Stolberg Entdecken Willkommen in Der Kupferstadt! Stolberg Aktiv Erleben Üübersichtskarte

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Stolberg Entdecken Willkommen in Der Kupferstadt! Stolberg Aktiv Erleben Üübersichtskarte Stolberg entdecken Willkommen in der Kupferstadt! Stolberg aktiv erleben ÜÜbersichtskarte: Vital-Parcours Stolberger Vennbahnroute upfer Kupferroute KRoute Eifelsteig 2 Willkommen in der Kupferstadt Stolberg Natur, Technik, Kultur, Geschichte. Welcome to Stolberg the Copper Town Nature, Technology, Culture, History. W Bienvenue à Stolberg, ville du cuivre Nature, technologie, culture, histoire. Welkom in de koperstad Stolberg natuur, techniek, cultuur, geschiedenis. Abwechslungsreiche und anregende es gibt viel zu entdecken: Kupferhöfe, einladende Freundlichkeit einer Stadt Vielfalt ist kennzeichnend für die die vom Glanz der frühneuzeitlichen mit großem Herzen und vieles an- nahe bei Aachen gelegene, alte Kup- bzw. vorindustriellen Epoche erzählen. dere mehr lassen Ihren Stolberg- ferstadt Stolberg. Besuch zu einem Erlebnis werden. Stadtteile in reizvoller Landschaft, Wer nach Stolberg kommt, sollte un- historische Ortskerne, eine hoch über gezügelte Neugier mitbringen, denn der Altstadt thronende Burg, die A wonderful and inspiring diversity Cette ancienne ville du cuivre à Veel afwisseling en een rijke historie is characteristic of the old Copper proximité d’Aix-la-Chapelle se ca- kenmerken de in de buurt van Aken Town, Stolberg situated close to the ractérise par la grande richesse de gelegen oude koperstad Stolberg. city of Aachen. son patrimoine. For anyone coming to Stolberg it’s a Désireux de visiter Stolberg, attendez- Wie naar Stolberg komt, zou een gren- good idea to make sure your curiosity vous à des découvertes sans cesse zeloze nieuwsgierigheid op zak moeten is boundless, because there is such a variées: les manufactures de laiton hebben, want er valt een boel te ont- lot to see and discover: the copper qui témoignent de la splendeur des dekken: koperhoeves die kond doen courtyards that tell of the splendour of époques moderne et préindustrielle, van de glans van de vroegmoderne the pre-industrial era. Town districts les quartiers nichés dans un paysage resp. pre-industriële tijd. Stadswijken set in a scenic landscape, historical magique, les centres historiques des in een prikkelend landschap, historische centres with the Castle seated high communes, un château fort dominant centra, een kasteel dat hoog boven de above the historical old town, the la vieille ville, la chaleureuse ama- stad uittorent, de innemende vrien- inviting friendliness of a town with bilité d‘une ville au grand cœur et delijkheid van een gemeente met een a big heart – all this and much more bien plus transformeront votre visite groot hart en nog veel meer zullen will make your visit to Stolberg a real de Stolberg en une expérience inou- uw bezoek aan Stolberg tot een ware experience. bliable. belevenis maken. 3 A melting pot throughout the centuries. Copper masters, trade, international standing. Stolberg was first mentioned in an official document in 1118. However, archaeological finds have shown that people lived here as early as 12,000 years ago. Early historical smelting locations (in particular slag) and settlement remains attest to Stolberg‘s century-old tradition as a metal metropolis. As “global players” of the pre-indu- in Stolberg; these include copper al- strial era, our copper masters expor- loys, glass products, lead ingots, elec- ted their brass ware even to Africa. tronic systems, haberdashery, was- Product descriptions and trade names hing detergents, pharmaceuticals such ‘Africa or Lisbon pan’ or ‘Guinea and much more. But that is not all cauldron’ testify to the international Stolberg has to offer – this Copper dimensions of these old distribution Town gem has since rightly become structures and trading networks. an insider tourist tip for nature- And to this day, top quality products lovers, culture fans and those who Kupferhof Schart start their journey into the wide world enjoy both. Dans le creuset des siècles – activités artisanales et commerciales, renommée mondiale. Stolberg fut mentionnée pour la première fois en 1118. Les découvertes archéologiques démontrent toutefois que le lieu était déjà habité il y a 12 000 ans. Ses sites protohistoriques de traitement des métaux (indiqués notamment par les découvertes de scorie) et les vestiges de colonies humaines témoignent de la tradition métallurgique séculaire de Stolberg. A l’époque préindustrielle, nos manu- Aujourd’hui, les produits de Stolberg, facturiers de cuivre jaune exportaient notamment les alliages cuivreux, les leur savoir-faire par le biais de leurs produits en verre, les saumons de produits entre autres en Afrique. Les plomb, les systèmes électroniques, la désignations de produits et noms com- mercerie, les lessives et les produits merciaux tels que poêle d’Afrique, pharmaceutiques, continuent de vo- bouilloire de Guinée, écuelle de Lis- yager à travers le monde. Mais ce bonne, etc. indiquent l’orientation n’est pas tout: ce n’est pas sans raison internationale des anciennes struc- que cette « ville du cuivre » est deve- tures de distribution et relations nue une destination très appréciée Adler-Apotheke commerciales. par les amateurs de la nature, les randonneurs à la découverte de la culture et les travailleurs frontaliers. In de smeltkroes van vele eeuwen. Ambacht, nijverheid, wereldroem. In oorkonden wordt Stolberg voor het eerst vermeld in 1118. Archeologische vondsten laten echter zien dat hier 12.000 jaar geleden al mensen woonden. Vroeghistorische plaatsen van metaalbewerking (met name gevonden slakken) en restanten van nederzettingen tonen Stolbergs eeuwenlange traditie als metaal- metropool aan. Als ‘global players‘ uit de pre-industriële elektronische systemen, fournituren, tijd exporteerden onze koperslagers wasmiddelen, geneesmiddelen en nog hun messingproducten o.a. tot naar veel meer hun reis over de hele wereld. Afrika. Productaanduidingen en han- Maar dat is nog lang niet alles: onder- delsnamen als Afrika-pan, Guinea- tussen is het kleinood ‘koperstad‘ zeer ketel, Lissabon-pan etc. getuigen van terecht uitgegroeid tot een toeristische het feit dat de verkoopstructuren en insidertip voor natuurliefhebbers, handelscontacten destijds al zeer inter- culturele wandelaars en passanten nationaal waren opgezet. van over de grens. Dagelijks starten ook nu nog kwaliteits- producten uit Stolberg zoals koperle- Hof Bleibtreu geringen, glasproducten, baren lood, 4 Im Schmelztiegel der Jahrhunderte Handwerk, Gewerbe, Weltgeltung. IStolberger Bleibarren Blick von der Burg zur Stolberger Industrie Lissaboner Pfannen Urkundlich erwähnt wurde Stolberg erstmals 1118. Archäologische Funde belegen aber, dass hier bereits vor 12.000 Jahren Menschen lebten. Frügeschicht- liche Verhüttungsplätze (insbesondere Schlackenfunde) und Siedlungsreste lassen Stolbergs jahrhundertealte Tradition als Metall- Metropole erkennen. Als „global players“ der vorindustri- Tagtäglich treten auch heute noch ellen Zeit exportierten unsere Kupfer- Spitzenprodukte aus Stolberg wie meister ihre Messingwaren u.a. bis Kupferlegierungen, Glasprodukte, nach Afrika. Produktbezeichnungen Bleibarren, Elektroniksysteme, Kurz- und Handelsnamen wie Afrika-Pfanne, waren, Waschmittel, Pharmaka und Guinea-Kessel, Lissaboner Pfanne etc. vieles andere mehr ihre Reise in die zeugen von der internationalen Aus- weite Welt an. Aber das ist längst richtung der einstigen Vertriebsstruk- nicht alles: Mittlerweile ist das Klein- turen und Handelsverbindungen. od „Kupferstadt“ völlig zu Recht zum touristischen Geheimtipp für Natur- liebhaber, Kulturwanderer und Grenz- gänger avanciert. Schon gewusst? Stolberg verdankt den Beinamen Kupferstadt Stolberg „Kupferstadt“ dem hier über Jahrhun- derte hergestellten Messing, welches „Wiege der Industrie“ nach damaligem Verständnis nichts W anderes als gelb gefärbtes Kupfer war. 5 Tranquil and inspiring: “Old” Stolberg. Churches, Pubs, Copper Courtyards. The charm and atmosphere of the Old Town: narrow, winding streets, picturesque buildings, romantic corners and court- yards, three churches and the copper courts typical for Stolberg make a visit to the Old Town a real experience and let you forget the hustle and bustle of everyday life. On sunny days the many outdoor cafés and restaurants with their almost Mediterranean flair are the ideal place to take a break and relax. Finkenbergkirche On a gentle stroll through the town you will come across many traces of our copper masters. Having discovered the almost ideal nature of the Stolberg valley, the first Copper Courtyard was erected in 1575, in the heart of what is today the Historical Old Town just below the Castle. The protestant church Vogelsangkirche and the impressive Finkenbergkirche of the reformation community were built by the copper masters. A visit to the Finkenberg- kirche rewards you with a wonderful view of the Castle and the Old Town. The neigh- bouring copper masters’ graveyard with the emblems and coat of arms testify to the self-esteem and the social status of the copper masters. Paisible et stimulant: le « vieux » Stolberg. Églises, bistrots, manufactures de laiton. L’ambiance et le charme de la vieille ville: les ruelles sinueuses, les ensembles d’édifices pittoresques, les recoins et cours romantiques, les trois églises ainsi que les manufactures de laiton que l’on appelle ici « Kupferhof », se portent garants d’une découverte diversifiée de la vieille ville de Stolberg et vous permettront de vous évader du quotidien trépidant. Les jours ensoleillés, ses terrasses de café et son ambiance méditerranéenne convient à une pause savoureuse. Kupfermeisterfriedhof En flânant, vous ne manquerez
Recommended publications
  • Archäometallurgische Untersuchungen Zur Blei-/Silbergewinnung Im Germanien Der Frühen Römischen Kaiserzeit
    Michael Bode Archäometallurgische Untersuchungen zur Blei-/Silbergewinnung im Germanien der frühen Römischen Kaiserzeit 2008 Mineralogie Archäometallurgische Untersuchungen zur Blei-/Silbergewinnung im Germanien der frühen Römischen Kaiserzeit Inaugural-Dissertation zur Erlangung des Doktorgrades der Naturwissenschaften im Fachbereich Geowissenschaften der Mathematisch-Naturwissenschaftlichen Fakultät der Westfälischen Wilhelms-Universität Münster vorgelegt von Michael Bode aus Lübbecke –2008 – ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Dekan: Prof. Dr. Hans Kerp Erster Gutachter: Prof. Klaus Mezger, Ph.D. Zweiter Gutachter: Prof. Dr. Andreas Hauptmann Tag der mündlichen Prüfung: ............................................ Tag der Promotion: ............................................ Inhalt Inhalt 1. Einleitung 1.1 Einführung 1 1.2 Blei/Bleiglanz und ihre Eigenschaften 4 1.3 Blei in römischer Zeit 10 1.4 Das Potenzial des Bleis für die Archäometallurgie 16 1.5 Aufgabenstellung dieser Arbeit 24 1.6 Analytische Methoden 27 2. Zur Archäologie der Germania Magna 2.1 Die Außenpolitik der Römer im Rheingebiet von Caesar bis Domitian 30 2.2 Die Römerlager an Rhein, Lippe und Werra und das Schlachtfeld Kalkriese 38 2.3 Die Siedlungen der älteren Römischen Kaiserzeit in Westfalen 51 3. Die römische Blei-/Silbergewinnung in Europa 3.1 Einführung 58 3.2 Deutschland 59 3.2a Nordwesteifel 62 3.2b Sauerland 69 3.2c Bergisches Land 74 3.2d weitere Lokalitäten 80 3.3 Frankreich 83 3.4 Britannien 87 3.5 Spanien 92 3.6 Italien 99 3.7 Griechenland 102 3.8 Schweiz/Österreich 105 3.9 Balkangebiet 106 4. Das Fundmaterial 4.1 Zu den römischen Bleifunden 108 4.2 Zu den Bleifunden der Siedlungen der älteren Römischen Kaiserzeit 112 5. Zur Herkunft der römischen und „germanischen“ Bleiobjekte 5.1 Bleiisotope und Spurenelemente in der Archäometallurgie 115 5.2a Bleiisotopenvergleiche 119 5.2b Spurenelementdiagramme 143 6.
    [Show full text]
  • Memories of the Last Phase in World War II
    The End of World War II in Schevenhütte 2 Contents Dedication 5 Foreword 7 Marianne Houben 9 Peter Wirtz 13 Magda Jansen 21 Maria Strauch 27 Anneliese Kruff 33 Käthe Süllhöfer 37 Josef Frentz 43 Sigismund Heidbüchel 47 Josef Heidbüchel 53 Hubert Koll 59 Photos 70 Schevenhütte German War Dead 76 Map 79 Index 80 3 This English translation is dedicated to Lt. Col. (ret’d) Henry G. Phillips, to Lt. Col. (ret’d) Lawrence J. McLaughlin, to Pfc. Thomas C. Strain, and all the other hundreds of American G.I.s who served in Schevenhütte in the Hürtgen Forest during World War II. As you veterans remember well, the situation in Schevenhütte was almost unique in being the front line for nearly two months, with many German civilians present who shared in your privations and constant danger of German artillery and counterattack. Cooperation among G.I.s and German civilians sprang up amidst the emergencies, and bonds were forged between the victors and the vanquished based on their common humanity and basic decency. There is much to be proud of in the behavior and conduct of both sides. This will give you who are not expert in the German language, and hopefully many other interested English-speaking readers, a chance to experience World War II, and the impressions you G.I.s made, through the eyes of the plain-spoken, but remarkable survivor/citizens of Schevenhütte. Lt. Col (retʻd) Lt. Col (retʻd) Pfc. Henry G. Phillips Lawrence J. McLaughlin Thomas C. Strain Translated from the original „Erinnerungen an das Kriegsende in Schevenhütte“ by Rüdiger Volk Reiner Sauer Jim Sudmeier Massachusetts & Singapore, 2003 6 The End of World War II in Schevenhütte Foreword After the Allies landed at Normandy on 6th of June 1944, the German armed forces were faced with a war on two fronts.
    [Show full text]
  • Stolberg Entdecken Willkommen in Der Kupferstadt! Stolberg Aktiv Erleben Üübersichtskarte
    Stolberg entdecken Willkommen in der Kupferstadt! Stolberg aktiv erleben ÜÜbersichtskarte: Vital-Parcours Stolberger Vennbahnroute upfer Kupferroute KRoute Eifelsteig 2 Willkommen in der Kupferstadt Stolberg Natur, Technik, Kultur, Geschichte. Welcome to Stolberg the Copper Town Nature, Technology, Culture, History. W Bienvenue à Stolberg, ville du cuivre Nature, technologie, culture, histoire. Welkom in de koperstad Stolberg natuur, techniek, cultuur, geschiedenis. Abwechslungsreiche und anregende es gibt viel zu entdecken: Kupferhöfe, einladende Freundlichkeit einer Stadt Vielfalt ist kennzeichnend für die die vom Glanz der frühneuzeitlichen mit großem Herzen und vieles an- nahe bei Aachen gelegene, alte Kup- bzw. vorindustriellen Epoche erzählen. dere mehr lassen Ihren Stolberg- ferstadt Stolberg. Besuch zu einem Erlebnis werden. Stadtteile in reizvoller Landschaft, Wer nach Stolberg kommt, sollte un- historische Ortskerne, eine hoch über gezügelte Neugier mitbringen, denn der Altstadt thronende Burg, die A wonderful and inspiring diversity Cette ancienne ville du cuivre à Veel afwisseling en een rijke historie is characteristic of the old Copper proximité d’Aix-la-Chapelle se ca- kenmerken de in de buurt van Aken Town, Stolberg situated close to the ractérise par la grande richesse de gelegen oude koperstad Stolberg. city of Aachen. son patrimoine. For anyone coming to Stolberg it’s a Désireux de visiter Stolberg, attendez- Wie naar Stolberg komt, zou een gren- good idea to make sure your curiosity vous à des découvertes sans cesse zeloze nieuwsgierigheid op zak moeten is boundless, because there is such a variées: les manufactures de laiton hebben, want er valt een boel te ont- lot to see and discover: the copper qui témoignent de la splendeur des dekken: koperhoeves die kond doen courtyards that tell of the splendour of époques moderne et préindustrielle, van de glans van de vroegmoderne the pre-industrial era.
    [Show full text]
  • Detoxification of Heavy Metals
    Soil Biology 30 Detoxification of Heavy Metals Bearbeitet von Irena Sherameti, Ajit Varma 1. Auflage 2011. Buch. xxviii, 448 S. Hardcover ISBN 978 3 642 21407 3 Format (B x L): 15,5 x 23,5 cm Gewicht: 871 g Weitere Fachgebiete > Chemie, Biowissenschaften, Agrarwissenschaften > Botanik Zu Inhaltsverzeichnis schnell und portofrei erhältlich bei Die Online-Fachbuchhandlung beck-shop.de ist spezialisiert auf Fachbücher, insbesondere Recht, Steuern und Wirtschaft. Im Sortiment finden Sie alle Medien (Bücher, Zeitschriften, CDs, eBooks, etc.) aller Verlage. Ergänzt wird das Programm durch Services wie Neuerscheinungsdienst oder Zusammenstellungen von Büchern zu Sonderpreisen. Der Shop führt mehr als 8 Millionen Produkte. Chapter 2 Plants in Heavy Metal Soils Hermann Bothe 2.1 Heavy Metal Soils Heavy metals have a molecular mass >5.0 g cmÀ3 which is distinctly higher than the average particle density of soils (2.65 g cmÀ3). Several heavy metals such as iron (Fe), manganese (Mn), zinc (Zn), copper (Cu), cobalt (Co), or molybdenum (Mo) are essential for the growth of organisms. Others have a single function and only in some organisms such as vanadium (V) in some peroxidases and in V- nitrogenases or nickel (Ni) in hydrogenases. The remainder of the heavy metals is always toxic to organisms: cadmium (Cd), lead (Pb), uranium (U), thallium (Tl), chromium (Cr), silver (Ag), and mercury (Hg). Arsenic (As) and selenium (Se) are nonheavy metals. However, since they partly share toxicity features with heavy metals, they are often referred to as “metalloids” in publications. All soils contain heavy metals. In nonheavy metal soils, the concentrations of Zn, Cu, Pb, Ni, Cd and Cr range between 0.0001 and 0.065%, whereas Mn and Fe can reach 0.002% and 10.0%, respectively (Ernst 1974).
    [Show full text]
  • National Park Eifel „Familien- the LEISURE GUIDE 2020 Einkauf? Ist Doch Kinderleicht.“
    GB ADVENTURE REGION AROUND THE National Park Eifel „Familien- THE LEISURE GUIDE 2020 einkauf? Ist doch kinderleicht.“ Shoppen und genießen im StadtCenter Düren – mit dem Besten aus Mode, Lifestyle und Gastronomie. www.erlebnis-region.de MEC METRO-ECE Centermanagement GmbH & Co. Am KG, Albertussee40549 1, Düsseldorf Telefon 02443–494322 · www.mechernich-eifel.de StadtCenter Düren: Kuhgasse 8, Düren, über 50 Geschäfte, 700 Parkplätze. www.stadtcenter-dueren.de SCD_663.023_AZ_Shopping_Familie_2CL_140x210_PZ.indd 1 11.11.19 18:53 CONTENTS 3 Nationalpark NATIONALPARK EIFEL Eifel WORTH SEEING THE RECREATION GUIDE 2020 FAMILY & ADVENTURE WATER & WELLNESS Dear readers, We are pleased to present you the new edition of our popular leisure guide. You may have noticed LAND & EXPERIENCE that this edition feels different. What is new this year is that this edition was printed on sustainab- le paper for the first time. This paper bears the Nationalpark Eifel, experiencing Blue Angel seal. This seal is awarded to so-called g nature, observing animals, discovering plants, finding rest. non-food products that are environmentally fri- endly in their entirety and also meet high stan- : ) Offers for families, suitable for children, offers fun and entertainment dards of health protection and usability. The Blue for all in the family. Angel guarantees that the products and services meet high standards in terms of environmental, Great panoramic views, impressive N mountains and elevated plains, steep health and usability characteristics. gorges and smooth valleys. Point of interest of historical As usual, you will find all the attractions in and or cultural importance, rarely around the Eifel National Park, sorted by catego- mentioned in history books.
    [Show full text]