Finding Home in Babel: Transnationalism, Translation, and Languages of Identity by Justine M. Pas a Dissertation Submitted in Pa

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Finding Home in Babel: Transnationalism, Translation, and Languages of Identity by Justine M. Pas a Dissertation Submitted in Pa Finding Home in Babel: Transnationalism, Translation, and Languages of Identity by Justine M. Pas A dissertation submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy (American Culture) in The University of Michigan 2008 Doctoral Committee: Professor Anita Norich, Co-Chair Associate Professor Magdalena J. Zaborowska, Co-Chair Professor Deborah Dash Moore Professor Todd M. Endelman Associate Professor Tiya A. Miles © Justine M. Pas 2008 Dla Babci i Dziadzia z podziekowaniem For my Grandparents with gratitude ii Acknowledgements This project could not have been completed without the generous support of many people. They are proof that the American Dream is a collective enterprise. My first thanks go to my family in Poland: my grandparents Maria and Stanislaw, my sister Natalia, my niece Emilia, my aunt and uncle Anata and Zenek, my cousin Wojtek, and, of course, my mother Basia in California. I would not be the person I am today without them. I am grateful for the encouragement and feedback of my dissertation committee: co- chairs Anita Norich and Magdalena Zaborowska, and members Todd Endelman, Deborah Dash-Moore, and Tiya Miles. This project took root in Magda’s Immigrant Narrative seminar with a paper on Eva Hoffman’s Lost in Translation. Magda has been a model scholar for me. She has always encouraged me and her friendship has gotten me through some of the most difficult times of my graduate school career. She read each page of this manuscript with the utmost care, offering comments, feedback, and editing advice with untiring patience and understanding. Magda and her son Cazmir embraced me as part of their family–Dziekuje! I took my first graduate seminar in Jewish American literature with Anita; I immediately realized how much I could learn from her insight and keen eye for the historical and social contexts of literary texts. Throughout the last six years, iii her house has been my home time and again, a place where she and her daughter Sara have always made me feel welcomed–A sheynem dank! Both Magda and Anita helped me with the research and the writing of this project; throughout it all they were generous with their time and advice, guiding me through the steps of this difficult process. During more than four years of my graduate school career, I have had the privilege of working with a group of outstanding women on the innovative and exciting Global Feminisms Project: Abby Stewart, Liz Cole, Jayati Lal, Wang Zheng, and Kristin McGuire. From them, I learned about feminist activism, oral histories, and the politics of translation. Many thanks to my colleagues and friends at the University of Michigan for keeping me sane: Alice Weinreb (my insanely smart friend who edited parts of this manuscript), Deidre Wheaton and Rachel Peterson (my fellow travelers), Aimee Germain and Laura Krinock (my ‘L-crew’), and Danya Keene (my neighborly friend). And to Louis Cicciarelli whose creative and inspirational editing helped me to complete this project. Many thanks to colleagues and friends in the American Culture Program: Evelyn Alsultany, Matthew Briones, Kristin Hass, Catherine Daligga, Rabia Belt, Jessi Gan, Tayana Hardin, and Kiara Vigil. I also owe a debt of gratitude to the administrative staff of the American Culture Program for their untiring efforts on behalf of graduate students, and especially to Marlene Moore, who always found time for me. iv A heartfelt thanks to Jadwiga Maurer and Irena Klepfisz for patiently answering my many questions. Their works and words continue to inspire me. I would also like to thank Jadwiga Maurer’s friends who met with me in Poland: Regina Renz, Stanislaw Obirek, Jerzy Daniel, and Basia Predygier. I was first introduced to the field of immigration studies at California State University, Fullerton, where I received my Bachelor’s and Master’s degrees in American Studies. Pamela Steinle, whose course on American Character motivated me to seek a degree in American Studies, continues to be my close friend/sister, mentor, and reader. Some years ago, Pam insisted that, despite my immigrant misgivings, I was good enough to pursue a Ph.D. She was right. I will always be grateful for her unwavering faith in me. Thanks also to Leila Zenderland and John Ibson, who helped to get me here. Thank you, as well, to my friends and adopted family in California: Suzanne (the bestest friend a girl could have), and Leo & Quinn (my model relationship). This project would not have been possible without the financial support of various units at the University of Michigan: the Program in American Culture, Marshall Weinberg and the Frankel Center for Judaic Studies, the Center for Russian and East European Studies, the Center for the Education of Women, the Horace H. Rackham School of Graduate Studies, the Department of Comparative Literature, and the Global Ethnic Literatures Seminar. Funding was also provided by the Memorial Foundation for Jewish Culture. v I dedicate this dissertation to my grandparents. My babcia Maria, whose personality I have gladly inherited, has raised two generations of children, and is in the process of helping to bring up her great-grand daughter, Emilia. I will be happy if I have half of her strength, energy, and wisdom when I reach the beautifully ripe age of 82. The loss of my dziadziu Stanislaw in March of 2007 is irreparable. He was our pillar of strength, good humor, and patience. We will always miss him. vi Preface In Tadeusz Borowski’s short story “The Battle of Grunwald,” an American soldier mistakenly shoots a Jewish woman who lives in a Displaced Persons camp in allied occupied Germany. The narrator of Borowski’s story remains nonplussed by the event. He nonchalantly explains the situation to an American officer, who is frantically trying to find out what happened, in these words: “Nothing. Nothing happened at all. You just shot a girl from our camp. Germans shot at us for six years, now you shoot at us, what’s the difference?” This scene in Wybor Opowiadan (Selections), the 1959 Polish-language collection of Borowski’s stories is a stunning depiction of murder: so soon after the end of World War II and in a place intended to offer safety and shelter to Holocaust survivors, Borowski’s narrator offers a parallel between the allied liberators and Nazi perpetrators. On the surface, Borowski’s narrator seems to ascribe the crime to a case of mistaken identity: the soldier is not trained to recognize the young woman as a displaced person he is supposed to protect, while she does not recognize the soldier as her protector. On a deeper level, however, this tragic encounter has everything to do with multiple languages and the politics of cross-cultural communication. In U.S.-occupied Germany, the Jewish survivors and the American soldiers rarely interact; they don’t speak the same language. There is also a clearly uneven power relationship between them that the narrator of Borowski’s stories captures perfectly. The Jewish displaced vii persons, the survivors of Nazi atrocities, continue to be the captives in the camp that is now overseen by U.S. guards with guns. Barbara Vedder, the translator of This Way for the Gas, Ladies and Gentlemen (1967) in which “The Battle of Grunwald” does not appear, explains that this edition was intended to contain only those stories that were directly related to Borowski’s survival of Nazi concentration camps.1 Vedder’s politic explanation notwithstanding, this collection will forever be haunted for me by that excluded story, which was, in fact, so clearly inspired by Borowski’s concentration camp experiences. “The Battle of Grunwald” was perhaps deemed irrelevant for another, less obvious reason: in its all too uncomfortable parallels between German perpetrators and American liberators, it all too painfully disturbs conventional notions of Allied liberation, justice, and peace. Most importantly for my project, it extends the discussions of survivors’ lives beyond 1945 and the end of World War II.2 Borowski’s story invites us to think about the many postwar displacements experienced by European Jews. As a student in the Program in American Culture whose interdisciplinary training fine-tuned my reading of social and historical contexts in literature, I immediately wanted to read beyond the ending of Borowski’s story; to learn more about those survivors who made their lives in the U.S. following World War II. As a student and teacher of American literature, I wanted to read their stories to see what they themselves had to say about their new lives here, and what lessons their experiences 1 Please see the preface to This Way, London: Cape, 1967. 2 For discussions of survivors’ lives in DP camps in Germany in the first few years after the war, please see Atina Grossmann, Jews, Germans, and Allies: Close Encounters in Occupied Germany, Princeton: Princeton University Press, 2007; Zeev W. Mankowitz, Life Between Memory and Hope: The Survivors of the Holocaust in Occupied Germany, Cambridge: Cambridge University Press, 2002. viii could provide for us today. In the process, I found that relatively little has been said about Holocaust survivors as newcomers to this country, or as people who had to live in and negotiate the daily complexities of cultural and linguistic translation.3 It seemed that by the end of the 20th Century, survivors were talked about in the popular media as if their homes, if not always here, were meant to be here. One of the most interesting illustrations of this ‘assimilation’ of survivors into the American ethos of democratic freedom is Jeffrey Shandlers’ While America Watches: Televising the Holocaust (1999). Shandler found, for instance, that for the first twenty or so years after the war, survivors were rarely the subject of media representations and that when they were, the coverage focused on their new and happy lives in their adopted country.
Recommended publications
  • Zaglada2013 Ang 07STUDIES 5 Leociak.Indd
    Jacek Leociak The Image of Poles in the Writings of Jews from the Warsaw District1 Introduction My intention is not to describe the Polish-Jewish relations during the war and occupation from 1939 to 1945. The irst attempt to draw such a synthesis, undertaken by a professional historian in the face of the Holocaust of Polish Jews, was the study Stosunki polsko-żydowskie w czasie drugiej wojny światowej. Uwagi i spostrzeżenia [Polish-Jewish relations during the World War II. Notes and observations], written by Emanuel Ringelblum in Polish while he was hid- ing in a bunker at Grójecka 81 Street in Warsaw (the study was written between the second half of 1943 and March 1944, and later edited and published by Artur Eisenbach in 1988). In the historiography of World War II, this issue has been present for a long time. Authors of books, articles, historical essays, and compilations of documents favor a synthetic approach,2 and relate to speciic 1 This article is an abridged version of the text originally published in Prowincja Noc. Życie i zagłada Żydów w dystrykcie warszawskim, ed. Barbara Engelking, Jacek Leociak, and Dariusz Libionka (Warsaw: Wydawnictwo IFiS PAN, 2007), 373–441 (publisher’s note). 2 For example, let us list in chronological order the number of signiicant publications, though they are different in terms of volume and research methods: Israel Gutman, Shmuel Krakowski, Unequal Victims. Poles and Jews During World War II (New York: Holocaust Libra- ry, 1986); Marian Marek Drozdowski, “Releksje o stosunkach polsko-żydowskich w czasie drugiej wojny światowej,” Kwartalnik Historyczny 97, no.
    [Show full text]
  • Political Activism Among Second Generation Tibetans in the 21St Century: the Construction and Negotiation of Identity in Transnational Social Spaces
    POLITICAL ACTIVISM AMONG SECOND GENERATION TIBETANS IN THE 21ST CENTURY: THE CONSTRUCTION AND NEGOTIATION OF IDENTITY IN TRANSNATIONAL SOCIAL SPACES by Sonam Nyanang BA, Ryerson University, 2015 A Major Research Paper presented to Ryerson University in partial fulfillment of the requirements for the degree of Master of Arts in the Program of Immigration and Settlement Studies Toronto, Ontario, Canada, 2016 ©Sonam Nyanang 2016 AUTHOR'S DECLARATION FOR ELECTRONIC SUBMISSION OF A MAJOR RESEARCH PAPER (MRP) I hereby declare that I am the sole author of this Major Research Paper. This is a true copy of the Major Research Paper, including any required final revisions. I authorize Ryerson University to lend this Major Research Paper to other institutions or individuals for the purpose of scholarly research. I further authorize Ryerson University to reproduce this Major Research Paper by photocopying or by other means, in total or in part, at the request of other institutions or individuals for the purpose of scholarly research. I understand that my Major Research Paper may be made electronically available to the public. ii Political Activism among second generation Tibetans in the 21st century: The construction and negotiation of identity in transnational social spaces Sonam Nyanang Master of Arts 2016 Immigration and Settlement Studies Ryerson University ABSTRACT While the majority of the studies have looked at transnational political activism among the first generation, it is clear that the experiences of the second generation is limited to a significant degree, especially in regards to the experiences of second generation Tibetan youth. Consequently, by drawing on the experiences of second generation Tibetan youth who attended the ‘March 10 political demonstration’ in Toronto, this study explores transnationalism and identity construction among the second generation within transnational social spaces.
    [Show full text]
  • Panel Schedule
    MESEA Conference 2002 Padua June 26-29 2002 Panel Schedule Thursday morning 1.1 Room H Liminal Sites: The University of Anthony Spatialization of Difference California at USA Marasco in a Trans-Atlantic Context Berkeley The Ghetto: The Ghetto of Shaul Bassi Venice: From Shylock to University of Venice Italy Lubavitch The Villa: Jefferson's Villa at Monticello: An Emblem of the University of Spatialization of Difference Anthony Marasco California at USA Leading to the Waging of a Civil Berkeley War and the Drawing of a Color Line in America The City: Atlantic Crossings and Franca Bernabei (Post)-Metropolitan Transitions in University of Venice Italy Carribean Diasporic Fiction The Village: Writing Spaces: Marina Cacioppo Oxford University GB Italian Americans Writing Home 1.2 Room F University of Monika Müller (Cross)Blood Memories Germany Cologne Heather Leigh Theodore Roethke's German Georgia State USA Johnson Roots University August Wilson and James McBride: Two Tales of Euro-Afro Norfolk State Harriet Masembe USA Identity among African- University Americans Race as (Cultural) Alterity?: Harriet Beecher Stowe's Uncle University of Monika Müller Germany Tom's Cabin and Dred and Cologne George Eliot's Daniel Deronda Ethnicity as Palimpsest in Mylene University of South David Cowart USA Dressler's The Deadwood Beetle Carolina The Dark Legacy of "Bad Blood": Harvard University; Martha Montello European-American Connections USA University of Kansas through Science and Blues Lyrics Page 1 of 19 MESEA Conference 2002 Padua June 26-29 2002
    [Show full text]
  • “I Left Too Late, I Go Back Too Often”: Sentiments of Belonging and Home Among Indian Scholars in the United Kingdom
    Dossier Flows, Circulations and their Opposites: Ethnographic Perspectives and Theoretical-Methodological Challenges Bodies and (in) flows “I left too late, I go back too often”: sentiments of belonging and home among Indian scholars in the United Kingdom Vinicius Kauê Ferreira 1 1 Programa de Pós-Graduação em História Social, Universidade Federal do Rio de Janeiro (PPGHIS-UFRJ), Brasil Abstract This paper addresses current notions of belonging amongst Indian scholars in social sciences building an academic career in the United Kingdom. Drawing on concluded PhD research in social anthropology, it articulates a multi-sited ethnography of centres of research and in-depth interviews. This research project acknowledges the fact that while the literature on circulations of scholars is vast and continues to grow, ethnographic studies on this matter are still rare. For this reason, this paper focuses on an ethnographic comprehension, based on everyday conversations and evocative situations, of these lives that are built in a context of mobility. Here, I address notions of diaspora, global citizenship and cosmopolitanism as relevant hermeneutic tools for the comprehension of transnational sentiments of belonging amongst these scholars. At stake are intersectional elements that include class, gender, origin and caste, in the construction of transnational academic circulations. Key words: mobility, intellectuals, post-coloniality, globalisation, India, United Kingdom. e17702 Vibrant v.17 1 http://doi.org/10.1590/1809-43412020v17d702 “Parti muito tarde, volto com muita frequência”: sentimentos de pertença e lar entre pesquisadores indianos no Reino Unido Resumo Este artigo analisa noções de pertença presentes entre pesquisadores indianos em ciências sociais que buscam construir uma carreira acadêmica no Reino Unido.
    [Show full text]
  • UC Berkeley Occasional Papers
    UC Berkeley Occasional Papers Title Complex Histories, Contested Memories: Some Reflections on Remembering Difficult Pasts Permalink https://escholarship.org/uc/item/25p7c0v4 Author Hoffmann, Eva Publication Date 2000-09-01 eScholarship.org Powered by the California Digital Library University of California Complex Histories, Contested Memories Some Reflections on Remembering Difficult Pasts THE DOREEN B. TOWNSEND CENTER FOR THE HUMANITIES was established at the University of California at Berkeley in 1987 in order to promote interdisciplinary studies in the humanities. Endowed by Doreen B. Townsend, the Center awards fellowships to advanced graduate students and untenured faculty on the Berkeley campus, and supports interdisciplinary working groups, lectures, and team-taught graduate seminars. It also sponsors symposia and conferences which strengthen research and teaching in the humanities, arts, and related social science fields. The Center is directed by Candace Slater, Professor of Spanish and Portuguese. Christina M. Gillis has been Associate Director of the Townsend Center since 1988. COMPLEX HISTORIES, CONTESTED MEMORIES: SOME REFLECTIONS ON REMEMBERING DIFFICULT PASTS is the text of a lecture Eva Hoffman gave while visiting the Townsend Center as Una’s Lecturer in the Humanities for Fall 2000. In addition to the lecture, Hoffman read from her recent work, and participated in a follow-up discussion with faculty from UC Berkeley and other universities. Paul Alpers, who was the Townsend Center’s founding director, introduces this volume. Una’s Lectures in the Humanities, endowed in the memory of Una Smith Ross, Berkeley class of 1911, are administered by the Townsend Center for the Humanities. Funding for the OCCASIONAL PAPERS of the Doreen B.
    [Show full text]
  • Transnationalism and the Revival of Nationalism Andalusia Knoll Soloff and Trevor R
    Transnationalism and the Revival of Nationalism Andalusia Knoll Soloff and Trevor R. Getz Is nationalism still relevant in the world today? Does it serve to unite or divide people? These are questions that are meaningful for many groups around the world. 1070L Transnationalism and the Revival of Nationalism Andalusia Knoll Soloff and Trevor R. Getz A world of nation-states Since the eighteenth century, the rise of the nation-state has been a major force in world events. In our globalized world today, billions of people use the same social networks and listen to the same hit songs, wear the same style jeans, and play the same video games. Yet almost everybody is still a citizen of a nation-state, and national identity still motivates people. In fact, nationalism may be on the rise. Sports offers an interesting forum for considering nationalism and the role of the nation-state. The biggest sporting events in the world—the Olympics and the Football (Soccer) World Cup—pit teams of the different nation- states against each other. They pursue medals while promoting national pride. Some scholars believe sporting competitions like these demonstrate the importance to people of identifying with a group. If group inclusion is an essential part of being human, then national identities and nationalism are powerful motivators. However, sports also show the complexity of nation-states. For example, the United Nations recognizes 195 sovereign nation-states. The FIFA World Cup only allows those 195 to show their flags, even though 211 teams can participate in the qualifying games. Some of these flag-free teams represent communities that aren’t fully recognized nation-states.
    [Show full text]
  • Yiddish and the Avant-Garde in American Jewish Poetry Sarah
    Yiddish and the Avant-Garde in American Jewish Poetry Sarah Ponichtera Submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in the Graduate School of Arts and Sciences COLUMBIA UNIVERSITY 2012 ©2012 Sarah Ponichtera All rights reserved All Louis Zukofsky material Copyright Paul Zukofsky; the material may not be reproduced, quoted, or used in any manner whatsoever without the explicit and specific permission of the copyright holder. A fee will be charged. ABSTRACT Yiddish and the Avant-Garde in American Jewish Poetry Sarah Ponichtera This dissertation traces the evolution of a formalist literary strategy through the twentieth century in both Yiddish and English, through literary and historical analyses of poets and poetic groups from the turn of the century until the 1980s. It begins by exploring the ways in which the Yiddish poet Yehoash built on the contemporary interest in the primitive as he developed his aesthetics in the 1900s, then turns to the modernist poetic group In zikh (the Introspectivists) and their efforts to explore primitive states of consciousness in individual subjectivity. In the third chapter, the project turns to Louis Zukofsky's inclusion of Yehoash's Yiddish translations of Japanese poetry in his own English epic, written in dialogue with Ezra Pound. It concludes with an examination of the Language poets of the 1970s, particularly Charles Bernstein's experimental verse, which explores the way that language shapes consciousness through the use of critical and linguistic discourse. Each of these poets or poetic groups uses experimental poetry as a lens through which to peer at the intersections of language and consciousness, and each explicitly identifies Yiddish (whether as symbol or reality) as an essential component of their poetic technique.
    [Show full text]
  • 1 Guises of Transnationalism in Israel/Palestine
    Guises of Transnationalism in Israel/Palestine: A few notes on 5 Broken Camerasi Yael Friedman University of Portsmouth The discussion of Israeli cinema is governed, predominantly, by the perspective of national cinema. The dominant framework of analysis tends to be that of Zionism and, by and large, both in critical writing and exhibition contexts, a very clear dichotomy is maintained between Israeli and Palestinian cinemas and between Israeli cinema and cinemas of the Middle East. Such a governing perspective often excludes or distorts a critical discussion of the transnational in films that emerge both from Israel and Palestine. The changes brought about by processes of globalisation to the production, circulation and reception of films around the world also shape contemporary cinema in Israel/Palestine to a considerable extent. Throughout the history of Palestinian cinema its production and exhibition contexts were distinctively transnational, while Israel’s small-scale national film industry increasingly shifts towards transnational modes of production. The survival and the recent success of Israeli cinema, both internationally and domestically, is largely dependent upon co-production agreements, the involvement of European funders, and the global festival circuit. Despite this prominent trend, only a few recent publications address Israeli cinema from a transnational perspective.ii This short article follows in a similar vain. It offers a critical discussion of the acclaimed documentary 5 Broken Cameras (Emad Burnat and Guy Davidi, Israel/Palestine/France/Netherland, 2011), whose joint Palestinian-Israeli direction and transnational context of production, challenge the national boundaries of both Israeli and Palestinian cinemas while, at the same time, probelmatizing the notion of the transnational.
    [Show full text]
  • Warsaw Ghetto Uprising Commemoration
    Der Partizaner-himen––Hymn of the Partisans Annual Gathering Commemorating Words by Hirsh Glik; Music by Dmitri Pokras Wa rsaw Ghetto Uprising Zog nit keyn mol az du geyst dem letstn veg, The Warsaw Ghetto Uprising khotsh himlen blayene farshteln bloye teg. Commemoration Kumen vet nokh undzer oysgebenkte sho – s'vet a poyk ton undzer trot: mir zaynen do! TODAY marks the 75th anniversary of the Warsaw Ghetto Uprising. Each April 19th, survivors, the Yiddish cultural Fun grinem palmenland biz vaysn land fun shney, community, Bundists, and children of resistance fighters and mir kumen on mit undzer payn, mit undzer vey, Holocaust survivors gather in Riverside Park at 83rd Street at 75th Anniversary un vu gefaln s'iz a shprits fun undzer blut, the plaque dedicated to the Warsaw Ghetto Uprising in order to shprotsn vet dort undzer gvure, undzer mut! mark this epic anniversary and to pay tribute to those who S'vet di morgnzun bagildn undz dem haynt, fought and those who perished in history’s most heinous crime. un der nekhtn vet farshvindn mit dem faynt, On April 19, 1943, the first seder night of Passover, as the nor oyb farzamen vet di zun in dem kayor – Nazis began their liquidation of the Warsaw ghetto, a group of vi a parol zol geyn dos lid fun dor tsu dor. about 220 out of 50,000 remaining Jews staged a historic and Dos lid geshribn iz mit blut, un nit mit blay, heroic uprising, holding the Nazis at bay for almost a full month, s'iz nit keyn lidl fun a foygl oyf der fray.
    [Show full text]
  • Bruno Kamiński
    Fear Management. Foreign threats in the postwar Polish propaganda – the influence and the reception of the communist media (1944 -1956) Bruno Kamiński Thesis submitted for assessment with a view to obtaining the degree of Doctor of History and Civilization of the European University Institute Florence, 14 June 2016 European University Institute Department of History and Civilization Fear Management. Foreign threats in the postwar Polish propaganda – the influence and the reception of the communist media (1944 -1956) Bruno Kamiński Thesis submitted for assessment with a view to obtaining the degree of Doctor of History and Civilization of the European University Institute Examining Board Prof. Pavel Kolář (EUI) - Supervisor Prof. Alexander Etkind (EUI) Prof. Anita Prażmowska (London School Of Economics) Prof. Dariusz Stola (University of Warsaw and Polish Academy of Science) © Bruno Kamiński, 2016 No part of this thesis may be copied, reproduced or transmitted without prior permission of the author Researcher declaration to accompany the submission of written work Department of History and Civilization - Doctoral Programme I <Bruno Kamiński> certify that I am the author of the work < Fear Management. Foreign threats in the postwar Polish propaganda – the influence and the reception of the communist media (1944 -1956)> I have presented for examination for the Ph.D. at the European University Institute. I also certify that this is solely my own original work, other than where I have clearly indicated, in this declaration and in the thesis, that it is the work of others. I warrant that I have obtained all the permissions required for using any material from other copyrighted publications.
    [Show full text]
  • Incorporating a Malaysian Nation
    Incorporating a Malaysian Nation Thomas Williamson St. Olaf College What value remains in the concept of economic nationalism? As Michael Heilperin defined it in 1960, economic nationalism referred to "the desire to plan the economic life of the country as independently as possible of the condi- tion of the world economy" (19£0:20). Heilperin's analysis echoes back to old battles between mercantilists and the liberal economists, whose arguments over trade and tariffs Eric Hobsbawm has summarized (1990:24-31). The con- cept of economic nationalism reached a particular florescence after World War I, sufficient to warrant its own volume in publisher H. W. Wilson's 1933 series of "timely topics" called The Reference Shelf (Hodgson 1933). Through the depths of the 1930s depression and the return of substantial tariff barriers, to the import substitution policies followed by many of the postcolonial new na- tions, the considerable literature concerned with "economic nationalism" de- scribes the shifting alignments of economic and political borders (Burnell 1986; Johnson 1967; Simonds and Emeny 1935). Tracing these debates out- lines an international history of the possibilities for social affiliation during the age of nation-states. Economic nationalism takes on a particular importance in a society like Malaysia where it is difficult to locate a more conventional modern national ensemble. Several years ago, Malaysian academic and politician Goh Cheng Teik described his country's population as being one where "deep in our heart of hearts, we are still ethnic. We are Malays, Chinese, Indians, Ibans, Mela- naus, Kadazans or Bajaus, not Malaysians" (1994:5). As Goh suggests, a major challenge for articulating Malaysian nationalism is the country's prominent ethnic divisions.
    [Show full text]
  • Ojcowie Niepodległości
    OJCOWIE NIEPODLEGŁOŚCI PIŁSUDSKI DMOWSKI PADEREWSKI WITOS KORFANTY DASZYŃSKI FATHERS OF INDEPENDENCE Autorzy wystawy: dr Zofia Fenrych, Mateusz Lipko Współpraca: Grzegorz Czapski, Maciej Frycz, Paweł Miedziński, Magdalena Ruczyńska, dr Paweł Skubisz, prof. Włodzimierz Suleja Redakcja i tłumaczenie: Grażyna Waluga Projekt wystawy: Krzysztof Drumiński, Jakub Walkowicz (2code.pl) Odbudowa państwa Prezentujemy następujące postaci: polskiego po 123 latach Józef Piłsudski, Roman niewoli była wydarzeniem Dmowski, Ignacy Jan przełomowym. Wysiłek wielu Paderewski, Wincenty Witos, Polaków, trud i ofiara Wojciech Korfanty poniesiona na frontach i Ignacy Daszyński. I wojny światowej oraz Jest wśród nich artysta, są dyplomaci, żołnierze i politycy, aktywne działania a także działacze społeczni. Reprezentowali różne poglądy polityczne, różnili się dyplomatyczne przynależnością społeczną i religią, urodzili się pod doprowadziły do narodzenia różnymi zaborami. Mimo to potrafili zjednoczyć się wokół jednego, się II Rzeczypospolitej. nadrzędnego celu: NIEPODLEGŁOŚCI. Nie oznaczało to, że we wszystkim byli zgodni i we wszystkim wzorowo Liderami tego procesu byli współdziałali. tytułowi Ojcowie Pozostali wierni własnym poglądom, ale wykorzystując sprzyjające warunki zewnętrzne, poprowadzili Polaków Niepodległości. ku WOLNOŚCI. Stanisław Bagieński, Rozbrajanie Niemców przed Główną Komendą na placu Saskim w Warszawie, 1939, olej na płótnie / Muzeum Wojska Polskiego w Warszawie Stanisław Bagieński, The disarming of Germans in front of the Headquarters at Saski
    [Show full text]