In Search of Word Accents in Estonian Swedish

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

In Search of Word Accents in Estonian Swedish IN SEARCH OF WORD ACCENTS IN ESTONIAN SWEDISH Susanne Schötza & Eva Liina Asub aDepartment of Logopedics, Phoniatrics and Audiology, Lund University, Sweden bInstitute of Estonian and General Linguistics, University of Tartu, Estonia [email protected]; [email protected] ABSTRACT has a two-accent system similar to that of central Swedish [16, 17]. This study focuses on the word accent opposition in The present study aims to investigate word accent a lesser known and endangered variety of Swedish – distinction in a variety of Swedish that has normally Estonian Swedish. The variety has been described as not been included in Scandinavian accent typologies not making the tonal distinction between Accent 1 – Estonian Swedish (ES). This highly endangered and Accent 2 words, but no systematic acoustic variety was historically spoken on the islands and phonetic investigation has been carried out North-Western coastal areas of Estonia, but most of previously to confirm these descriptions. As the speakers fled to Sweden towards the end of materials, disyllabic words from read sentences, WWII. Today the estimated number of ES speakers spontaneous dialogues and elicited speech produced is around one hundred. With their disappearance this by nine elderly Estonian Swedish speakers were variety will cease to exist. used. The comparison of tonal patterns of words The word accent distinction in ES has not been with Accent 1 and Accent 2 showed that there is no subject to earlier phonetic investigation, except [15] consistent word accent opposition in this variety. which dealt with accentuation in compound words. However, some variation was found in the In traditional accounts, ES is characterised as only realisation of pitch contours in different speech having one kind of word accent [e.g. 8]. An original styles, which might refer to possible traces of an opposition between Accent 1 and Accent 2 is, earlier accent distinction. however, almost certainly thought to have existed [10], but is said to have been lost due to the Keywords: word accents, Estonian Swedish, influence of the contact language Estonian [9]. This Scandinavian tonal typology. seems plausible, considering that according to some theories of the origin of the tonal accent [11, 5] the 1. INTRODUCTION Scandinavian accent opposition developed in the early Middle Ages, which is about the time when the Swedish is well-known for its (tonal) word accent first Swedish speakers started to settle in Estonia. opposition which is phonetically manifested as a It was found in [15] that the contours of short and timing difference of the pitch contour: the F0 peak in long compounds of ES resembled most those of words with Accent 1 is earlier than in those with Finland Swedish, where no word accent opposition Accent 2 [e.g. 7, 12, 3]. Bruce [3] showed that occurs. This paper focuses on accentuation in intonational prominence also plays a major role in disyllabic simplex words with stress on the penult. dividing regional varieties of Swedish into two Words of this type have been used in numerous groups based on whether or not they make a clear previous descriptions of word accents in regional distinction between focal and non-focal varieties of Swedish [e.g. 2, 7, 4]. With the view of accentuation. The central varieties of the East (e.g. earlier experimental work as well as descriptive Stockholm) and West (e.g. Gothenburg) make such a accounts of ES and the general typology of distinction while the other varieties do not. Scandinavian tonal accents, we would expect ES not There is considerable regional variation in the to exhibit the word accent opposition in simplex realisation of the word accents in Swedish, as well words. It is nevertheless possible that traces of the as more broadly in the area where Scandinavian word accent distinction can be found similar to, for languages are spoken. Typically, the word accent instance, those of the Närpes dialect of Finland opposition does not occur in the periphery of this Swedish [18]. area, including Faroese and Icelandic, some South The paper is divided into two parts. Study 1 Danish, and Finmark Norwegian dialects and some investigates the tonal patterns of read and West Norwegian dialects around Bergen [3]. Also, spontaneous stressed words produced with or in most Finland Swedish dialects there is no accent without focal accent, where the accent opposition is distinction with an exception of West Nyland which expected to appear. Study 2 uses a more controlled set of read and elicited speech materials consisting of (near) minimal pairs with the same segmental Accent 2. We therefore created additional mean F0 features and a phonological distinction only in the contours for each speech style using only the tokens tonal realisation of the word accents, e.g. Accent 1: judged by one of the authors to have focal accent. /ˈpoːlen/ (Poland) – Accent 2: /ˈpòːlen/ (the pole). Figure 1: Individual and average F0 contours for 2. STUDY 1 the read speech (vertical lines mark the vowel onsets). 2.1. Speech materials Accent 1 (read, focal, individual contours) Accent 1 (read, focal, mean contour) 12 Five female and four male speakers of the Ormsö- 9 Nuckö-Rickul dialect of ES were recorded between 6 F0 (st) 3 2008 and 2014 in quiet settings in the field. The 0 -3 recording equipment consisted of either a Sony Normalised time Normalised time Portable DAT recorder TCD-D8 or a Roland R- 09HR WAVE/MP3 recorder, both with a Sony tie- 2.3. Results and discussion pin type condenser microphone ECM-T140. Three speech styles were collected: 1) read words in the ES Figure 2 shows average F0 contours for the primary carrier sentence Jag sade X åter /jɑː sɑː X oːter/ (I stressed and focal Accent 1 and Accent 2 words in said X again), 2) spontaneous dialogues, and the three speech styles. 3) isolated words elicited from a word list adapted Figure 2: Average F0 contours for read, from the SweDia 2000 word list used for other spontaneous and elicited words (vertical lines mark Swedish dialects [6]. Some speakers participated in the vowel onsets). several recording sessions. A total of 51 read, 198 Accent 1 (read, primary stressed and focal) Accent 2 (read, primary stressed and focal) spontaneous, and 83 elicited isolated words were 12 12 A B extracted from the recordings. Table 1 shows the 9 9 6 6 number of speakers and word tokens of Accent 1 3 3 and Accent 2 in the three speech styles in the data. 0 0 -3 -3 Accent 1 (read, focal accent) Accent 2 (read, focal accent) Table 1: The number of analysed speakers and 12 12 C 9 D Accent 1 and Accent 2 tokens in the three speech 9 6 6 styles in the data used in Study 1 (the number of 3 F0 (st)3 F0 (st) words with focal accent within parentheses). 0 0 -3 -3 Accent 1 (spontaneous, primary stressed and focal) Accent 2 (spontaneous, primary stressed and focal) Speech style Speakers Accent 1 words Accent 2 words 12 12 E F Read 7 20 (8) 31 (8) 9 9 Spontaneous 2 88 (32) 110 (45) 6 6 Elicited 7 40 (40) 43 (43) 3 3 0 0 -3 -3 Accent 1 (spontaneous, focal accent) Accent 2 (spontaneous, focal accent) 2.2. Method and procedure 12 12 9 G 9 H All WAV files were sampled at 44.1 kHz, 16 bit and 6 6 F0 (st)3 F0 (st) 3 then downsampled to 16kHz. The F0 analysis 0 0 methods – implemented as a number of Praat [1] -3 -3 Accent 1 (elicited, accent) Accent 2 (elicited, accent) scripts – have previously been used to study 12 12 I J prosodic variation in Swedish [e.g. 13, 14, 15]. 9 9 Segment boundaries were manually placed at the 6 6 F0 (st) 3 3 onset of every vowel; individual F0 contours were 0 0 -3 -3 generated and each token was manually checked. To Normalised time Normalised time facilitate between-speaker comparison, the contours were normalised by setting the minimum F0 for The F0 contours for the read words (panels A–D) are every speaker to 0 semitones (st). Mean F0 contours all characterised by an early F0 peak near the onset were computed for each speech style by calculating of the first vowel followed by a fall throughout the the mean F0 in 100 evenly distributed points in each rest of the word. Similar contours are found for the test word. Figure 1 shows an example of individual primary stressed and focal words, although a slightly F0 contours and the corresponding mean F0 contour. later tonal peak can be observed in Accent 2. First, we compared the tonal patterns using the For the spontaneous words (panels E–H), the mean contours of all tokens of each speech style, contours are also very similar, with no noticeable and found no clear difference between Accent 1 and tonal differences between primary stressed and focal Accent 1 and Accent 2. What is striking, however, is identical) segmental features. These included that the contours for the spontaneous words have a /ˈanden/ (the duck) – /ˈànden/ (the spirit), /ˈjʉːden/ slightly later peak and a following fall as compared (the sounds) – /ˈjʉ̀den/ (the jew), /ˈpoːlen/ (Poland) – to those of the read words. This may be explained by /ˈpòːlen/ (the pole), /ˈtanken/ (the tank) – /ˈtànken/ the fact that the read words were often produced (the thought), and /ˈtɔmten/ (the building plot) – with a lower speech rate and the tonal targets were /ˈtɔ̀mten/ (the gnome). Additional words that did not more precisely reached. An analysis of word constitute minimal pairs in ES were used to increase durations would clarify this matter.
Recommended publications
  • Gammalsvenskby the True Story of the Swedish Settlement in the Ukraine
    Gammalsvenskby The true story of the Swedish settlement in the Ukraine Author: Jörgen Hedman © Copyright The people of Gammalsvenskby in the Ukraine, a summary In the year 1781 one thousand Swedish peasants from Dagö in Estonia were transported to southern Ukraine, where Catherine II (the Great), Empress of Russia, gave them new land. After an eight-month journey through Russia, during which half of them lost their lives the Swedes reached their destination. Instead of the houses and the cultivated land they had been promised an empty plain met them. Suffering extreme hardships and often tormented by bandit raids, famine and diseases, they built a settlement that was called Gammalsvenskby. It is not difficult to be fascinated by Gammalsvenskby and the destiny of its inhabitants. Here we meet Swedes who could witness history change the world, Swedes who, although being tormented by famine and diseases, worked hard and broke new soil in a cosmopolitan and unstable corner of Europe. This part of the world was the scene of events of international and domestic significance: the Crimean War 1853-56, World War 1, the October-revolution, bandit-raids during the said revolution, the Civil war between the White and the Red armies. This was followed by the Collectivization of the farmers, Stalin’s terror during the thirties, the Second World War and the German occupation in 1941-44, which for the people of Gammalsvenskby ended with a transportation to camps in Germany. Later in 1945 this led to the deportation to labor camps in Siberia. Treachery and exploitation runs all through their history: 17th- and 18th- century Swedish landlords on Dagö, who infringed their rights, betrayed them.
    [Show full text]
  • University of Groningen an Acoustic Analysis of Vowel Pronunciation In
    University of Groningen An Acoustic Analysis of Vowel Pronunciation in Swedish Dialects Leinonen, Therese IMPORTANT NOTE: You are advised to consult the publisher's version (publisher's PDF) if you wish to cite from it. Please check the document version below. Document Version Publisher's PDF, also known as Version of record Publication date: 2010 Link to publication in University of Groningen/UMCG research database Citation for published version (APA): Leinonen, T. (2010). An Acoustic Analysis of Vowel Pronunciation in Swedish Dialects. s.n. Copyright Other than for strictly personal use, it is not permitted to download or to forward/distribute the text or part of it without the consent of the author(s) and/or copyright holder(s), unless the work is under an open content license (like Creative Commons). The publication may also be distributed here under the terms of Article 25fa of the Dutch Copyright Act, indicated by the “Taverne” license. More information can be found on the University of Groningen website: https://www.rug.nl/library/open-access/self-archiving-pure/taverne- amendment. Take-down policy If you believe that this document breaches copyright please contact us providing details, and we will remove access to the work immediately and investigate your claim. Downloaded from the University of Groningen/UMCG research database (Pure): http://www.rug.nl/research/portal. For technical reasons the number of authors shown on this cover page is limited to 10 maximum. Download date: 01-10-2021 Chapter 2 Background In this chapter the linguistic and theoretical background for the thesis is presented.
    [Show full text]
  • Introduction
    Introduction TUT HENNOSTE, LEELO KEEVALLIK, and KARL PAJUSALU Our introduction will provide this issue on Estonian sociolinguistics with overviews of the social history of Estonia and of the languages used in Estonian territory. Among the latter we shall talk first about the varieties of Estonian (dialects, vernaculars, written Standard) and then about the role of other languages in the Estonian society. At the end of the intro- duction we present the papers included in this issue. An overview of the social history of Estonia In this short summary we shall concentrate on the social changes that have been relevant for the development of the Estonian language (on Estonian history see Raun 1991). For that purpose, the history of Estonia can be roughly divided into three periods: the ancient era before the thirteenth Century, feudal society from the thirteenth to the middle of the nineteenth Century, and the period of changes from then on (on social periodization of the history of Estonian see Hennoste 1997). The period before the thirteenth Century can be characterized äs a time of monolingual counties inhabited by tribes speaking historical Estonian dialects. There is no data from this period on the permanent presence of any other ethnic group on the Estonian territory. The Status society In the thirteenth Century Estonia was occupied by German crusaders. Until the middle of the sixteenth Century the country was divided into small feudal states. Then Estonia became a pari of the Swedish Kingdom, from whom it was passed on to the Russian Empire at the beginning of the eighteenth Century.
    [Show full text]
  • Part Two Northmen: Identities and State Formation in Scandinavia
    Part Two Northmen: Identities and State Formation in Scandinavia 4. PEOPLE AND LAND IN EARLY SCANDINAVIA Stefan Brink ow do Tyskland, Deutschland, Duitsland, Germany, An Ghearmáin, Allemagne, Alemania, Německo, Vācija, and Saksa all relate to each Hother? Well, the answer to this silly question is, of course, that they all are the names of one and the same territorialized political entity found in Europe. Given that, why do we not use one single name for this entity, especially today in our modern, controlled, and nivellating, society of EU-conformism? The answer to this question touches upon the very core of a research field called ‘onomastics’, which studies how names are coined and who coins them. In Sweden (my homeland), our neighbour to the south is Tyskland (if we ignore Bornholm), and etymologically we share the name for this European geographical and political entity with the inhabitants of the country itself, Deutchland, and with the Dutch, who uses the name Duitsland. The name Germany is used in English, Germania in Italian, Германия in Russian, and An Ghearmáin in Irish. In eastern Europe the name of the country is derived from a stem Nem-: Německo in Czeck, Nemecko in Slovak, Niemcy in Polish, and Németország in Hungarian. East of the Baltic the name is derived from a totally different stem beginning with Vo-/Va- as in Latvian Vācija and in Lithuanian Vokietija; whereas Allemagne is used in France, and Alemania in Spain. The Finns, however, use a different designation, namely Saksa, which is similar to Saksamaa in Estonian. Of course, this usage of different names for nations and people is not a new or modern phenomenon as many modern names have roots in early history, and even in prehistory.
    [Show full text]
  • An Acoustic Study of the Estonian Swedish Lateral
    Proceedings from FONETIK 2014, Department of Linguistics, Stockholm University An acoustic study of the Estonian Swedish lateral [ɬ] Susanne Schötz1, Francis Nolan2, Eva Liina Asu3 1Centre for Languages and Literature, Lund University, Sweden 2 Department of Theoretical and Applied Linguistics, University of Cambridge, UK 3 Institute of Estonian and General Linguistics, University of Tartu, Estonia [email protected], [email protected], [email protected] Abstract Schötz and Kügler (2009), and a study This pilot study investigates the Estoni- of the prosody of compounds by Schötz an Swedish (ES) voiceless lateral [ɬ], and Asu (2013). Yet, the ES sound sys- which is rare among the Scandinavian tem offers plenty of interesting and dialects and is a development mainly of unique material for acoustic phonetic historic /sl/ clusters. Six elderly ES study. One of such is the lateral system speakers were recorded, and the phono- that will be tackled here. logical and phonetic (duration, relative According to H. Lagman (1971: intensity) properties of [ɬ] studied and 175–188), ES has a fairly large number compared to other ES consonants and of laterals consisting of the following: [ɬ] in Icelandic. The results suggest that (1) [l]: a voiced dental or alveolar ES [ɬ] is a single consonant rather than common to all Scandinavian lan- a consonant cluster. It behaves much guages, in most contexts, e.g. lag like initial [s] in duration, although a (team) and vall (ley, mound), tendency to anticipatory voicing in its (2) [ɭ]: a voiced supradental (post al- latter part may point to its ‘approxi- veolar) in the context /r/ + /l/, like mant’ status.
    [Show full text]
  • Hornscheidt U.A. (Hg.): Grenzgänger
    BERLINER BEITRÄGE ZUR SKANDINAVISTIK Titel/ Grenzgänger title: Festschrift zum 65. Geburtstag von Jurij Kusmenko Autor(in)/ Sture Ureland author: Kapitel/ »Contact typology and glottogenesis in Northern Europe chapter: 1100–1600 – aspects of historical Eurolinguistics« In: Hornscheidt, Antje/Kotcheva, Kristina/Milosch, Tomas/Rießler, Michael (Hg.): Grenzgänger. Festschrift zum 65. Geburtstag von Jurij Kusmenko. Berlin: Nordeuropa-Institut, 1. Auflage, 2006 ISBN: 3-932406-24-9 978-3-932406-24-9 Reihe/ Berliner Beiträge zur Skandinavistik, Bd. 9 series: ISSN: 0933-4009 Seiten/ 330–355 pages: Feste URL: [http://edoc.hu-berlin.de/....] © Copyright: Nordeuropa-Institut Berlin sowie die Autoren © Copyright: Department for Northern European Studies Berlin and the authors Diesen Band gibt es weiterhin zu kaufen. This book can still be purchased. STURE URELAND: Contact typology and glottogenesis in Northern Europe 1100–1600 – aspects of historical Eurolinguistics 1. Introduction In order to understand the rise and geographical spread of the modern languages of Northern Europe it is necessary to look back to the period which is in the focus of this article: the Late Middle Ages1. Since all European languages have interacted with each other from the very begin- ning, it will be necessary to sketch a contact typology of the languages spoken around the Baltic Sea. It will also be necessary to present a model of glottogenesis for Scandinavia2 and the Baltic States.3 Before I discuss the specific contacts between 1100–1600 A.D. and the necessity of treating North European glottogenesis within a Eurolinguistic historical frame- work, the transfer and integration processes will also be discussed which occur between the dominating source languages in the south and the recipient languages in the north of the European continent.
    [Show full text]
  • Introduction-To-Nordic-Cultures.Pdf
    Introduction to Nordic Cultures Introduction to Nordic Cultures Edited by Annika Lindskog and Jakob Stougaard-Nielsen First published in 2020 by UCL Press University College London Gower Street London WC1E 6BT Available to download free: www.uclpress.co.uk Text © Contributors, 2020 Images © Copyright holders named in captions, 2020 The authors have asserted their rights under the Copyright, Designs and Patents Act 1988 to be identified as the authors of this work. A CIP catalogue record for this book is available from The British Library. This book is published under a Creative Commons 4.0 International licence (CC BY 4.0). This licence allows you to share, copy, distribute and transmit the work; to adapt the work and to make commercial use of the work providing attribution is made to the authors (but not in any way that suggests that they endorse you or your use of the work). Attribution should include the following information: Lindskog, A. and Stougaard-Nielsen, J. (eds.). 2020. Introduction to Nordic Cultures. London: UCL Press. DOI: https://doi.org/10.14324/111.9781787353992 Further details about Creative Commons licences are available at http:// creativecommons.org/licenses/ Any third-party material in this book is published under the book’s Creative Commons licence unless indicated otherwise in the credit line to the material. If you would like to reuse any third-party material not covered by the book’s Creative Commons licence, you will need to obtain permission directly from the copyright holder. ISBN: 978-1-78735-401-2 (Hbk.) ISBN: 978-1-78735-400-5 (Pbk.) ISBN: 978-1-78735-399-2 (PDF) ISBN: 978-1-78735-402-9 (epub) ISBN: 978-1-78735-403-6 (mobi) DOI: https://doi.org/10.14324/111.9781787353992 Contents List of figures vii List of contributors x Acknowledgements xiii Editorial Introduction to Nordic Cultures 1 Annika Lindskog and Jakob Stougaard-Nielsen Part I: Identities 9 1.
    [Show full text]
  • KATRIN HIIETAM, Phd, MCIL, DPSI (English Law)
    KATRIN HIIETAM, PhD, MCIL, DPSI (English Law) A. PERSONAL DETAILS Nationality Estonian Home address 32 Francis Road Withington Manchester, M20 4XP 07790795508 (business), 07970 748 309 (private), E-mail address [email protected], [email protected] B. EMPLOYMENT 1. TRANSLATION/INTERPRETING/TEACHING 1. June 2011 – present EE-Translations Ltd. Company Director 1. Sept. 2006 - present EE-Translations (www.EE-Translations.com). Freelance translator, language consultant. 2. Nov. 2004 - present Freelance translator. STATEMENT ON TRANSLATION/INTERPRETING I have been working with both consecutive and simultaneous interpretation between English, Swedish and Estonian since 1991. My most extensive assignment in Estonia dates back to 1996 and 1997 where I was interpreting a series of eight three-day seminars for social workers. In the United Kingdom I have provided personal interpretation for Pastor Indrek Luide in a religious setting. My current ongoing interpreting assignments are in the field of criminal law. Below are the areas I have experience in (and some of my clients I have worked for): Certificates, appointment logs, academic transcripts, including sworn translations (M4 Translations, Transaction Translations, Soni & Co Notaries, Aplin, Central Translations, Lingualink Translations, Central Translations) Construction (Norfolk Chambers of Commerce) Fashion (Interlex OÜ) Finance (annual accounts) (Central Translations, Euroconnection) Food (LanguageWire, Tilti, Firstedit) Legal (civil, criminal, family law) (Multilingual
    [Show full text]
  • 11Th International Congress University of Tartu, Estonia June 30Th – July
    11th International Congress University of Tartu, Estonia June 30th – July 4th 2013 SIEF board Ullrich Kockel, Peter Jan Margry, Birgitta Svensson, Arne Bugge Amundsen, Jasna Čapo Žmegač, Valdimar Hafstein, Kristin Kuutma, Dorothy Noyes, Cristina Sánchez-Carretero, Clara Saraiva, Bernhard Tschofen SIEF2013 Scientific committee Jasna Čapo Žmegač, Valdimar Hafstein, Kristin Kuutma, Peter Jan Margry, Dorothy Noyes, Cristina Sánchez-Carretero, Elo-Hanna Seljamaa, Ergo-Hart Västrik Local committee Kristin Kuutma (University of Tartu), Elo-Hanna Seljamaa (University of Tartu), Ergo-Hart Västrik (University of Tartu), Ester Bardone (University of Tartu), Kirsti Jõesalu (University of Tartu), Risto Järv (Estonian Literary Museum), Mare Kõiva (Estonian Literary Museum), Patrick Laviolette (Tallinn University), Pille Runnel (Estonian National Museum), Ülo Valk (University of Tartu) and Art Leete (University of Tartu) Congress organisers University of Tartu, Estonian National Museum, Estonian Literary Museum, The Centre of Excellence in Cultural Theory (Supported by the European Union through the European Regional Development Fund), Tallinn University, Tartu Nefa Group NomadIT: Eli Bugler, James Howard, Rohan Jackson, Triinu Mets Acknowledgements We would like to thank the following for their generous support of this event: University of Tartu Institute for Cultural Research and Fine Arts, University of Tartu Faculty of Philosophy Dean’s Office, Meertens Institute, Royal Gustavus Adolphus Academy for Swedish Folk Culture, Cultural Endowment of Estonia, Embassy of the United States of America in Tallinn, and Estonian Research Council (grants IUT2-43; SF0180157s08; ETF7795) We would also like to thank the following individuals for the time and effort they have put into making SIEF2013 a success: Monika Tasa, Kristina Hermann, Sille Vadi, Liilia Laaneman, Reet Ruusmann, Helleka Koppel and Kaija Rumm Table of contents Welcome addresses ..
    [Show full text]
  • In Search of Word Accents in Estonian Swedish
    In Search of Word Accents in Estonian Swedish Schötz, Susanne; Asu, Eva Liina Published in: Proceedings of ICPhS 2015 2015 Link to publication Citation for published version (APA): Schötz, S., & Asu, E. L. (2015). In Search of Word Accents in Estonian Swedish. In Proceedings of ICPhS 2015 University of Glasgow. http://www.icphs2015.info/pdfs/Papers/ICPHS0314.pdf Total number of authors: 2 General rights Unless other specific re-use rights are stated the following general rights apply: Copyright and moral rights for the publications made accessible in the public portal are retained by the authors and/or other copyright owners and it is a condition of accessing publications that users recognise and abide by the legal requirements associated with these rights. • Users may download and print one copy of any publication from the public portal for the purpose of private study or research. • You may not further distribute the material or use it for any profit-making activity or commercial gain • You may freely distribute the URL identifying the publication in the public portal Read more about Creative commons licenses: https://creativecommons.org/licenses/ Take down policy If you believe that this document breaches copyright please contact us providing details, and we will remove access to the work immediately and investigate your claim. LUND UNIVERSITY PO Box 117 221 00 Lund +46 46-222 00 00 IN SEARCH OF WORD ACCENTS IN ESTONIAN SWEDISH Susanne Schötza & Eva Liina Asub aDepartment of Logopedics, Phoniatrics and Audiology, Lund University, Sweden bInstitute of Estonian and General Linguistics, University of Tartu, Estonia [email protected]; [email protected] ABSTRACT has a two-accent system similar to that of central Swedish [16, 17].
    [Show full text]
  • Comparative Study of Estonian Swedish Voiceless Laterals: Are Voiceless Approximants Fricatives?
    Comparative Study of Estonian Swedish Voiceless Laterals: Are Voiceless Approximants Fricatives? Asu, Eva Liina; Nolan, Francis; Schötz, Susanne Published in: Proceedings of the 18th International Congress of Phonetic Sciences 2015 Link to publication Citation for published version (APA): Asu, E. L., Nolan, F., & Schötz, S. (2015). Comparative Study of Estonian Swedish Voiceless Laterals: Are Voiceless Approximants Fricatives? In Proceedings of the 18th International Congress of Phonetic Sciences University of Glasgow. http://www.icphs2015.info/pdfs/Papers/ICPHS0077.pdf Total number of authors: 3 General rights Unless other specific re-use rights are stated the following general rights apply: Copyright and moral rights for the publications made accessible in the public portal are retained by the authors and/or other copyright owners and it is a condition of accessing publications that users recognise and abide by the legal requirements associated with these rights. • Users may download and print one copy of any publication from the public portal for the purpose of private study or research. • You may not further distribute the material or use it for any profit-making activity or commercial gain • You may freely distribute the URL identifying the publication in the public portal Read more about Creative commons licenses: https://creativecommons.org/licenses/ Take down policy If you believe that this document breaches copyright please contact us providing details, and we will remove access to the work immediately and investigate your claim.
    [Show full text]
  • Estonian-Swedish Second Home Owners in Noarootsi, Three Villages; Spithamn, Dirhamn and Rooslep
    NordPlus course Case-study report Estonian-Swedish second home owners in Noarootsi, three villages; Spithamn, Dirhamn and Rooslep Eivor Bø Grete Kindel Lina Orre Timo Rohula 2014, Pærnu Table of contents 1. Introduction ..................................................................................................................................... 3 2. Theory ................................................................................................................................................. 4 2.1 Sense of place ................................................................................................................................ 4 2.2 Regional identity ........................................................................................................................... 5 2.3 Second home phenomenon and choices of second home locations .............................................. 5 2.4 Positive and negative impacts which is caused by second home phenomena ............................... 7 3. Methodology ....................................................................................................................................... 8 3.1 Data and method ............................................................................................................................ 9 3.1.1 Semi-structured interviews ..................................................................................................... 9 3.1.2 Interview guide ......................................................................................................................
    [Show full text]