloysius church Alojzijevo cerkev z izredno lepo ohranjeno there is Aloysius church with a wonderfully rokokojsko ograjo. Cerkev je bila zgrajena leta preserved rococo fence. Th e church was built 1769. Arhitekturno sodi v poznobaročno dobo in 1769. Architecturally it belongs to the late Glavni trg ponoči in jo je zasnoval domači arhitekt Johannes baroque period. It was designed by a local · · The Main square at night Fuchs, opremo pa je izdelal Jožef Holzinger. architect Johannes Fuchs and the interior was Na glavnem poznobaročnem oltarju stojita made by Jožef Holzinger. On the main late- kipa sv. Andreja in sv. Petra. Na oltarju je baroque altar stand the statues of Sv. Andrej slika sv. Alojzija s panoramo Maribora, ki (St. Andrew) and Sv. Peter (St. Peter). On je delo slikarja in direktorja graške galerije the altar there is a picture of Sv. Alojzij (St. Gianpaola Tunnerja. Cerkev je bila zaprta Aloysius) with the panorama of Maribor, leta 1784 zaradi odprave jezuitskega reda in which is the work of a painter and director spremenili so jo v vojaško skladišče. Tedaj of the Graz gallery Gianpaolo Tunner. In je cerkev izgubila zvonik, zato je Alojzijeva 1784 the church was closed because Jesuits cerkev edina cerkev brez zvonika v Mariboru. were sent into exile and it was turned into a Za cerkvene namene so jo ponovno odprli leta military warehouse. Th e church lost its bell 1831. tower then, and that is the reason why the Aloysius church is the only church without a bell tower in Maribor. Th e church was reopened for religious service in 1831.

· Marijin kip · St. Mary ’s statue · Glavnni trg · The Main Square 20

Maribor castle

Maribor castle is located right in the center of the town. Its construction began in 1476, when they strengthened the northeastern part of the town walls because of Turkish attacks. A part of the castle is also a renaissance bastille (a defensive part of the castle) from the 16th century. Numerous rebuildings in the next centuries changed the castle into an aristocratic mansion. Th e years from 1655 to 1675 are very important for its rebuilding, when they added the Loretto chapel to its southwestern corner. Th e Festive Hall was built in 1680 and around 1750 they built a staircase, which is one of the most beautiful staircases in Slovenia. Over the years the castle was losing its primary defensive role and was slowly getting its present image.

In 1933 the town council bought the castle off from the last owner of Berdajs family. In Mariborski grad 1938 the museum collections were placed in the castle as a consequence of the sale. Quite

· Grb na a few important people visited the castle in Mariborski grad leži prav v centru mesta, zbirke naselile grad v letu 1938. Kar nekaj Mariborskem gradu the previous century, among them Pope Pius začetki njegove gradnje sodijo v leto 1476, ko pomembnih osebnosti je obiskalo mestni · Coat of arms VI. and also Adolf Hitler. Franz Liszt gave a on Maribor castle so z njim dodatno okrepili severovzhodni del grad v prejšnjem stoletju, tukaj je bil koncert concert in the Festive Hall. mestnega obzidja zaradi turških napadov. Franca Liszta, obisk papeža Pija VI, pa tudi Del gradu je tudi renesančna bastija (obrambni obisk Adolfa Hitlerja. Th e Regional museum of Maribor is housed del gradu) iz 16. stoletja. V prihodnjih in the castle today. Th e year 1903 can be stoletjih so ga številne prezidave spremenile V gradu danes domuje pokrajinski muzej. considered the year of its birth. Th e original v plemiško graščino. Pomembna so leta 1655- Za rojstno leto muzeja lahko štejemo leto museum collection originates from three 1675, ko so njegovemu jugozahodnem kotu 1903. Prvotna muzejska zbirka izvira iz treh sources. Th ese are a religious collection from prizidali loretansko kapelo. Nato so v letu virov. Tu so sakralna zbirka iz škofi jskega the diocesan museum, a collection from the 1680 uredili slavnostno dvorano in okoli leta muzeja ter zbirki iz Muzejskega društva Museum society and a collection from the 1750 zgradili stopnišče, ki sodi med najlepša in Zgodovinskega društva za slovensko Historical society for Slovene Styria. Th e stopnišča v Sloveniji. Tako je z leti grad Štajersko. Do leta 1938 so bile omenjene collections had been placed in the former izgubljal svojo prvotno obrambno vlogo in zbirke v prostorih bivše kaznilnice - v penitentiary - in today’s Cankarjeva Street - počasi dobival današnjo podobo. današnji Cankarjevi ulici. Prav tega leta so until 1938 when they moved all the collections Pomembno je leto 1933, ko je mestni svet vse zbirke in dejavnost muzeja preselili v and activities of the museum in the city castle, odkupil grad od zadnjega lastnika družine prostore mariborskega mestnega gradu, kjer where they are still today. Berdajs. Kot posledica prodaje so muzejske so še danes.

· Mestni grad · The town castle Grajski trg

Grajski trg leži v središču starega mestnega jedra, tik ob vstopu v srednjeveško jedro. Ime je dobil po bližini mestnega gradu, nekdaj pa se je imenoval tudi Florianplatz oziroma Florjanov trg, saj so na njem postavili spomenik, posvečen sv. Florjanu, zaščitniku pred požari, povodnimi in naravnimi katastrofami. Na trgu najdemo nekaj zelo zanimivih stavb z bogato zgodovino. Na zahodu stoji hotel Orel iz 19. stoletja, ki je dobil ime po gostišču »Črni orel«, ki je bil postojanka kočijažev. Na severu je Kavarna Astoria z legendarnim »ezlekom«, znanim zbirališčem Mariborčanov. Na vzhodu trga pa izstopa Mestna hranilnica, ki domuje v stavbi nekdaj znane mariborske družine Scherbaum.

Družina Scherbaum je imela v prejšnjem stoletju v Mariboru pekarno in nedaleč stran, na Svetozarevski ulici 6, je stal Scherbaumov mlin. V letu 1937 so ga preuredili v stavbo Mariborske tiskarne, ki pa se je v 70. letih preselila v nove prostore. V nekdanji hiši družine Scherbaum je danes Mestna hranilnica Nove Kreditne banke Maribor.

ZGORAJ /TOP · Grb na fasadi mestnega gradu · Detajl stopnišča na mestnem gradu · Coat of arms on the castle facade · Detail of the staircase in the city castle

LEVO / LEFT · Vhod na grajsko dvorišče · The entrance of the castle courtyard · Kip Sv. Florjana · The statue of St. Florian 24

Grajski trg (Castle square)

Grajski trg (Castle square) is located in the center of the old town core, right next to the entry to the medieval core. It was named after the castle. In the past it was named Florianplatz or Florjan’s square, because a monument, dedicated to St. Florian, the patron saint of fi re and aquatic and natural catastrophes was erected in the square.

In the square there are a few very interesting buildings with rich history. Hotel Orel from the 19th century which is on the west side of the square got its name from a tavern »Črni orel«, which was an important stop of coachmen. In the north there is Coff eeshop Astoria with the legendary »Ezlek«, a popular meeting place of the locals. In the east there is the city savings bank Mestna hranilnica which is housed in the building of a once well known Maribor’s family Scherbaum.

Th e Scherbaum family had a big baker’s shop in Maribor in the previous century and not far away, in Svetozarevska Street 6, the Scherbaum mill. In 1937 they rearranged the mill into the building of Mariborska tiskarna which moved to the new premises in the 1970. In the former house of the Scherbaum family today the city savings bank Mestna hranilnica of the bank Nova Kreditna banka Maribor has its premises.

· Razsvetljene arkade Mestnega gradu · The illuminated Maribor castle arcades 26

Trg Leona Štuklja

Trg Leona Štuklja je nov, v letu 2011 ne le otvorjen, temveč ustvarjen s zaprtjem Svetozarevske ulice in združitvijo s nekdanjim trgom Vita Kraigherja. Trg velja s svojimi 9.000 kvadratnimi metri za največji slovenski mestni trg. Obdajajo ga novejše poslovne stavbe Nove Kreditne Banke Maribor, City Centra, Probanke in poslovne stavbe časnika Večer. Trg je urejen kot lokacija za vse večje mestne prireditve. Krasi ga kar 70 dreves, primernih za urbano okolje in tako ustvarja prijetno vzdušje sredi poslovnega središča mesta. Posebej zanimiva je razsvetljava trga, ki je urejena v obliki lebdečih plošč na visokih jamborih, postavljenih med drevjem. Trg je zaživel hitro po otvoritvi, saj je bilo na silvestrovanju leta 2011 kar 20.000 ljudi.

Leon Štukelj square

Th e Leon Štukelj Square is new, not only open in 2011, but created by the closing of Svetozarevska street and merging with the former Vito Kraigher Square. With its 9,000 square metres, it is now the biggest Slovenian town square. It is surrounded by modern offi ce buildings of NKBM, City Centre, Probanka and Večer offi ce building. Th e market will host all major city events in the future. It features no less than 70 trees suitable for the urban environment and creates a pleasant atmosphere in the middle of the business centre. Particularly interesting is the lighting of the square, being arranged in the form of fl oating panels on high masts, set among the trees. Th e square came to life soon after the opening, as it was on New Year’s Eve in 2011 with 20,000 people. · Trg Leona Štuklja Trg · square · Leon Štukelj · Trg Leona Štuklja · Leon Štukelj square