Stolberg Entdecken Willkommen in Der Kupferstadt! Stolberg Aktiv Erleben Üübersichtskarte
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Stolberg entdecken Willkommen in der Kupferstadt! Stolberg aktiv erleben ÜÜbersichtskarte: Vital-Parcours Stolberger Vennbahnroute upfer Kupferroute KRoute Eifelsteig 2 Willkommen in der Kupferstadt Stolberg Natur, Technik, Kultur, Geschichte. Welcome to Stolberg the Copper Town Nature, Technology, Culture, History. W Bienvenue à Stolberg, ville du cuivre Nature, technologie, culture, histoire. Welkom in de koperstad Stolberg natuur, techniek, cultuur, geschiedenis. Abwechslungsreiche und anregende es gibt viel zu entdecken: Kupferhöfe, einladende Freundlichkeit einer Stadt Vielfalt ist kennzeichnend für die die vom Glanz der frühneuzeitlichen mit großem Herzen und vieles an- nahe bei Aachen gelegene, alte Kup- bzw. vorindustriellen Epoche erzählen. dere mehr lassen Ihren Stolberg- ferstadt Stolberg. Besuch zu einem Erlebnis werden. Stadtteile in reizvoller Landschaft, Wer nach Stolberg kommt, sollte un- historische Ortskerne, eine hoch über gezügelte Neugier mitbringen, denn der Altstadt thronende Burg, die A wonderful and inspiring diversity Cette ancienne ville du cuivre à Veel afwisseling en een rijke historie is characteristic of the old Copper proximité d’Aix-la-Chapelle se ca- kenmerken de in de buurt van Aken Town, Stolberg situated close to the ractérise par la grande richesse de gelegen oude koperstad Stolberg. city of Aachen. son patrimoine. For anyone coming to Stolberg it’s a Désireux de visiter Stolberg, attendez- Wie naar Stolberg komt, zou een gren- good idea to make sure your curiosity vous à des découvertes sans cesse zeloze nieuwsgierigheid op zak moeten is boundless, because there is such a variées: les manufactures de laiton hebben, want er valt een boel te ont- lot to see and discover: the copper qui témoignent de la splendeur des dekken: koperhoeves die kond doen courtyards that tell of the splendour of époques moderne et préindustrielle, van de glans van de vroegmoderne the pre-industrial era. Town districts les quartiers nichés dans un paysage resp. pre-industriële tijd. Stadswijken set in a scenic landscape, historical magique, les centres historiques des in een prikkelend landschap, historische centres with the Castle seated high communes, un château fort dominant centra, een kasteel dat hoog boven de above the historical old town, the la vieille ville, la chaleureuse ama- stad uittorent, de innemende vrien- inviting friendliness of a town with bilité d‘une ville au grand cœur et delijkheid van een gemeente met een a big heart – all this and much more bien plus transformeront votre visite groot hart en nog veel meer zullen will make your visit to Stolberg a real de Stolberg en une expérience inou- uw bezoek aan Stolberg tot een ware experience. bliable. belevenis maken. 3 A melting pot throughout the centuries. Copper masters, trade, international standing. Stolberg was first mentioned in an official document in 1118. However, archaeological finds have shown that people lived here as early as 12,000 years ago. Early historical smelting locations (in particular slag) and settlement remains attest to Stolberg‘s century-old tradition as a metal metropolis. As “global players” of the pre-indu- in Stolberg; these include copper al- strial era, our copper masters expor- loys, glass products, lead ingots, elec- ted their brass ware even to Africa. tronic systems, haberdashery, was- Product descriptions and trade names hing detergents, pharmaceuticals such ‘Africa or Lisbon pan’ or ‘Guinea and much more. But that is not all cauldron’ testify to the international Stolberg has to offer – this Copper dimensions of these old distribution Town gem has since rightly become structures and trading networks. an insider tourist tip for nature- And to this day, top quality products lovers, culture fans and those who Kupferhof Schart start their journey into the wide world enjoy both. Dans le creuset des siècles – activités artisanales et commerciales, renommée mondiale. Stolberg fut mentionnée pour la première fois en 1118. Les découvertes archéologiques démontrent toutefois que le lieu était déjà habité il y a 12 000 ans. Ses sites protohistoriques de traitement des métaux (indiqués notamment par les découvertes de scorie) et les vestiges de colonies humaines témoignent de la tradition métallurgique séculaire de Stolberg. A l’époque préindustrielle, nos manu- Aujourd’hui, les produits de Stolberg, facturiers de cuivre jaune exportaient notamment les alliages cuivreux, les leur savoir-faire par le biais de leurs produits en verre, les saumons de produits entre autres en Afrique. Les plomb, les systèmes électroniques, la désignations de produits et noms com- mercerie, les lessives et les produits merciaux tels que poêle d’Afrique, pharmaceutiques, continuent de vo- bouilloire de Guinée, écuelle de Lis- yager à travers le monde. Mais ce bonne, etc. indiquent l’orientation n’est pas tout: ce n’est pas sans raison internationale des anciennes struc- que cette « ville du cuivre » est deve- tures de distribution et relations nue une destination très appréciée Adler-Apotheke commerciales. par les amateurs de la nature, les randonneurs à la découverte de la culture et les travailleurs frontaliers. In de smeltkroes van vele eeuwen. Ambacht, nijverheid, wereldroem. In oorkonden wordt Stolberg voor het eerst vermeld in 1118. Archeologische vondsten laten echter zien dat hier 12.000 jaar geleden al mensen woonden. Vroeghistorische plaatsen van metaalbewerking (met name gevonden slakken) en restanten van nederzettingen tonen Stolbergs eeuwenlange traditie als metaal- metropool aan. Als ‘global players‘ uit de pre-industriële elektronische systemen, fournituren, tijd exporteerden onze koperslagers wasmiddelen, geneesmiddelen en nog hun messingproducten o.a. tot naar veel meer hun reis over de hele wereld. Afrika. Productaanduidingen en han- Maar dat is nog lang niet alles: onder- delsnamen als Afrika-pan, Guinea- tussen is het kleinood ‘koperstad‘ zeer ketel, Lissabon-pan etc. getuigen van terecht uitgegroeid tot een toeristische het feit dat de verkoopstructuren en insidertip voor natuurliefhebbers, handelscontacten destijds al zeer inter- culturele wandelaars en passanten nationaal waren opgezet. van over de grens. Dagelijks starten ook nu nog kwaliteits- producten uit Stolberg zoals koperle- Hof Bleibtreu geringen, glasproducten, baren lood, 4 Im Schmelztiegel der Jahrhunderte Handwerk, Gewerbe, Weltgeltung. IStolberger Bleibarren Blick von der Burg zur Stolberger Industrie Lissaboner Pfannen Urkundlich erwähnt wurde Stolberg erstmals 1118. Archäologische Funde belegen aber, dass hier bereits vor 12.000 Jahren Menschen lebten. Frügeschicht- liche Verhüttungsplätze (insbesondere Schlackenfunde) und Siedlungsreste lassen Stolbergs jahrhundertealte Tradition als Metall- Metropole erkennen. Als „global players“ der vorindustri- Tagtäglich treten auch heute noch ellen Zeit exportierten unsere Kupfer- Spitzenprodukte aus Stolberg wie meister ihre Messingwaren u.a. bis Kupferlegierungen, Glasprodukte, nach Afrika. Produktbezeichnungen Bleibarren, Elektroniksysteme, Kurz- und Handelsnamen wie Afrika-Pfanne, waren, Waschmittel, Pharmaka und Guinea-Kessel, Lissaboner Pfanne etc. vieles andere mehr ihre Reise in die zeugen von der internationalen Aus- weite Welt an. Aber das ist längst richtung der einstigen Vertriebsstruk- nicht alles: Mittlerweile ist das Klein- turen und Handelsverbindungen. od „Kupferstadt“ völlig zu Recht zum touristischen Geheimtipp für Natur- liebhaber, Kulturwanderer und Grenz- gänger avanciert. Schon gewusst? Stolberg verdankt den Beinamen Kupferstadt Stolberg „Kupferstadt“ dem hier über Jahrhun- derte hergestellten Messing, welches „Wiege der deutschen Industrie“ nach damaligem Verständnis nichts W anderes als gelb gefärbtes Kupfer war. 5 Tranquil and inspiring: “Old” Stolberg. Churches, Pubs, Copper Courtyards. The charm and atmosphere of the Old Town: narrow, winding streets, picturesque buildings, romantic corners and court- yards, three churches and the copper courts typical for Stolberg make a visit to the Old Town a real experience and let you forget the hustle and bustle of everyday life. On sunny days the many outdoor cafés and restaurants with their almost Mediterranean flair are the ideal place to take a break and relax. Finkenbergkirche On a gentle stroll through the town you will come across many traces of our copper masters. Having discovered the almost ideal nature of the Stolberg valley, the first Copper Courtyard was erected in 1575, in the heart of what is today the Historical Old Town just below the Castle. The protestant church Vogelsangkirche and the impressive Finkenbergkirche of the reformation community were built by the copper masters. A visit to the Finkenberg- kirche rewards you with a wonderful view of the Castle and the Old Town. The neigh- bouring copper masters’ graveyard with the emblems and coat of arms testify to the self-esteem and the social status of the copper masters. Paisible et stimulant: le « vieux » Stolberg. Églises, bistrots, manufactures de laiton. L’ambiance et le charme de la vieille ville: les ruelles sinueuses, les ensembles d’édifices pittoresques, les recoins et cours romantiques, les trois églises ainsi que les manufactures de laiton que l’on appelle ici « Kupferhof », se portent garants d’une découverte diversifiée de la vieille ville de Stolberg et vous permettront de vous évader du quotidien trépidant. Les jours ensoleillés, ses terrasses de café et son ambiance méditerranéenne convient à une pause savoureuse. Kupfermeisterfriedhof En flânant, vous ne