36 SITES INCONTOURNABLES EN DRÔME ! 36 MUST-SEE SITES IN DRÔME !

visitesendrome.fr Du chocolat, des oiseaux, des chaussures, des bonbons, un bateau à roue, des santons, des poissons tropicaux, des crocos, du nougat, un palais idéal, une gare, des musées, une marquise et trois châteaux, grottes… La Drôme a parfois des airs d’Inventaire à la Prévert. Reflet d’une diversité ex- ceptionnelle de sites à découvrir et à visiter, ce guide des Incontournables constitue l’objet indispensable à emporter partout avec vous. De la Drôme des collines à la Provence, en passant par le Vercors, il va vous permettre d’aller à l’essentiel de ce qu’il faut voir, goûter, ressentir. Histoire, terroir, culture, nature... la Drôme est un concentré d’émotions et de saveurs dont il faut pleinement profiter.

> Chocolate, birds, shoes, sweets, a paddle steamer, santons, crocodiles, nougat, an ideal palace, a train station, museums, a marquess, castels, caves… Drôme is like the ”Inventaires” as described by the French poet Prévert. Reflecting from an exceptional diversity of places to discover, this guide of must sees in Drôme is an essential list that should be brought everywhere with you. From Drôme’s hills to Provence, passing through Vercors, it will help you to get down to the basics of what you must see, taste, touch, smell and feel. Experience nature, adventure, terroir, remembrance, culture, and unusual activities… Drôme is an all in one! Full of emotions and spirits that you must enjoy.

> visitesendrome.fr NATURE & AVENTURE NATURE & ADVENTURE 1 > DRÔME AVENTURE 36 SITES 2 > AQUARIUM DES TROPIQUES 3 > CANOË SUR LA DRÔME INCONTOURNABLES 4 > GARE DES RAMIÈRES EN DRÔME ! 5 > LE ZOO D’UPIE ! 6 > LABYRINTHES DE HAUTERIVES 36 MUST-SEE SITES IN DRÔME

E15 GASTRONOMIE & TERROIR

A7 SAINT-UZE HAUTERIVES FINE FOOD AND TERROIR 7 > MUSÉOBULLES CAVE JAILLANCE 15 24 31 6 8 > LA CITÉ DU CHOCOLAT VALRHONA 9 > CAVE DE TAIN - TERRES DE SYRAH 10 > DOMAINE EYGUEBELLE E713 A49 11 > HUILERIE RICHARD 12 > MAISON DE LA TRUFFE ET DU TRICASTIN 8 9 13 > MUSÉE DE LA POGNE TAIN-L'HERMITAGE 8 28 14 > FABRIQUE ET MUSÉE DU NOUGAT ARNAUD SOUBEYRAN 13 ROMANS SAINT-NAZAIRE EN-ROYANS SUR-ISÈRE 6 23 36 15 > DISTILLERIE DU VERCORS BOURG-DE-PÉAGE LE CHAUDRON D’OR SAINT-JEAN 16 > Gare TGV 15 EN-ROYANS 17 > DOMAINE DE MONTINE 14 13 29 22 SAINT-AGNAN PATRIMOINE & MÉMOIRE VALENCE EN-VERCORS 15 25 26 27 HERITAGE AND REMEMBRANCE VASSIEUX- 18 > TOUR DE CREST EN-VERCORS 34 19 > CHÂTEAU DE GRIGNAN 11 MONTOISON 20 > CHÂTEAU DES ADHÉMAR 5 UPIE 7 2 21 > CHÂTEAU DE SUZE-LA-ROUSSE 1 DIE CREST 22 > GROTTE DE LA LUIRE 16 ALLEX 4 18 3 23 > GROTTE DE THAÏS SAILLANS 24 > MAISON DE LA CÉRAMIQUE 17 25 > MÉMORIAL DE LA RÉSISTANCE 26 > MUSÉE DE LA PRÉHISTOIRE 32 33 27 > MUSÉE DE LA RÉSISTANCE 20 MONTÉLIMAR 28 > MUSÉE INTERNATIONAL DE LA CHAUSSURE 29 > MUSÉE DE VALENCE 14 16 SINGULIER & INSOLITE 18 17 UNIQUE AND UNUSUAL 10 GRIGNAN 30 > FERME AUX CROCODILES VALAURIE 19 35 31 > PALAIS IDÉAL DU FACTEUR CHEVAL PIERRELATTE 11 32 > LE PALAIS DES BONBONS ET DU NOUGAT 12 SAINT-PAUL- 30 TROIS-CHÂTEAUX NYONS 33 > BADABOUM JEUX INDOOR 34 > PETIT MONDE DES SANTONS DE PROVENCE 19 21 SUZE-LA-ROUSSE 35 > VILLAGE PROVENÇAL MINIATURE 36 > BATEAU À ROUE VISITE D’ENTREPRISES COMPAGNY VISITS ATELIER 1083 / LE PANYOL / REVOL 1 DRÔME AVENTURE AQUARIUM DES TROPIQUES 2

Parcs et base de loisirs, situés dans un arboretum, nous vous accueillons L’Aquarium des Tropiques vous invite à faire le tour du monde en dé- pour : 220 jeux sur 11 parcours aventure dans les arbres en forêt orne- couvrant la vie aquatique des pays tropicaux. Admirez des centaines mentale dès 3 ans ; descente de la Drôme en canoé et tubing ; VTT de d’espèces de poissons tropicaux aux multiples couleurs et laissez-vous randonnée et e-trottinette tout terrain ; descente de canyon et randonnée surprendre par leurs comportements insolites. Bon nombre de petites aquatique dès 8 ans encadrées par un guide ; via ferrata et escalade. Aire merveilles n’auront cesse de vous séduire et de vous émerveiller. Afin de pique-nique, glaces, boissons, espace snack en été. d’approfondir la découverte des enfants, un livret permet de faire des > We welcome you with parks and a leisure center located within an ar- jeux pendant la visite. Audioguide gratuit FR / EN / DE / NL. boretum to discover 220 games on 11 adventure courses, in an ornamental > Join the Aquarium des Tropiques for a journey in discovering aquatic forest, aimed at children over the age 3. Travel down the Drôme’s river life in tropical countries. Come gaze at hundreds of tropical species of fish by canoeing and river tubing; mountain biking and electric scootering; boasting a vast array of colours and be delighted by their unusual beha- canoeing and aquatic hiking (children must be at least 8 years old and vior patterns. Many little wonders will charm and delight you. A discovery accompanied by a guide); via ferrata and rock climbing. Picnic areas, ice booklet is available for children to deepen their curiosity for knowledge. creams, drinks, and snack areas are available in summer. Free audioguide FR / EN / DE / NL.

> ADRESSE / LOCATION > HORAIRES / OPENING TIMES > ADRESSE / LOCATION > HORAIRES / OPENING TIMES Le Martouret Avril > Oct. Week-end & mercredi 23, route de Crest - 26400 Allex 7/7 sauf 25/12 & 01/01 340, route d’Ausson - 26150 Die Vacances d’été 7/7 9h-19h +33 (0)4 75 62 62 11 1er sept. > 30 juin 13h30-18h er +33 (0)6 79 37 18 38 Réservation obligatoire [email protected] 1 juillet > 31 août 10h-19h +33 (0)9 51 68 72 30 Apr > Oct WE & Wed 7/7 except 25/12 & 01/01 [email protected] Summer 7/7 9am-7pm Sept 1 > Jun 30 1:30pm-6pm Reservation required Jul 1 > Aug 31 10am-7pm

> TARIFS / FEES > TARIFS / FEES De 9 à 35 €/ e9 to e35 Adulte 8 € / Adult w8 Nouveauté > Découvrez Enfant 5,50 € (-3 ans gratuit) notre parc spécial enfant Child w5,50 (under 3 yrs free) New > Discover our special Groupe de 4,5 à 7,50 € children’s park Group w4,50 to w7,50

Plus d’infos / More information Plus d’infos / More information drome-aventure.com aquarium-des-tropiques.com 3 CANOË DRÔME GARE DES RAMIÈRES 4

À la fois alpine et provençale, la rivière Drôme, dernière rivière tor- Maison de la réserve, c’est un espace privilégié à partager en famille rentielle sauvage d’Europe, possède une biodiversité remarquable. pour s’initier à l’environnement, découvrir les espèces et les milieux Accessible à tous, elle offre des parcours canoë de 3 à 49 km. Nos bases naturels de la réserve naturelle des Ramières… Découvrir, observer, vous accueillent au cœur des plus beaux parcours afin de découvrir s’amuser sont les mots clés de la visite. Avec les animateurs, découvrez la rivière sous un angle unique et privilégié pour des sensations les habitants de la réserve ou partez simplement vous promener à pied inoubliables à partager en famille ou entre amis. À partir de 6 ans, savoir ou à vélo le long des sentiers balisés. nager. > Reserve’s house is a special place to share with all the family, to discover > The Drôme river, last wild torrential river in Europe, has a remarkable a wild and natural environment with a wide variety of species. Discovery, biodiversity. Available for all, you can canoe from 3 to 49 km downstream. watching and playing are the key words for this visit. With our guides, Our canoe center will help open your eyes to discover the most beautiful meet the residents of the park or simply go for a walk or a ride along our sights the river has to offer from a serene and special perspective an well-marked paths. unforgettable memory to share with family or friends. From 6 years, to know how to swim.

> ADRESSES / LOCATION > HORAIRES / OPENING TIMES > ADRESSE / LOCATION > HORAIRES / OPENING TIMES Base principale / Main center 7/7 9h-19h / 9am-7pm Chemin des fouilles Avril>Juin 14h-18h merc. sam. & dim. 760, route de Crest - 26340 Saillans Avril > Sept. / Apr > Sep 26400 Allex Apr > Jun 2pm-6pm Wed Sat & Sun +33 (0)4 75 40 60 60 +33 (0)4 75 41 04 41 Vacances de Pâques 7/7 14h-18h > TARIFS / FEES Easter Holidays 7/7 2pm-6pm Base annexe € / / [email protected] Haute saison / Second center De 14 à 35 / 14 to 35 Juillet > Août 7/7 10h-12h45 & 13h30-19h 26400 Aouste-sur-Sye Plus d’infos / More information +33 (0)4 75 40 60 60 Jul > Aug 7/7 10am-12:45pm & canoe-drome.com 1:30pm-7pm [email protected] Septembre Dimanches 14h-18h September Sundays 2pm-6pm

> TARIFS / FEES À partir de 5 € / From /5

Plus d’infos / More information lagaredesramieres.com 5 LE ZOO D’UPIE LABYRINTHES ET DINOSAURES 6

Parc zoologique et botanique de 6 hectares ouvert au public depuis 1976, À 3,5 km du Palais Idéal du Facteur Cheval, découvrez des labyrinthes 1 000 animaux de 200 espèces différentes. Spectacles de perroquets et exceptionnels formant spirales, impasses et chemins romantiques. de rapaces en saison, serre tropicale, mini-ferme et jeux gonflables pour Plus de 6 000 arbres, 7 km de parcours dans la tonnelle de glycine, la les enfants. Restauration sur place ou possibilité de pique-niquer dans le lavande, les cyprès et les charmilles. Nouveauté 2019 : dinosaures gran- parc. Stage mini-soigneurs pour les enfants de 3 à 14 ans et stage adulte deur réelle. Et aussi sentier pieds nus, 400m multisols, grand temple sur réservation. Possibilité de fêter les anniversaires au zoo. égyptien d’Abou Simbel, système solaire, mosaïque, etc. > This zoological and botanical park of more than 6 hectares has been > Right next to the Palais Idéal du Facteur Cheval, come discover the open to the public since 1976, where 1000 animals from 200 different extraordinary mazes which form spirals, dead ends and romantic species spend their days. Come and see the parrots or birds of prey shows, paths. More than 6,000 trees, 20,000 feet of walkways overlooking the the tropical greenhouse, or mini-farm where you will find fun games for Wisteria Arbour, lavender, cypresses and bower. 2019 news: real size all ages of children. Food services or picnic tables available. We have a dinosaurs. Other areas: a bare foot trail, 1,320 feet of different variety training course for mini-healers (children from 3 to 14) and for adults by of paths. Dragons, Abou Simbel’s giant Egyptian temple and mosaics. reservation. Birthday celebrations allowed at the Zoo.

> ADRESSE / LOCATION > HORAIRES / OPENING TIMES > ADRESSE / LOCATION > HORAIRES / OPENING TIMES 1795, route de montoison Pâques-Toussaint 7/7 10h-18h Les labyrinthes de Hauterives 13 Avril > 31 Août 26120 Upie Juillet > Août 7/7 10h-19h 390, les Bessées & week-ends de sept. 11h-19h +33 (0)4 75 84 18 71 Hors périodes 13h30-17h 26390 Hauterives Apr 13 > Aug 31 & Sept WE [email protected] Fermé 06/01 > 01/02 +33 (0)4 75 68 96 27 11am-7pm Easter-All Saints Day 7/7 10am-6pm [email protected] Jul > Aug 7/7 10am-7pm > TARIFS / FEES Outside these periods 1:30pm-5pm Adulte 13 € / Adult E13 Closed 06/01 > 01/02 Enfant 11,50 € / Child E11,50 Famille 42 € / Family E42 > TARIFS / FEES Groupe à partir de 11,50 € Adulte 14,80 € / Adult E14,80 Group from E11,50 Ado 12,80 € / Teen e12,80 Enfant 10,80 € / Child e10,80 Plus d’infos / More information Gratuit - de 3 ans / Under 3 yrs free labyrinthes-hauterives.com

Plus d’infos / More information jardin-aux-oiseaux.com 7 MUSÉOBULLES CAVE JAILLANCE LA CITÉ 8 DU CHOCOLAT VALRHONA

Hum… Ce goût divin fruité qui pétille dans la bouche ! La Clairette de Die Le chocolat est un produit aimé de tous mais il renferme encore bien a sa marque de qualité, celle de la maison Jaillance. 7 degrés de bonheur des mystères. La Cité du Chocolat Valrhona vous invite à un voyage et de naturalité suffisent à enchanter le palais. Remontez les couloirs initiatique, interactif et multi-sensoriel, à la découverte des gestes, au du temps, avec Muséobulles et découvrez l’histoire de la Clairette de cœur de la matière et du goût. Chacun peut, de manière pédagogique, Die et celle de la cave à travers cinq périodes marquantes, de l’époque ludique et gourmande, admirer, toucher, sentir et surtout déguster le gallo-romaine à aujourd’hui. Dégustation commentée des vins au chocolat sous toutes ses formes. Désormais vous pouvez aussi apprécier « Bar à Bulles ». un déjeuner « au chocolat » de l’entrée au dessert. > Olalala… what a delicious fruity taste tingling in our mouths! The > Chocolate is a product loved by all but it still has its secrets. The unique Clairette de Die, has its own hallmark: Jaillance. Experiencing Cité du Chocolat Valrhona invites you to an introductory, interactive and various degrees of joy and taste is more than enough to charm your pa- multi-sensory journey while discovering its expression through mixing late. Let’s go back in time with the Muséobulles and discover the history texture with taste. Everyone can admire taste, touch, smell and most of of the cellar and the Clairette de Die through 5 memorable periods starting all enjoy chocolate in all its forms in a educational way. Then you can from Gallo-Roman times to today. Guided wine tasting at the“Bubble Bar”. appreciate a chocolate lunch from appetizers to dessert.

> ADRESSE / LOCATION > HORAIRES / OPENING TIMES > ADRESSE / LOCATION > HORAIRES / OPENING TIMES 355, avenue de la Clairette 7/7 9h-12h30 / 14h-18h30 12, avenue du Président Roosevelt Lundi > Samedi 9h-19h 26150 Die 7/7 9am-12:30pm/2pm-6pm 26600 Tain-l’Hermitage Fermeture billetterie à 17h30 +33 (0)4 75 22 30 15 14 juillet > 15 août 9h-19h +33 (0)4 75 09 27 27 Dimanche & jours fériés 10h-18h30 [email protected] Jul 14 > Aug 15 9am-7pm [email protected] Fermeture billetterie à 17h Visite guidée sur réservation Mon > Sat 9am-7pm Guided tours upon reservation Last tickets 5:30pm Sun & bank holidays 10am-6:30pm > TARIFS / FEES Last tickets 5pm 4,5 € (-16 ans gratuit) Groupe nous consulter > TARIFS / FEES €4,5 (under 16 yrs free) Vente en ligne, réservations Group fees? Ask us! stage de pâtisserie… Online shop, reservations, Plus d’infos / More information Cité workshops… jaillance.com Plus d’infos / More information citeduchocolat.com 9 CAVE DE TAIN DOMAINE EYGUEBELLE 10 TERRES DE SYRAH

Au pied du mythique vignoble de l’Hermitage, la Cave de Tain vous invite Le Domaine Eyguebelle est une distillerie artisanale qui fabrique des à visiter ses chais et à suivre la vie d’un grain de raisin depuis la vigne sirops, apéritifs, et liqueurs d’après les recettes de moines de la Drôme jusqu’au verre. Poursuivez l’expérience et vivez un moment unique avec Provençale. Venez découvrir l’histoire de la distillerie Eyguebelle et les Terres de Syrah : l’équipe oenotourisme vous emmène en balade à tra- ateliers de fabrication : de la distillation des liqueurs complexes de vers les vignes en coteaux. Découvrez les terroirs et appellations de la plantes jusqu’à la fabrication de sirops de fruits. Visite et dégustation Drôme à pied, en buggy, en e-bike ou gyropode. Et pourquoi ne pas aller gratuites. Ouvert 7j/7. à la rencontre d’un vigneron ou encore naviguer sur le Rhône un verre > The Domaine Eyguebelle is a craft distillery that makes fruit syrups as à la main ? well as pre-dinner drinks and liqueurs from regional monk’s recipes. Come > At the foot of the Hermitage hill, Cave de Tain invites you to come and discover the history of Eyguebelle distillery and its workshops, from com- visit the winery and to follow the life cycle of a grape, from the vineyard to plex plant liqueurs’ distillation to the actual making of fruit syrups. Visiting the glass. Enjoy the wine experience with Terres de Syrah, the wine tou- and free tasting. Open 7 days a week. rism team: whether by foot, buggy, e-bike or Segway, just follow the guide through the vineyards and discover one of the region’s jewels.

> ADRESSE / LOCATION > HORAIRES / OPENING TIMES > ADRESSE / LOCATION > HORAIRES / OPENING TIMES 22, route de Larnage 7/7 Mai > Août 9h-19h - Visite 7/7 3, chemin de la Mejeonne 7/7 Sept. > Mars 10h-18h 26600 Tain l’Hermitage 10h30 & 15h30 (FR) & 14h30 (GB) 26230 Valaurie Avril > Août 10h-19h +33 (0)4 75 08 91 86 Sept. > Avril 9h-12h30 & 14h-18h30 +33 (0)4 75 98 03 80 Fermé 25/12 & 01/01 [email protected] Dim. 10h30-12h30 & 14h-18h [email protected] 7/7 Sept > Mar 10am-6pm Fermé 01/01, 01/05 & 25/12 Apr > Aug 10am-7pm 7/7 May > August 9am-7pm - Visit 7/7 Closed on 25/12 & 01/01 10:30am & 3:30pm (FR) & 2:30pm (GB) Sept > April 9am-12:30pm & 2pm-6:30pm > TARIFS / FEES Sun 10:30am-12:30pm & 2pm - 6pm Visite et dégustation gratuites, Closed on 01/01, 01/05 & 25/12 groupe sur RDV Free visit an free-tasting, > TARIFS / FEES group tours upon reservation Visite sur réservation 5,50 E Visit upon reservation E5,50 Plus d’infos / More information eyguebelle.com Plus d’infos / More information cavedetain.com 11 HUILERIE RICHARD MAISON DE LA TRUFFE 12 ET DU TRICASTIN

L’Huilerie Richard, c’est une famille de mouliniers et colporteurs de père Plongez dans le secret du cycle biologique de la truffe jusqu’à sa en fils depuis cinq générations. Depuis 1885, la Maison Richard perpétue récolte, découvrez ses espèces, comment les cuisiner et les conserver. la fabrication d’huiles gastronomiques de goût dans la Drôme : à Nyons, Vous saurez tout sur ce terroir, 1re région trufficole d’Europe avec 4 000 l’huile d’olive AOP de Nyons et à Montoison, les huiles de noix, noisette hectares de truffière, son histoire de l’Antiquité à nos jours. La truffe et colza grillé. Les huiles sont fabriquées traditionnellement, par broyage et les truffières du Tricastin sont labellisées site remarquable du goût. à l’aide de meules en granit puis par pression mécanique de la pâte > Discover these truffle secrets from the circle of life until its harvest. obtenue. Find out about new species and how to cook and keep them. You will have > The plant oil factory ‘l’Huilerie Richard’ is a family of millers and door- a complete knowledge. 1st truffle European region has more than 4000 to-door salesmen passing down from father to son for 5 generations.Since hectares of truffles, as well as its history from Antiquity to now. Truffle 1885, House Richard has been making delicate gastronomic oils in the and Tricastin truffle lands are labelled as a “remarkable area of tasting”! Drôme region, olive oil PDO in Nyons, and nut oil, hazelnut and grilled rapeseed in Montoison. These oils are traditionally made by being cru- shed with granite grinders and then by a mechanic pressure against the obtained dough.

> ADRESSE / LOCATION > HORAIRES / OPENING TIMES > ADRESSE / LOCATION > HORAIRES / OPENING TIMES 195, chemin du Grand Pré Lundi > Samedi 8h-19h30 Rue de la république Mardi>Samedi 9h30-12h30 & 14h-18h 26800 Montoison Dimanches Juillet > Août 26130 Saint-Paul-Trois-Châteaux Dimanche 10h-12h et 14h-18h +33 (0)4 75 25 02 64 10h-13h & 14h-18h +33 (0)4 75 96 61 29 Fermé lundis et jours fériés 69 avenue Frédéric Mistral Mon > Sat 8am-7:30pm [email protected] Tues>Sat 9:30am-12:30pm & 2pm-6pm 26110 Nyons Sundays Jul > Aug Sun 10am-12pm & 2pm-6pm +33 (0)4 75 26 47 53 10am-1pm & 2pm-6pm Closed on mondays & bank holidays [email protected] > TARIFS / FEES > TARIFS / FEES Visite libre gratuite / free visit Adulte 4,50 € / Adult €4,50 Groupe nous consulter / Group fees? Enfant 2,50 € / Child €2,50 Ask us! Groupe 3,50 € /pers. / Group €3,50/pers

Plus d’infos / More information Plus d’infos / More information huilerie-richard.com maisondelatruffe.com 13 MUSÉE DE LA POGNE FABRIQUE ET MUSÉE DU 14 NOUGAT ARNAUD SOUBEYRAN

La plus ancienne boulangerie de Romans/Bourg-de-Péage vous ouvre ses Le musée fait peau neuve, réouverture le 1er mars 2019. Installé au sein portes... Depuis 2004, plus de 50 000 visiteurs ont eu le privilège de de la fabrique, le musée du nougat Arnaud Soubeyran est un hommage découvrir nos secrets de fabrication ! Venez partager avec nous notre à la plus emblématique des marques de nougat de Montélimar. Au cours passion. Au programme : projection d’un film « Voyage au fil du temps, à des siècles, la fabrique Arnaud Soubeyran a su conserver ses valeurs la découverte de notre savoir-faire » ; visite du fournil en activité ; dégus- de qualité, d’excellence et de savoir faire traditionnel. Inscrite dans son tation de nos spécialités. Avis aux gourmands ! temps, elle partage son histoire passée, actuelle et à venir, au travers de > The oldest bakery from Romans/Bourg-de-Péage opens its doors to you... ce musée, avec des outils ludique et contemporains, pour une immersion Since 2004, more than 50,000 visitors have had the chance to discover surprenante dans ses marmites. its trade secrets! Come share our passion with us. The program includes: > In its museum Arnaud Soubeyran Nougat uses fun, contemporary A film projection “Journey through time, discovery of our know-how”, Visit technology to show what lies behind the quality, excellence and expertise to the active bakery, Tasting of our specialties. Take note gourmets! of its products, as well as its past, present and future. A deliciously surprising experience! The shop’s display is a real Aladdin’s Cave.

> ADRESSE / LOCATION > HORAIRES / OPENING TIMES > ADRESSE / LOCATION > HORAIRES / OPENING TIMES Maison Pascalis - 86, rue Jean Jaurès Visite sur réservation uniquement 22, avenue du Gournier - ZC Sud Lundi > Samedi 9h-19h 26300 Bourg-de-Péage Tours upon request except on 26200 Montélimar Mars > Déc Dimanche 10h-12h +33 (0)4 75 02 08 46 +33 (0)4 75 51 01 35 & 14h30-18h [email protected] > TARIFS / FEES [email protected] Fermé 25/12 & 01/01 Adulte 4 € / Adult €4 Mon > Sat 9am-7pm Enfant (-12 ans) 2 € March > Dec Sun 10am-12pm Child (under 12 yrs) €2 & 2:30pm-6pm Groupes nous consulter Closed on 25/12 & 01/01 Groups fees, ask us! > TARIFS / FEES Plus d’infos / More information Visite 3 € à partir de 16 ans pascalis.com Visite groupe sur rendez vous Visit €3 from 16 years Group visits upon reservation

Plus d’infos / More information nougatsoubeyran.com 15 DISTILLERIE DU VERCORS NOUGAT LE CHAUDRON D’OR 16

Du Whisky Single Malt dans le Vercors ? Oui, Oui... La Distillerie est ins- Le Chaudron d’Or met tout son savoir-faire dans la fabrication tradition- tallée dans une ancienne ferme fortifiée pleine de charme. Au centre nelle de nougat, cette délicieuse gourmandise, spécialité emblématique de de la cours domine un Sequoia Géant de 225 ans. Dans ce lieu chargé la ville. La fabrique au cœur de la ville, perpétue la tradition depuis 1949, d’histoire, venez découvrir la fabrication de notre whisky. Toute notre en concoctant le véritable Nougat de Montélimar dans ses authentiques production est faite sur place et exclusivement BIO. Les visites guidées chaudrons en cuivre. Pour découvrir l’histoire et les petits secrets de fa- vous emmèneront pendant plus d’1h, voir et apprendre tout (ou presque!) brication de ce petit trésor du patrimoine gourmand Drômois, le Chaudron de l’élaboration d’un whisky. d’Or ouvre ses portes aux gourmands. > Our distillery is situated in an ancient fortified farm, full of charm and > The «Golden Cauldron» puts all of its knowledge and skills in producing its steeped in history. At its heart is a giant 225 year old Sequoia tree. Our Nougat the traditional way. This delicious treat is the emblematic specialty of whole Whisky making process is made on site and 100% organic. Come the town of Montélimar. The handcraft manufactory, situated at the center of and experience our ‘Whisky Tasting’ guided tour. Discover the process the city continues the tradition since 1949, concocting the authentic Nougat of how we make our Whisky, taste it’s unique flavour and soak up the of Montélimar in its genuine copper cauldrons. To discover the history and atmosphere in his ancient setting. the little secrets on the making of this treasure of the local gourmet heritage, le Chaudron d’Or is open to the gourmands.

> ADRESSE / LOCATION > HORAIRES / OPENING TIMES > ADRESSE / LOCATION > HORAIRES / OPENING TIMES 1340, route du Camp d’Ambel Fermé dimanche et lundi 7, rue du 45e régiment de transmission Lundi > Vendredi 7h-19h 26190 St-Jean-en-Royans Closed on sunday & monday 26200 Montélimar Dimanche > Juillet & Août 9h-18h +33 (0)9 54 39 37 28 +33 (0)4 75 01 03 95 Monday > Friday 7am-7pm [email protected] > TARIFS / FEES [email protected] Sunday > July & August 9am-6pm Visite et dégustation 10 E Visit and tasting E10 > TARIFS / FEES Visite libre gratuite / free visit Plus d’infos / More information Cuisson du nougat le matin distillerie-vercors.com Cooking «nougat» in the morning

Plus d’infos / More information chaudron-dor.com 17 DOMAINE DE MONTINE TOUR DE CREST 18

Ancienne ferme du château de Grignan, le domaine de Montine est un Dominant la Vallée de la Drôme, le plus haut donjon médiéval de domaine viticole depuis 1987. Venez découvrir au caveau notre terroir (52 m) est l’ultime vestige d’une vaste forteresse du XIIe siècle. De la typique à travers une visite de cave et une large dégustation de notre période féodale jusqu’à notre époque, en passant par la reconversion en gamme de vins. prison dès le XVIIe siècle, la Tour invite à découvrir neuf siècles d’histoire. Partage, découverte et authenticité seront au rendez-vous ! Une scénographie (parcours sonore, maquettes, textes, photos) pour > The Domaine de Montine is a family wine estate since 1987, located comprendre l’histoire et l’architecture de ce site exceptionnel. in the former Grignan castle farmhouses. Discover our typical terroir > Dominating the Rhône valley, the highest keep (≈170,000 ft) from the during a cellar tour and a full wine tasting. Medieval Times of France remains the last fortress from the 12th century. Sharing, discovery and authenticity are waiting for you! From the Feudal Period to nowadays through the jail it became in the 17th century, the Tower invites you to discover nine centuries of history. A stage design (audio route, models, texts and photos) made to understand the history and the architecture of this wonderful site.

> ADRESSE / LOCATION > HORAIRES / OPENING TIMES > ADRESSE / LOCATION > HORAIRES / OPENING TIMES Hameau de la Grande Tuilière 7/7 9h-12h & 14h-19h Chemin du Donjon 01/05 > 30/09 7/7 10h-19h 26230 Grignan Fermé 25/12 & 01/01 26400 Crest Avril, oct., vacances scolaires 14h-18h +33 (0)4 75 46 54 21 7/7 9am-12pm & 2pm-7pm +33 (0)4 75 25 32 53 Fermé mardi, 25/12 & 01/01 [email protected] Closed on 25/12 & 01/01 [email protected] Groupes, visites guidées, ateliers, descente en rappel nous consulter > TARIFS / FEES 01/05 > 30/09 7/7 10am-7pm Dégustation, activités & soirées :vélo Apr, Oct, school holidays 2pm-6pm électrique, balade en calèche, soirée Closed on Tues, 25/12 & 01/01 Food-Truck & Wine, repas aux chan- Groups, guided tours, workshops, delles dans les vignes. abseiling Wine tasting, activities and events: electric bike tours, horse carriage > TARIFS / FEES rides, “food truck and wine” event, Adulte 6,50 € / Adult €6,50 picnic baskets… Enfant (6-13 ans) 3,30 € / Child €3,30

Plus d’infos / More information Plus d’infos / More information domaine-de-montine.com tourdecrest.fr 19 CHÂTEAU DE GRIGNAN CHÂTEAU DES ADHÉMAR 20

Entrez dans ce palais médiéval perché sur les hauteurs de la ville, témoin d’une lignée prestigieuse de Provence. Admirez ce joyau d’architecture romane, ses fenêtres à arcades uniques au monde, son chemin de ronde, sa loggia ouverte sur la ville. De mai à décembre, visitez l’exposition couplée avec le musée Saint-Martin. > Visit this medieval palace towering over the city, a witness of a pres- tigious lineage of Provence. Admire this masterpiece of Roman architec- ture with its unique arched windows, its wall-walk and the loggia offering a view over the city. From May to December, visit the exhibition shared between the chateau and the Saint-Martin museum.

> ADRESSE / LOCATION > HORAIRES / OPENING TIMES 26200 Montélimar Mai > Déc 7/7 10h-12h30 & 14h-18h +33 (0)4 75 91 83 50 May > Dec 7/7 10am-12:30pm & 2pm 6pm [email protected] Juillet > Août 10h-18h Jul > Aug 10am-6pm Fermé le mardi en nov & déc., Voyagez à travers 1000 ans d’histoire dans le plus grand palais 11/11, 25/12 / Closed on Tues Nov & Dec, Renaissance du Sud-Est de la France, entièrement meublé et marqué 11/11, 25/15 par l’illustre Marquise de Sévigné. Découvrez depuis ses terrasses un > TARIFS / FEES panorama époustouflant à 360° sur la Provence et ses lavandes, le Mont De 4 à 6 € - Gratuit -18 ans Ventoux et le village de Grignan classé site patrimonial remarquable. E4 to E6 - Free under 18 yrs > Travel through 1000 years of history in the biggest Renaissance palace in the South East of France, fully furnished and made famous by the Mar- quise of Sévigné. Discover a breathtaking 360° view over the Provence landscape, its lavenders, the Mont Ventoux and the village of Grignan, CHÂTEAU DE SUZE-LA-ROUSSE listed as a remarkable heritage site. 21 Visitez un spectaculaire ouvrage militaire dominant le vignoble des > ADRESSE / LOCATION > HORAIRES / OPENING TIMES Côtes-du-Rhône. Imprégnez-vous de ce lieu et de ce terroir passionnant 26230 Grignan 7/7 10h-12h30 & 14h-18h à travers une visite historique et sensorielle. Profitez de son parc boisé et +33 (0)4 75 91 83 50 Juillet-Août 10h-18h de son jeu de paume du XVIe siècle le mieux conservé au monde. [email protected] Fermé le mardi de nov. à mars, 01/01, 11/11 & 25/12 > Visit an impressive military castle dominating the Cote-du-Rhone’s vi- 7/7 10am-12:30pm & 2pm-6pm neyards. Enjoy the fascinating atmosphere of this place with an historical Jul - Aug 10am-6pm and interactive tour. Walk through the park and the best preserved jeu de Closed on Tues Nov to Mar, 01/01, paume in the world (16th Century). 11/11 & 25/12

> TARIFS / FEES > ADRESSE / LOCATION > HORAIRES / OPENING TIMES De 6 € à 10 € - Gratuit -12 ans 26790 Suze-La-Rousse Idem Château de Grignan €6 to €10 - Free under 12 yrs +33 (0)4 75 91 83 50 Same as Château de Grignan [email protected] > TARIFS / FEES De 4 à 8 € - Gratuit -12 ans €4 to €8 - Free under 12 yrs Plus d’informations sur les châteaux de la Drôme More informations about the chateaux of the Drome: chateaux-ladrome.fr 22 GROTTE DE LA LUIRE GROTTE DE THAÏS 23

Entrez dans le mystère de la plus grande remontée d’eau temporaire de Thaïs, un paysage souterrain creusé par les eaux : suivez notre guide la planète. Une visite guidée d’une heure, unique en son genre. Après à travers un labyrinthe surprenant de roches sculptées aux colorations avoir fabriqué votre bougie, vous explorerez la cavité à la lanterne sur uniques. Partez à la découverte de cette mystérieuse cavité et lais- les traces de ses premiers explorateurs. Vous découvrirez ensuite, sous sez-nous vous conter l’histoire de sa formation à son exploration. les feux du son et lumière et à travers le diaporama, ce qui reste encore > Thaïs, an underground landscape digged by the waters: follow our aujourd’hui l’un des plus grands mystères hydrologiques du monde. guide through a surprising labyrinth of carved rocks with unique colors. > Discover the mystery of one of the biggest upwellings on the planet. With Discover this mysterious cave and let us tell you its tale from its geological an hour long unique guided tour. After making your candle, you can explore formation to its modern exploration. the cavity with a lantern in the footsteps of the very first explorers. Under fire sound and light through a slideshow you’ll discover what remains one of the biggest hydrological mysteries of the world.

> ADRESSE / LOCATION > HORAIRES / OPENING TIMES > ADRESSE / LOCATION > HORAIRES / OPENING TIMES Le passage Ouvert toute l’année 2-3, place des Fontaines de Thaïs 06/04 > 15/10 26420 Saint-Agnan-en-Vercors Open all year around 26190 Saint-Nazaire-en-Royans Détails des départs en visites +33 (0)4 75 48 25 83 +33 (0)4 75 48 45 76 guidées sur site internet [email protected] > TARIFS / FEES [email protected] Guided tour departures Adulte 9 €/ Adult E9 can be found online Enfant 6,50 €/ Child E6,50 Famille 26 €/ Family E26 > TARIFS / FEES Réduit 8 €/ Reduced E8 Adulte 8,70 € / Adult E8,70 Groupes, nocturnes, visites sportives Enfant 5 € / Child E5 nous consulter Forfait visite Thaïs + croisière Groups, night-time, sports tours, bateau à roue 19,50 € ask us! Grotte de Thaïs’s Pass + cruise on sternwheeler €19,50 Plus d’infos / More information grottedelaluire.com Plus d’infos / More information visites-nature-vercors.com 24 MAISON DE LA CÉRAMIQUE MÉMORIAL DE LA RÉSISTANCE 25

Grès, faïence, porcelaine sont autant de mots représentant des objets Au col de la Chau, juste au-dessus de Vassieux-en-Vercors, entrez dans en céramique que nous utilisons tous les jours. Découvrez l’histoire de la forteresse et plongez dans le quotidien des maquisards. Suivez le la céramique en Drôme des Collines. La matière, la fabrication, le décor parcours symbolique de l’ombre à la lumière qui vous conduit, à travers des céramiques, et leurs multiples utilisations n’auront plus de secret cette époque de notre histoire, à ressentir, se recueillir et comprendre pour vous ! Exposition permanente, expositions temporaires, visites dé- le message de refus et d’espoir des résistants, jusqu’au belvédère pour couvertes et démonstrations de savoir-faire. Créations d’artisans potiers un instant de confrontation entre un territoire et son histoire. en vente dans la boutique. > Located within a mountain pass called “Le Col de la Chau”, above > Sandstone, earthenware and porcelain are all the words that describe Vassieux-en-Vercors, come visit a fortress and dive into Maquis’s every- the ceramic objects we use every day. Come discover ceramic history in day life. Follow a symbolic itinerary from shadows to limelight that will Drôme des Collines. Material, manufacture, ceramic sets and their many make you discover this part of our history. From the belvedere watch this uses will no longer be a secret to you! Permanent and temporary exhibi- territory facing its history: feel, gather and try to understand the reject and tions, trips to discover and watch know-how displays. Potter’s handmade hope message the ones called Maquis fought for. creations are available to buy at the shop.

> ADRESSE / LOCATION > HORAIRES / OPENING TIMES > ADRESSE / LOCATION > HORAIRES / OPENING TIMES Place du 8 mai 1945 - 26240 Saint-Uze Merc. jeudi & vend. 14h > 18h Col de La Chau Oct. > Avril Merc. > Dim. 10h-12h +33 (0)4 75 03 98 01 Visites groupes et ateliers 26420 Vassieux en Vercors & 14h-17h - Mai > Sept. 7/7 10h-18h [email protected] toute l’année sur réservation +33 (0)4 75 48 26 00 Fermé 12/11 > 21/12 Wed Thurs Fri 2pm > 6pm [email protected] Autres périodes nous contacter Group tours and workshops all year Oct > Apr Wed > Sun 10am-12pm round by reservation & 2pm-5pm - May > Sept 7/7 10am- 6pm - Closed 12/11 > 21/12 > TARIFS / FEES For other periods, ask us! Adulte 4 € / Adult E4 Enfant 3 € / Child E3 > TARIFS / FEES Pass famille 10 € / Family pass E10 Adulte 6 € / Adult E6 Groupe 4,50 /pers. / Group E4,50 Enfant 3,30 € / Child E3,30 Famille 15,30 € / Family E15,30 Plus d’infos / More information territoire-ceramique.com Plus d’infos / More information memorial-vercors.fr 26 MUSÉE DE LA PRÉHISTOIRE MUSÉE DE LA RÉSISTANCE 27

En pleine nature, autour du site archéologique de taille de silex, à travers Au cœur du Vercors, le musée départemental de la Résistance de les minéraux, outils, ossements, poteries, armes retrouvés au cours des Vassieux a été fondé par un ancien maquisard, Joseph La Picirella en fouilles dans le Vercors, vous voyagerez au côté de Néandertal et de 1973 et rénové en 2010. Il évoque l’histoire du Vercors avant-guerre, Cro-Magnon en suivant leur mode de vie. Vous observerez les gestes le maquis, les combats de l’été 1944, puis la reconstruction et les ancestraux lors d’une démonstration de taille de silex et pourrez expé- enjeux de mémoire après-guerre. Le parcours présente une riche rimenter les techniques de feu, chasse, parure lors des ateliers de l’été. collection d’objets et plusieurs supports interactifs. > In the middle of nature, around archeologic areas of flint size, crossing > In the heart of Vercors, the Resistance Museum was founded by a for- minerals, tools, bones, potteries and weapons found during Vercors’s ex- mer member of the Resistance, Joseph le Picirella, in 1973 and reno- cavations, you will travel next to Néandertal and Cro-Magnon, tracing their vated in 2010. It refers to the history of Vercors before the 2nd World lifestyle. You will see ancestral gestures during a sharpened flint and will War, the Resistance movement, the 1944’s fights, the rebuilding and the experience fire techniques, hunting and adornment during these summer postwar remembrance. The tour presents a large collection of objects and workshops. interactives mediums.

> ADRESSE / LOCATION > HORAIRES / OPENING TIMES > ADRESSE / LOCATION > HORAIRES / OPENING TIMES Musée de la préhistoire Avril > Juin & Sept. > 03/11 26420 Vassieux en Vercors Juillet > Août 7/7 / Jul > Aug.7/7 26420 Vassieux en Vercors Mer. > Dim.10h-12h & 14h-17h +33 (0)4 75 48 28 46 10h-12h30 & 13h30-18h30 +33 (0)4 75 48 27 81 Juillet Août 7/7 10h-18h [email protected] 10am-12:30pm & 1:30pm-6:30pm [email protected] Fermé 04/11 > 31/03 Mai juin & sept. 7/7 / May Jun. Sept Autres périodes nous contacter 10h-12h & 14h-18h Apr > Jun & Sept > 03/11 Wed > Sun 10am-12pm & 2pm-6pm 10am-12pm & 2pm-5pm - July Aug Autres périodes nous contacter 7/7 10am-6pm -Closed 04/11>31/03 For other periods, ask us! For other periods, ask us! > TARIFS / FEES > TARIFS / FEES À partir de 2 €/ From E2 Adulte 6 € / Adult E6 Enfant 3,30 € / Child E3,30 Plus d’infos / More information Famille 15,30 € / Family E15,30 ladrome.fr

Plus d’infos / More information prehistoire-vercors.fr 28 MUSÉE INTERNATIONAL MUSÉE DE VALENCE 29 DE LA CHAUSSURE

Le musée vous invite au voyage, à la découverte de toutes les formes Le musée offre un panorama riche de l’histoire de l’Homme et des de chaussures, des plus anciennes aux plus contemporaines, des plus arts. La séquence archéologie retrace l’histoire des civilisations de la classiques aux plus extravagantes. Cette extraordinaire collection est moyenne Vallée du Rhône, du Moyen Âge à la Préhistoire. L’espace Rhône conservée dans un écrin prestigieux, l’ancien couvent de la Visitation. et le belvédère à 360° réservent une perspective magnifique. Autour de Installé à Romans-sur-Isère, ville qui doit sa renommée au travail du cuir l’artiste Hubert Robert (1733-1808), la séquence Art traverse la peinture et de la chaussure, le musée est un lieu d’inspiration inépuisable. de paysage, depuis les artistes contemporains jusqu’à son «invention» e > At the international museum of shoes, you will travel and discover au XVI siècle. countless forms of shoes, from the oldest to the most contemporary, > This museum shows a broad panorama of the History of Humanity and from the more classical to the more eccentric. This fabulous collection arts. The archeology department presents the history of civilizations of is kept in a prestigious backdrop, the former convent of Visitation. Set up in the middle Rhône valley, in the middle ages antiquity and prehistory. The Romans-sur-Isère, city of leather and shoe workshops, the museum is an Rhône area and the belvedere at 360° shows you a wonderful perspective. endlessly inspiring space. Around Hubert Robert artist (1733-1808), the Arts section shows lands- capes paintings from contemporary artists until its creation at the 16th century.

> ADRESSE / LOCATION > HORAIRES / OPENING TIMES > ADRESSE / LOCATION > HORAIRES / OPENING TIMES Rue Bistour - 26100 Romans Mardi > Samedi 10h-17h (Oct.>Avril) 4, place des Ormeaux Mer. > Dim. 10h-12h & 14h-18h +33 (0)4 75 05 51 81 & 10h-18h (Mai > Sept.) 26000 Valence Nocture 3e jeudi >21h [email protected] Lundi > Samedi 10h-18h (Juillet-Août) +33 (0)4 75 79 20 80 Fermé le lundi, mardi & fériés Dimanche 14h30-18h [email protected] Wed > Sun 10am-12pm & 2pm-6pm Tues > Sat 10am-5pm (Oct > Apr) Night 3rd Thursday of the month >9pm & 10am-6pm (May > Sept) Closed on Mon, Tues & bank holidays Monday > Sat 10am-6pm (Jul - Aug) Sunday 2:30pm-6pm > TARIFS / FEES À partir de 4 € / From e4 > TARIFS / FEES Adulte 6 € / Adult E6 Plus d’infos / More information Réduit 3 € / Reduced E3 museedevalence.fr Groupe 4 € / Group E4 Gratuit -18 ans / Under 18 yrs free

Plus d’infos / More information museedelachaussure.fr 30 FERME AUX CROCODILES PALAIS IDÉAL 31 DU FACTEUR CHEVAL

À La Ferme aux Crocodiles, plongez au coeur d’une serre tropicale, avec Découvrez un monument historique unique au monde. Travail d’un seul près de 600 animaux (crocodiles, serpents, tortues, oiseaux, poissons, homme, Ferdinand Cheval. En 1879, lors de sa tournée de facteur rural, il lézards) et tout autant de plantes exotiques. Dépaysement garanti ! bute sur une pierre si bizarre qu’elle réveille un rêve. Il va bâtir obstiné- Pour la saison 2019, découvrez la nouvelle nurserie, véritable espace ment un Palais surréaliste, inspiré par la nature, les magazines illustrés muséal, mélangeant vivant (bébés de diverses espèces) et manipulations et les cartes postales qu’il distribue. De grands artistes comme Picasso, ludiques (cabinet de curiosité, meubles interactifs…) pour tout savoir Breton, Niki de Saint-Phalle ont reconnu son génie. du cycle de vie chez les reptiles. > Come discover a unique and historic monument on our planet. The > At the Crocodiles Farm, diving into a tropical greenhouse, with 600 work from one man only, Ferdinand Cheval. In 1879, during his postman’s animals (crocodiles, snakes, turtles, birds, fishes, lizards) and as many round, he stumbles over a strange stone that it inspires him like a dream. exotic plants. Total escape guaranteed ! For the season 2019, discover From there he built a surrealist palace, inspired by nature, illustrated in the new nursery, a real museum space, mixing animals (babies of diverse magazines and postcards that he delivered. Artists such as Picasso, Breton species) and playful manipulations (curiosities display, interactive device) and Niki de Saint-Phalle recognized his genius mind. to learn all about the reptile’s life cycle.

> ADRESSE / LOCATION > HORAIRES / OPENING TIMES > ADRESSE / LOCATION > HORAIRES / OPENING TIMES 395, allée de Beauplan 7/7 dimanches & jours fériés 8, rue du Palais 7/7 sauf 15/01 > 31/01 26700 Pierrelatte Mars > Juin 10h-18h 26390 Hauterives 7/7 except 15/01 > 31/01 +33 (0)4 75 04 33 73 Juillet > Août 9h30-19h +33 (0)4 75 68 81 19 [email protected] 7/7 Sun & bank holidays [email protected] > TARIFS / FEES Mar > Jun 10am-6pm Adulte 8 € / Adult E8 Jul > Aug 9:30am-7pm Enfant 5 € / Child E5 Réduit 6 € / Reduced E6 > TARIFS / FEES À partir de 11 €/ From E11 Plus d’infos / More information facteurcheval.com Plus d’infos / More information lafermeauxcrocodiles.com 32 LE PALAIS DES BONBONS BADABOUM JEUX INDOOR 33 ET DU NOUGAT

Les saveurs de l’enfance le temps d’une visite multi-musées : le Pa- Le parc de jeux indoor du Palais des Bonbons et du Nougat accueille les lais des Bonbons et du Nougat site originel bien sûr, mais aussi 100 ans enfants toute l’année pour un moment de folie ! Un immense parc de jeux des Jouets, la Provence en Santons, le Musée de la N7, le Monde des climatisé de 750m² pour les enfants. Obstacles à franchir, tubes, ponts et Poupées/Poupons/Ours, l’école d’autrefois... et Montélimar oblige, la filets suspendus, tour élastique, toboggans dont le giga «Volcan», espace Fabrique artisanale de Nougat. Nouveautés 2019 : le Monde des Auto- «baby»1-3 ans, zone Légo géants, prismes instables… Anniversaires, mates, Érable qui es-tu ? Monde des Miniatures. Boutique en accès libre. arbres de Noël et séminaires pour entreprises tous les jours (avec am- Dégustation. Également sur place : Badaboum jeux indoor, espace extérieur phithéâtre et restauration). avec restaurant, pique-nique, jeux, mini-ferme et volière exotique. > The Palais des Bonbons indoor playground welcomes kids all year long > Childhood time in a multi-museum visit: the “Palais des Bonbons et for an afternoon of madness! A huge indoor air-conditioned playground du Nougat” original site of course, but also 100 years of Toys, Provence in of (750sq m) for children. Obstacles, tubes, bridges and hanging nets, an Santons, Museum of the road N7, World of Dolls/Bears, Old classroom and elastic tower, slides including the “Volcano”, “baby” space from 1 to 3 the Nougat Factory. New: World of Automatas, Maple who are you? World of years old, giant Lego area, unstable prisms…Birthdays parties, Christmas Miniatures. Shop in free access, tasting. Also on site: Badaboum indoor games, trees and business meetings (amphitheater and catering area). outdoor area with restaurant, picnic, games, mini-farm and exotic aviary.

> ADRESSE / LOCATION > HORAIRES / OPENING TIMES > ADRESSE / LOCATION > HORAIRES / OPENING TIMES 100, route de Valence Toute l’année sauf 25/12 & 01/01 100, route de Valence Mercredis, samedis, dimanches, 26200 Montélimar Lundi 14h-18h30 - Mardi > Dimanche 26200 Montélimar jours fériés 13h30-18h30 +33 (0)4 75 50 62 66 10h-12h30 & 14h-18h30 +33 (0)4 75 50 62 66 Vacances scolaires zone A 7/7 [email protected] Vacances scolaires zone A 10h-19h [email protected] 11h-18h30 - Dernière entrée 18h ! All year around 25/12 & 01/01 Wed,Sat, Sun, bank holidays: Monday 2pm-6:30pm - Tues > Sun 1:30pm-6:30pm - School holidays: 7/7 10am-12:30pm & 2pm-6:30pm 11am-6:30pm - Last admission 6pm! School holidays 10am-7pm > TARIFS / FEES > TARIFS / FEES Voir sur site internet - Option Pack éco Visite payante dès 3 ans, boutique avec la visite du Palais des Bonbons en accès libre / Free for under-3s, Check on our website - Eco Pack with free access to the shop Palais des Bonbons’ visit

Plus d’infos / More information Plus d’infos / More information palais-bonbons.com palais-bonbons.com 34 PETIT MONDE DES SANTONS VILLAGE PROVENÇAL 35 DE PROVENCE MINIATURE

Au cœur du Vercors, découvrez une des plus belles et grandes exposi- En Drôme provençale et de plus à Grignan, le village miniature provençal tions de santons de la région. Sur 300 m², laissez-vous emporter par est incontournable. Nous avons, avec des maîtres santonniers, sauve- la magie des santons animés qui retracent les métiers d’autrefois. 900 gardé ce que la Provence a de plus beau, de plus vrai, d’authentique figurines, un décor composé de plus de 30 structures architecturales et aussi, parfois, de plus surprenant : c’est-à-dire l’homme provençal. et un son et lumière vous emportent dans un voyage hors du temps pour Devenu santon, félibre, il chante la Provence, il incarne les gens de son le plus grand plaisir des petits comme des grands. terroir, il est l’ambassadeur de son pays. 600 m2 et 1 200 sujets, inscrits > In the middle of Vercors, come discover one of the most beautiful and au record du Guinness. biggest exhibitions of santons in the region. In a 300m2 space, let the > In Provencal Drôme and most of all in Grignan, the Provencal model magic of animated santons surprise you. 900 figurines, a set composed of village is a must see. With the help of santons masters, we have kept what more than 20 architectural structures. The sound and light will make you is the most beautiful, true and authentic in Provence, and sometimes most travel through a wonderful journey for both adults and children. surprising: the Provencal Man. As he became a Santon, he sings Provence and represents people from the terroir, he is the reflecting spirit of his country. Covering 600m2 and 1200 topics, this tour is recorded in the Guiness World Records.

> ADRESSE / LOCATION > HORAIRES / OPENING TIMES > ADRESSE / LOCATION > HORAIRES / OPENING TIMES 26420 Vassieux-en-Vercors Visite 45 min 26230 Grignan Janv > Mars Lundi Mer. Jeudi +33 (0)4 75 48 28 37 7/7 durant toutes les vacances +33 (0)4 75 46 91 68 & Vend. 14h-18h [email protected] Janvier Mars Oct. Nov. Déc. > mer, [email protected] Samedi, dimanche et jours fériés samedis & dimanches 10h30-12h & 14h-18h Mai Juin Sept. 7/7 sauf vendredi Avril > Déc. 7/7 10h-12h & 14h-18h30 Visit time 45min 14/07 > 31/08 7/7 10h-19h 7/7 during school holidays Jan > Mar Mon Wed Thurs & Fri Jan Mar Oct Nov Dec > Wed Sat 2pm-6pm / Sat. Sun & bank holidays & Sun 10:30am-12pm & 2pm-6pm May Jun Sept 7/7 except Fri Apr > Dec 7/7 10am-12pm & 2pm- 6:30pm-14/07 > 31/08 7/7 10am-7pm > TARIFS / FEES Adulte 4,40 € / Adult E4,40 > TARIFS / FEES Enfant 2,40 € / Child E2,40 Adulte 5,50 € / Adult E5,50 Enfant 3,80 € / Child E3,80 Plus d’infos / More information Plus d’infos / More information petitmonde-santons.com village-miniature.fr 36 BATEAU À ROUE VISITE D’ENTREPRISES COMPAGNY VISITS

Remarquables d’inventivité, certaines entreprises* de la Drôme ont fait le choix d’ouvrir ponctuellement leurs ateliers. L’occasion de mettre en lumière un savoir faire, des procédés de fabrication, des matériaux d’ex- ception ou simplement des hommes et des femmes de talent. À n’en pas douter, ces visites s’annoncent passionnantes ! Creative and remarkable, some businesses* in Drôme decided to exceptionally show their workshops to the public. This opportunity brings to light the know-how, manufacturing processes, exceptional materials or simply talented men and women. Do not doubt, these visits are going to be exciting!

*Membres de la l’association «Visites en Drôme» On pourrait aisément se croire sur le Mississippi, c’est pourtant à Saint- *Members of the association “Visit en Drôme” Nazaire-en-Royans que ce bateau panoramique vous embarque pour une balade où l’on prend le temps d’écouter l’histoire de la vie d’antan quand l’Isère était encore parcourue par les mariniers ; une parenthèse pour observer la faune, la flore et le patrimoine bâti, avec en toile de fond le du Vercors.

> We could easely think that we are on the Mississippi River, but this is ATELIER 1083 here, in Saint-Nazaire-en-Royans, that this panoramic boat throws you for LE JEAN LE PLUS MADE IN FRANCE DU MONDE a cruise where you take time to listen to the yesteryear life, when Isère’s L’atelier 1083 ouvre ses portes pour faire découvrir la production de river were used to be taken by the sailors ; a break to watch the wildlife, the flora and the built heritage with, as a background, the Vercors Massif. jeans entièrement teints, tissés et confectionnés en France. Cette visite au cœur du savoir-faire français met en lumière tout le processus de production du jeans. De la réception des matières premières, en passant par le tissage, la coupe et la confection, l’univers du jeans et de sa fabri- cation n’aura plus de secret pour vous. > ADRESSE / LOCATION > HORAIRES / OPENING TIMES > In the 1083 workshop, you will discover the woven and dyed jean’s 2-3, place des Fontaines de Thaïs 06/04 > 15/10 industry made in France. This visit in the heart of the French know-how 26190 Saint-Nazaire-en-Royans Détails des départs en croisières +33 (0)4 76 64 43 42 sur site internet / Ships departures highlights the whole process of the jean industry. From the delivery of the are available online raw material to the weave, the cut and the tailoring, the jean universe will [email protected] no longer be a secret to you. > TARIFS / FEES Adulte 13 € / Adult E13 21, avenue Gambetta Enfant 7,90 € / Child E7,90 26100 Romans-sur-Isère Forfait croisière & Thaïs 19,50 € +33 (0)4 75 02 28 72 € Grotte de Thaïs’s Pass+cruise 19,50 Calendrier de visites, réservations Schedules, reservations: Plus d’infos / More information [email protected] visites-nature-vercors.com Tarif 7 € / Fees e7 LE PANYOL LA RÉFÉRENCE DU FOUR A BOIS DEPUIS 1840 > NOTES / NOTES Découvrez la fabrication de nos fours à bois traditionnels en terre cuite ...... réfractaire. Dans notre usine historique de Tain-l’Hermitage, vous pour- rez suivre toutes les étapes de notre savoir-faire : de l’extraction de la ...... matière première dans notre carrière, jusqu’à la cuisson haute T° des pièces des fours. La visite s’achèvera sur une note gourmande : la dégustation d’une recette cuite au feu de bois...... > Come discover our wood-fired ovens that are entirely made from ...... refractory terracotta. In our historic Tain-l’Hermitage factory, you will see all of our know-how steps: from raw material extraction to high temperature ...... oven pieces’s cooking. The visit ends by a tasty note: tasting of wood fired oven cooked recipe. 2, route de Larnage ...... 26600 Tain-l’Hermitage + 33 (0)4 75 08 20 76 ...... [email protected] Visite à partir d’avril sur réservation...... Tarifs adulte 5 € - Enfant 2 € - de 12 ans Visits starting in april upon reservation ...... Fees: Adult E5 - Child under 12 yrs E2 lepanyol.com ......

......

REVOL FABRICANT DE PORCELAINE DEPUIS 1768 ...... L’entreprise Revol est fabriquant de porcelaine depuis 250 ans ! L’eau, la terre, le feu... née de ces trois éléments, la porcelaine a conquis ...... ses lettres de noblesses à travers l’histoire. De cet art raffiné, Revol a su faire de l’ustensile du quotidien un produit aussi bien design que ...... performant. Des objets iconiques tels que le Gobelet froissé, la collection Belle cuisine ou encore Equinoxe, vous trouverez l’ensemble des produits ...... Revol dans notre magasin d’usine. > The company Revol has been making porcelain for 250 years! ...... Water, soil, fire… born from these 3 elements, porcelain has won acclaim throughout history. Revol turned this luxury good into an everyday product: ...... Porcelain is a type of fine art that can refine your dining table, but is also useful and effective in the kitchen. In our outlet store you can find ...... Revol products, including Iconic products such as the crumpled cup, Belle cuisine and Equinoxe’s collections...... Place du 19 mars 1962 26240 Saint-Uze ...... +33 (0)4 75 03 99 81 [email protected] ...... Juillet/Août Lu > Sa 10h-12h & 15h-19h/18h Sa Sept. > Juin Mardi > Sam. 10h-12h & 14h-18h Jul/Aug Mon > Sat 10am-12pm & 3pm-7pm/Sat 6pm ...... Sept > Jun Tue > Sat 10am-12pm & 2pm-6pm ...... revol1768.com NATURE & AVENTURE / NATURE & ADVENTURE DRÔME AVENTURE AQUARIUM DES TROPIQUES CANOË SUR LA DRÔME GARE DES RAMIÈRES LE ZOO D’UPIE LABYRINTHES DE HAUTERIVES

GASTRONOMIE & TERROIR / FINE FOOD AND TERROIR MUSÉOBULLES CAVE JAILLANCE LA CITÉ DU CHOCOLAT VALRHONA CAVE DE TAIN -TERRES DE SYRAH DOMAINE EYGUEBELLE HUILERIE RICHARD MAISON DE LA TRUFFE ET DU TRICASTIN MUSÉE DE LA POGNE FABRIQUE ET MUSÉE DU NOUGAT ARNAUD SOUBEYRAN DISTILLERIE DU VERCORS LE CHAUDRON D’OR DOMAINE DE MONTINE

PATRIMOINE & MÉMOIRE / HERITAGE AND REMEMBRANCE TOUR DE CREST CHÂTEAU DE GRIGNAN CHÂTEAU DES ADHÉMAR CHÂTEAU DE SUZE-LA-ROUSSE GROTTE DE LA LUIRE GROTTE DE THAÏS MAISON DE LA CÉRAMIQUE MÉMORIAL DE LA RÉSISTANCE MUSÉE DE LA PRÉHISTOIRE MUSÉE DE LA RÉSISTANCE MUSÉE INTERNATIONAL DE LA CHAUSSURE MUSÉE DE VALENCE

SINGULIER & INSOLITE / UNIQUE AND UNUSUAL FERME AUX CROCODILES PALAIS IDÉAL DU FACTEUR CHEVAL LE PALAIS DES BONBONS ET DU NOUGAT BADABOUM JEUX INDOOR anessacalvano.fr - iDterritoire.fr © Blaise Adilon / Emmanuel Georges / Frédéric Hennion / Jean Delmarty / Joël Garnier/ Lionel Pascale / Laurent Vu / Studio Fougeirol / Thibaut Dureuil 03-2019 / Thibaut Dureuil / Studio Fougeirol Vu / Laurent Hennion / Jean Delmarty Joël Garnier/ Lionel Pascale / Frédéric / Emmanuel Georges © Blaise Adilon - iDterritoire.fr anessacalvano.fr

PETIT MONDE DES SANTONS DE PROVENCE v VILLAGE PROVENÇAL MINIATURE BATEAU À ROUE

VISITE D’ENTREPRISES / COMPAGNY VISITS ATELIER 1083 / LE PANYOL / REVOL

visitesendrome.fr