Representations of Evil in the Novels Miss Christina, the Snake and Isabel and the Devil’S Waters by Mircea Eliade

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Representations of Evil in the Novels Miss Christina, the Snake and Isabel and the Devil’S Waters by Mircea Eliade STUDIA UBB PHILOLOGIA, LXVI, 1, 2021, p. 71 - 86 (RECOMMENDED CITATION) DOI:10.24193/subbphilo.2021.1.06 REPRESENTATIONS OF EVIL IN THE NOVELS MISS CHRISTINA, THE SNAKE AND ISABEL AND THE DEVIL’S WATERS BY MIRCEA ELIADE CONSTANTIN IVANOV1 ABSTRACT. Representations of Evil in the Novels Miss Christina, The Snake and Isabel and the Devil’s Waters by Mircea Eliade. The present article analyzes some representations of evil in the novels Miss Christina, The Snake and Isabel and the Devil’s Waters by Mircea Eliade. In particular, we draw attention to the evil that directly refers to the mysterious dimension and, therefore, outlines a perception that exceeds the mundane experience of everyday life. In this sense, the emergence of unfathomable aspects and phenomena can only be explained in an imaginary approach. This type of representation of evil is perceived within the limits of a manifestation of the supernatural, in an unveiling of the evil through ill-fated, Mephistophelean characters or in the potentiation of “heresies” in the folkloric imaginary. The paper aims to examine how this evil, most often related to some almost occult experiences and fueled by local folklore, is capitalized in the fantastic prose of Mircea Eliade. Keywords: mysterious, fantastic, magical, imaginary, representation, evil, devil REZUMAT. Reprezentări ale răului în romanele Domnișoara Christina, Șarpele și Isabel și Apele diavolului de Mircea Eliade. Articolul de față analizează unele reprezentări ale răului în romanele Domnișoara Christina, Șarpele și Isabel și apele diavolului de Mircea Eliade. În mod deosebit atragem atenția asupra răului care se referă nemijlocit la dimensiunea misterioasă și se înscrie, prin urmare, într-o percepție ce depășește experiența din domeniul cotidianului. În acest sens ajungem să vorbim de aspecte și fenomene stranii care pot fi explicate doar într-o abordare imaginară. Acest tip de reprezentare a răului este perceput în limitele unei manifestări a supranaturalului, într-o dezvelire a maleficului prin intermediul unor personaje nefaste, mefistofelice sau în potențarea unor „eresuri” din imaginarul folcloric. Or, acest rău, legat de cele mai multe ori de niște experiențe aproape oculte și alimentate din folclorul autohton, este valorificat în proza fantastică a lui Mircea Eliade. Cuvinte-cheie: misterios, fantastic, magic, imaginar, reprezentare, răul, diavol 1 Constantin IVANOV is a scientific researcher at the Institute of Romanian Philology “B. P.-Hasdeu”, Chisinau, Republic of Moldova. His research interests include: literary theory, comparative literature, mythology, religion and literature. Email: [email protected] CONSTANTIN IVANOV Introduction. The representation of evil as a mysterious entity in the prose of Mircea Eliade, and especially in the works mentioned in the title of this study, highlights the connection between the perception of evil in the folkloric imaginary and the capitalization of this manifestation in literary creations as an element that causes astonishment (mystery) and fear of something “incomprehensible”. We refer to that “evil” which manifests itself as an instance of the mysterious, of the magnificent. As regards the concept of mysterious, what we have in mind is the acceptation of Rudolf Otto, who considers it to be a distinct element of the manifestation of the sacred. Rudolf Otto proposes the concept of mysterium which, taken in a general sense, expresses “only a “mystery”, in the sense of something strange, incomprehensible and obscure. The mysterium itself is, in relation to our understanding of the term, only a concept which, by virtue of a certain analogy, gives us the possibility of designating the thing, but without really exhausting it” (Otto 33). By and large, according to Rudolf Otto, the term mysterium does not have a different meaning from the adjective “mysterious”, this being rather the expression of the astonishment and incomprehension in relation to the “completely different”, which in principle is something that causes fear, for instance, the demonic creature. This experience is also called a numinous experience (a form of manifestation of the sacred from which the moral dimension is drawn, a power that can be felt without being understood, namely it refers to the display of a formless power). In fact, mysterious feelings are quite prominent in Mircea Eliade’s prose works, such as Nights at Serampore (1940), The Forbidden Forest (1955) or even in Marriage in Heaven (1938), whose characters are involved in a mirage and a welter of strange events. The evil of mysterious nature is manifested in Eliade’s prose in various unnatural occurrences and in the image of the other, of the stranger who comes from a different dimension. The mystery is expressed through the other’s own way of being. What defines otherness is grasped through a process of knowledge and understanding of things and phenomena that go beyond the existential spheres, belonging to a sphere of the phenomenal and the supernatural. If a thing is perceived as having special value, then the immediate reality begins to have other valences. As Mircea Eliade puts it in Le sacré et le profane, “Pour ceux auxquels une pierre se rèvèle sacrée, sa réalité immédiate se transmue au contraire en réalité surnaturelle” (18). Because the longing is represented in a supernatural reality, evil (the devil) can be perceived as an expression of God’s otherness, while existentially, the devil manifests itself as an unfortunate accident. To imagine what is impossible to imagine, that is, what transcends the limits of understanding the ordinary world, becomes essentially either a purely playful activity of thought focused on metaphysical meanings, or a probing into mystical or even occult abysses, as, for example, in the novels of J. K. Huysmans, The Damned (1891) 72 REPRESENTATIONS OF EVIL IN THE NOVELS MISS CHRISTINA, THE SNAKE AND ISABEL AND THE DEVIL’S WATERS … and Against the Grain (1884). In Huysmans’s novel The Damned – in fact, a deeply occult approach to the topic, submerged in the swirl of black magic and hedonism – the image of the devil is very close to that of the Middle Ages. In this perception, evil corrupts the human being by destroying spiritual balance. Thus, the soul no longer relates directly to the divinity by seeking fundamental answers as to its own discomposure, but resorts to a negative authority. Man seeks answers for his discomposure, exclusively in an illusory dimension offered by an entity of evil that manifests itself in demonic images, as is very well illustrated in Faust (1808, the first part of the tragedy, followed later by the second part in 1831) by J. W. Goethe – a mythical image of man’s temptation to accede to the metaphysical world, of the aspiration to know the hidden and mysterious essence of the universe at any cost. The encounter with the demonic instance impels the human being to assimilate some mysteries, which are, for that matter, part of a taboo and camouflaged area of knowledge. Thus, evil is represented by an equivocal paradigm in which the fascination with and the fear of the mysterious prevail over rational logic and take the form of strange appearances largely perceived by exacerbated artistic sensibility. In what follows, I aim to undertake an exegesis of some of Eliade’s novels, highlighting the images and representations of evil, as well as their correlation with the Romanian folkloric imaginary, by analyzing primarily the characters with typically evil characteristics. We take the term “exegesis” to mean a methodological approach that emphasizes interpretation, in our case the interpretation of some novels from the oeuvre of Mircea Eliade. We do not intend to focus particularly on the interpretation (hermeneia) of the literary text proper, in its entirety, but only on the exegesis of some representations of evil in Eliade’s novels. Exegesis is also called by Adrian Marino “applied hermeneutics”, about which he says the following: “The original meaning is the same: hermeneutics is an exegesis (communication, explanation of meanings, texts, etc.). Practice has introduced, ever since the Middle Ages, a dissociation, which is preserved to this day: hermeneutics refers to the principles and rules of interpretation, it is the science and the methodology of interpretation, while exegesis is the practical application of hermeneutic rules, the actual, real interpretation applied to texts. Hermeneutics is the theory of exegesis; exegesis – applied hermeneutics” (Marino 39). Our approach also largely resorts to the methodological tools specific to imaginary research in the sense proposed by Gilbert Durand. This allows us to make a comparative analysis of the novels Miss Christina, The Snake and Isabel and the Devil’s Waters. This methodological approach will enable us to identify the mythological substratum, thus achieving an interpretation that can refer to the religious factor, philosophy, anthropology or “other spheres of human expression” (Remak 31). Of course, there is a series of very well-known exegeses that come with unique approaches to Mircea Eliade’s prose, such as: 73 CONSTANTIN IVANOV Mircea Eliade – un spirit al amplitudinii by Eugen Simion, Traversarea cercului. Centralitate, inițiere, mit în opera lui Mircea Eliade by Grațiela Benga, Mircea Eliade. Poetica fantasticului și morfologia romanului existențial by Gheorghe Glodeanu, Eliade prin Eliade by Sabina Fânaru, Eros și thanatos. Eseu despre Mircea Eliade by Liliana Bahnă and others. For the most part, the rhetoric of these exegetes focuses on mythical expressions and the symbolic load of some key images that allow the reception of Eliade’s prose in a broader framework than that of criticism or literary history, highlighting, at the same time, some of Mircea Eliade’s insights as a mythologist and historian of religions. A substantial contribution to the interpretation of symbols that encode latent meanings in Mircea Eliade’s prose is that of Doina Ruști, Dicționar de simboluri din opera lui Mircea Eliade, which tactically addresses the mythical substratum, as well as the relationship of some themes or motifs with the religious factor.
Recommended publications
  • Ion Luca Caragiale
    ION LUCA CARAGIALE ▪ 1852-1912 ▪ Romanian playwright, short story writer, poet, theater manager, political commentator and journalist ▪ leaving behind an important cultural legacy, he is considered one of the greatest playwrights in Romanian language and literature, as well as one of its most important writers and a leading representative of local humor ▪ works: • Conul Leonida (1879; “Mr. Leonida”) • O noapte furtunoasă (1880; “A Stormy Night”) • O scrisoare pierdută (1884; “A Lost Letter”) • Năpasta (1890; “The False Accusation”) • O făclie de Paște (1889; “An Easter Torch”) • Păcat (1892; “The Sin”) • Kir Ianulea (1909) • Momente and Schițe MIRCEA ELIADE ▪ 1907-1986 ▪ Romanian historian of religion, fiction writer, philosopher, and professor at the University of Chicago ▪ leading interpreter of religious experience, who established paradigms in religious studies that persist to this day ▪ his theory that hierophanies form the basis of religion, splitting the human experience of reality into sacred and profane space and time, has proved influential ▪ works: • Maitreyi ("La Nuit Bengali" or "Bengal Nights"), • Noaptea de Sânziene ("The Forbidden Forest"), • Isabel și apele diavolului ("Isabel and the Devil's Waters") • Romanul Adolescentului Miop ("Novel of the Nearsighted Adolescent"), • Domnișoara Christina ("Miss Christina") • Tinerețe fără tinerețe ("Youth Without Youth) • Secretul doctorului Honigberger ("The Secret of Dr. Honigberger") • La Țigănci ("With the Gypsy Girls"). MIRCEA ELIADE ▪ 1850-1889 ▪ Romantic poet, novelist, and
    [Show full text]
  • Proquest Dissertations
    c A BIOGRAPHY OF MIRCEA ELIADE'S SPIRITUAL AND INTELLECTUAL DEVELOPMENT FROM 1917 TO 1940 by Dennis A. Doeing Thesis presented to the School of Graduate Studies in partial fulfillment of the requirements for the degree of Ph.D. in Religious Studies 0O*BIBf/ v [Ml UNIVERSITY OF OTTAWA OTTAWA, CANADA, 1975 0 L.BRAKttS A CjD.A. Doeing, Ottawa, Canada, 1975 UMI Number: DC53829 INFORMATION TO USERS The quality of this reproduction is dependent upon the quality of the copy submitted. Broken or indistinct print, colored or poor quality illustrations and photographs, print bleed-through, substandard margins, and improper alignment can adversely affect reproduction. In the unlikely event that the author did not send a complete manuscript and there are missing pages, these will be noted. Also, if unauthorized copyright material had to be removed, a note will indicate the deletion. UMI® UMI Microform DC53829 Copyright 2011 by ProQuest LLC All rights reserved. This microform edition is protected against unauthorized copying under Title 17, United States Code. ProQuest LLC 789 East Eisenhower Parkway P.O. Box 1346 Ann Arbor, Ml 48106-1346 ACKNOWLEDGMENTS I am very grateful to Dr. Reinhard Pummer, of the Department of Religious Studies of the University of Ottawa, who provided direc­ tion for this research. His insistence on exactness and coherency led to many revisions in the text, and his valuable comments helped me to realize the purpose and extent of this work. I am further indebted to Mr- Georges Tissot, of the University of Ottawa, and to Dr. Edward Zimmermann, of Ganisius College in Buffalo, for sug­ gestions concerning the general style and readability of the dis­ sertation.
    [Show full text]
  • Mircea Eliade: 'Secular Mysticism' and the History of Religions
    Religion 38 (2008) 328–337 Contents lists available at ScienceDirect Religion journal homepage: www.elsevier.com/locate/religion Mircea Eliade: ‘Secular mysticism’ and the history of religions Bryan Rennie* Department of Religion, History, Philosophy, and Classics, Westminster College, New Wilmington, PA 16172, USA abstract This essay considers the origins of theoretical understanding in lived experience and the implications this principle might have on our understanding of Mircea Eliade’s approach to religion. It inspects possible sources of Eliade’s theoretical understanding of religion in his descriptions of his lived experience and considers whether specifically ‘religious’ experience would be most likely to be determinative. This necessitates some analysis of the relation of experience to expressions of that experience and of the iterations of the scholar using one to elucidate the other. It suggests that the scholar’s own understanding must be open to transformation rather than automatically redescribing the expressions of subjects of research. The main claim of the article is that Eliade can be appropriately termed a ‘secular mystic’ because of the effective openness that he maintains to the trans- formative potential of the experience of the world of the other. The Eliadean identification of the sacred and the real, far from being a normative assumption, is a principle of herme- neutical openness, comparable in secular terms to openness to mystical experience. Ó 2008 Elsevier Ltd. All rights reserved. Introduction: My experience of religion and of Eliade Downloaded by [ ] at 07:48 29 November 2011 ‘Awareness of a miracle is only straightforward for those who are prepared by their personal experience and their religious background to recognize it as such.
    [Show full text]
  • Translating Mircea Eliade's “Ivan” from Romanian to English
    Translating Mircea Eliade’s “Ivan” from Romanian to English: A Triangular Approach Using the French Translation by Alexandra Guyot A thesis submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Master of Arts in Translation Studies Department of Modern Languages and Cultural Studies University of Alberta © Alexandra Guyot, 2018 Abstract This thesis proposes an English translation of the Romanian short story “Ivan” by Mircea Eliade. Eliade is a renowned scholar and author, best known for his work A History of Religious Ideas (1978-1985). Part of his literary repertoire is the short story “Ivan” (1968), one of the fewif not the onlyshort stories by Mircea Eliade that have been translated into French, but not into English. The initial purpose of the French translation by Alain Paruit (1981) was to act as a relay translation for the defence committee. However, during the process of translation and commentary, the French version started acting like a first translation for my English retranslation. Mainly using Antoine Berman’s “Esquisse d’une méthode” (1995) as a theoretical framework, the commentary draws parallels between the process of translating “Ivan” into English and retranslation. As advised by Berman, the commentary presents the literary work and the people involved: it includes biographies for the author and the two translators, with focus on their literary horizons. The commentary focuses on three major translation categories, as identified during the process of translation, namely, the translation of proper names, the translation of the mots clefswords that Eliade favoured in his Romanian original, and an analysis of the characters of the short story, which illustrates the importance of proper representation of the protagonists as directed by the original story’s themes.
    [Show full text]
  • Responses to Modernity: the Political Thought of Five Right-Wing European Thinkers in the Twentieth and Twenty-First Centuries
    Responses to Modernity: the Political Thought of Five Right-Wing European Thinkers in the Twentieth and Twenty-First Centuries by Matthew Gibson B.A. in History, May 2007, The University of Miami M.Phil. in History, January 2011, The George Washington University A Dissertation submitted to The Faculty of The Columbian College of Arts and Sciences of The George Washington University in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy January 31, 2016 Dissertation directed by Andrew Zimmerman Professor of History and International Affairs The Columbian College of Arts and Sciences of The George Washington University certifies that Matthew Carter Gibson has passed the Final Examination for the degree of Doctor of Philosophy as of October 9, 2015. This is the final and approved form of the dissertation. Responses to Modernity: the Political Thought of Five Right-Wing European Thinkers in the Twentieth and Twenty-First Centuries Matthew Gibson Dissertation Research Committee: Andrew Zimmerman, Professor of History and International Affairs, Dissertation Director Alf Hiltebeitel, Professor of Religion and History, Committee Member Katrin Schultheiss, Associate Professor of History, Committee Member ii © Copyright 2016 by Matthew Gibson All rights reserved iii Acknowledgments The author wishes to thank Andrew Zimmerman, Hugh Agnew, Peter Caws, Alf Hiltebeitel, Katrin Schultheiss, Robert Adcock, Francis Adams, his family, the GW Libraries Interlibrary Loan Office, the George Washington University History Department,
    [Show full text]
  • Guide to the Mircea Eliade Papers 1926-1998
    University of Chicago Library Guide to the Mircea Eliade Papers 1926-1998 © 2008 University of Chicago Library Table of Contents Descriptive Summary 4 Information on Use 4 Access 4 Citation 4 Biographical Note 4 Scope Note 6 Related Resources 7 Subject Headings 8 INVENTORY 8 Series I: Writings, Notes and Interviews 8 Subseries 1: Writings 8 Sub-subseries 1: Literary Writings 8 Sub-subseries 2: Autobiography 15 Sub-subseries 3: Journal 18 Sub-subseries 4: Academic and Other Writings 28 Subseries 2: Interviews 45 Subseries 3: Notes 46 Subseries 4: Bibliographies and Book Lists 53 Series II: Correspondence 55 Subseries 1: Romanian, major correspondents 55 Sub-subseries 1: Alphabetical 55 Sub-subseries 2: Occasional 67 Subseries 2: Publishers 69 Subseries 3: Translators 74 Subseries 4: General Correspondence 76 Sub-subseries 1: Alphabetical 76 Sub-subseries 2: Occasional 94 Sub-subseries 3: Encyclopedia of Religion 100 Sub-subseries 4: Requests for Contributions 100 Subseries 5: Fire Damaged (unidentifiable) 101 Series III: Writings by Others 102 Subseries 1: Writings about Eliade 102 Sub-subseries 1: Dissertations 102 Sub-subseries 2: Conferences 103 Sub-subseries 3: Reviews and articles about Eliade's work 104 Sub-subseries 4: Essays about Eliade's writings 117 Subseries 2: Writings dedicated to Eliade 127 Subseries 3: Other Writings 145 Subseries 4: Research Materials 152 Series IV: General Files 154 Series V: Photographs 155 Series VI: Awards 156 Series VII: Oversize 158 Series VIII: Audio Visual Material 159 Series IX: Personal 160 Subseries 1: Mircea Eliade 160 Subseries 2: Christinel Eliade 160 Series X: Student Papers 163 Series XI: Restricted 163 Descriptive Summary Identifier ICU.SPCL.ELIADEM Title Eliade, Mircea.
    [Show full text]
  • The Portugal Journal Mircea Eliade Translated from the Romanian and with a Preface and Notes by Mac Linscott Ricketts
    The Portugal Journal Mircea Eliade Translated from the Romanian and with a Preface and Notes by Mac Linscott Ricketts Th e Portugal Journal SUNY series, Issues in the Study of Religion ————— Bryan Rennie, editor Th e Portugal Journal MIRCEA ELIADE Translated from the Romanian and with a Preface and Notes by Mac Linscott Ricketts Th is publication has been made possible by a grant from the Prodan Romanian Cultural Foundation of London. Cover image of seashell © Kasia Biel/iStockphoto.com Published by State University of New York Press, Albany © 2010 State University of New York All rights reserved Printed in the United States of America No part of this book may be used or reproduced in any manner whatsoever without written permission. No part of this book may be stored in a retrieval system or transmitted in any form or by any means including electronic, electrostatic, magnetic tape, mechanical, photocopying, recording, or otherwise without the prior permission in writing of the publisher. For information, contact State University of New York Press, Albany, NY www.sunypress.edu Production by Diane Ganeles Marketing by Michael Campochiaro Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Eliade, Mircea, 1907–1986 [Jurnalul portughez. English] Th e Portugal journal / Mircea Eliade ; translated by Mac Linscott Ricketts. p. cm. — (SUNY series, Issues in the study of religion) Includes bibliographical references and indexes. ISBN 978-1-4384-2959-5 (hardcover : alk. paper) ISBN 978-1-4384-2958-8 (pbk. : alk. paper) 1. Eliade, Mircea, 1907–1986—Diaries. 2. Religion historians—United States—Diaries. I. Title. BL43.E4A3 2010 200.92—dc22 2009017903 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 In Memory of Mary Park Stevenson 1920–2007 Contents Translator’s Preface ix Part I.
    [Show full text]
  • Marinica Tiberiu Schiopu – the Sublime in Mircea Eliade's Fiction
    82 / JOURNAL OF COMPARATIVE LITERATURE AND AESTHETICS The Sublime in Mircea Eliade’s Fiction MARINICA TIBERIU SCHIOPU Abstract he present paper is dealing with the diversity of manifestations of the sublime in TMircea Eliade’s fictional works. The internationally renowned historian of religions included several representations of the sublime in his writings, either religious or mythological. Literary critics mainly researched the sacred and the profane in Eliade’s work and they have not focused on the sublime. In the novels Bengal Nights and Isabel and the Devil’s Waters or short stories such as Nights at Serampore or The Secret of Dr Honigberger, the author used several Indian mythological and religious elements which generated a sublime state to readers. In some other writings (The Forbidden Forest, Miss Christina etc.), Eliade recycled myths and symbols from Romanian mythology, having the same target. This study aims at exploring and classifying the different types of sublime in Mircea Eliade’s writings. The analysis will be based on hermeneutics, close reading, narratology and semiotics. Keywords: Eliade, mythology, profane, sacred, sublime. I. Introduction: Different Perspectives on the Sublime over Time The sublime, as a fundamental aesthetic category, has been understood and defined in a variety of ways, sometimes it was misunderstood, generated a state of equivocacy and proved itself as versatile: “The history of the sublime, as the history of many crucial notions for the humanities, may be seen and understood as a history of misreadings of the past. There is something ironic and perverse in the contemporary—postmodern—renaissance of the sublime. The almost two-thousand-year-old world history of the sublime is then full of insinuations, ambiguities, and sudden pauses” (Kenneth and Pluciennik 2002: 719).
    [Show full text]