Fiche Structure : Alliance Villes Emploi

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Fiche Structure : Alliance Villes Emploi Fiche structure : Alliance Villes Emploi - www.ville-emploi.asso.fr TERRITOIRE Pays : France Région : Normandie Département : (14) Calvados Ville : Lisieux Liste des communes couvertes : Lillebonne ((76) Seine-Maritime), Lisieux ((14) Calvados), Friardel ((14) Calvados), Vespière (La) ((14) Calvados), Saint-Cyr-du-Ronceray ((14) Calvados), Saint-Pierre-sur-Dives ((14) Calvados), Saint-Pierre-des-Ifs ((14) Calvados), Saint-Martin-de-Mailloc ((14) Calvados), Saint-Martin-de-la-Lieue ((14) Calvados), Saint-Martin-de-Bienfaite-la-Cressonnière ((14) Calvados), Saint-Jean-de-Livet ((14) Calvados), Saint-Germain-de-Livet ((14) Calvados), Saint-Désir ((14) Calvados), Saint-Denis-de-Mailloc ((14) Calvados), Rocques ((14) Calvados), Prêtreville ((14) Calvados), Pré-d'Auge (Le) ((14) Calvados), Pin (Le) ((14) Calvados), Ouilly-le-Vicomte ((14) Calvados), Ouilly-du-Houley ((14) Calvados), Orbec ((14) Calvados), Moyaux ((14) Calvados), Monceaux (Les) ((14) Calvados), Mézidon-Canon ((14) Calvados), Mesnil-Simon (Le) ((14) Calvados), Mesnil-Guillaume (Le) ((14) Calvados), Mesnil-Eudes (Le) ((14) Calvados), Méry-Corbon ((14) Calvados), Marolles ((14) Calvados), Livarot ((14) Calvados), Lisores ((14) Calvados), Lessard-et-le-Chêne ((14) Calvados), Houblonnière (La) ((14) Calvados), Hôtellerie (L') ((14) Calvados), Hermival-les-Vaux ((14) Calvados), Glos ((14) Calvados), Fumichon ((14) Calvados), Folletière-Abenon (La) ((14) Calvados), Firfol ((14) Calvados), Fauguernon ((14) Calvados), Courtonne-les-Deux-Églises ((14) Calvados), Courtonne-la-Meurdrac ((14) Calvados), Cordebugle ((14) Calvados), Coquainvilliers ((14) Calvados), Cernay ((14) Calvados), Castillon-en-Auge ((14) Calvados), Boissière (La) ((14) Calvados), Bissières ((14) Calvados), Beuvillers ((14) Calvados), Biéville-Quétiéville ((14) Calvados) COORDONNEES Adresse : 90, avenue Guillaume le Conquérant Code postal : 14100 Ville : LISIEUX Téléphone : 02 31 62 32 38 MEDIAS Site internet : www.ml-lisieux.fr PRECISIONS Date de création : 01/02/2017 Statut juridique : Association CLAUSES SOCIALES Présence d'un facilitateur : Oui CONTACTS page 1 / 2 Fiche structure : Alliance Villes Emploi - www.ville-emploi.asso.fr Identité : M. François AUBEY Fonction : Président Identité : Mme Marjorie GUILLARD Courriel : [email protected] Fonction : Directrice Identité : Mme Béatrice RODTS Courriel : [email protected] Fonction : Facilitateur page 2 / 2 Powered by TCPDF (www.tcpdf.org).
Recommended publications
  • Chronology of the Martin and Guérin Families***
    CHRONOLOGY OF THE MARTIN AND GUÉRIN FAMILIES*** 1777 1849 April 16, 1777 - The birth of Pierre-François Martin in Athis-de- father of Louis Martin. His baptismal godfather was his maternal uncle, François Bohard. July 6, 1789 - The birth of Isidore Guérin, Sr. in St. Martin- father of Zélie Guérin Martin. January 12, 1800 - The birth of Marie-Anne-Fanie Boureau in Blois (Loir et Cher). She was the mother of Louis Martin. July 11, 1805 - The birth of Louise-Jeanne Macé in Pré- en-Pail (Mayenne). She was the mother of Marie-Louise Guérin (Élise) known in religion as Sister Marie-Dosithée, Zélie Guérin Martin and Isidore Guérin. April 4, 1818 - Pierre-François Martin and Marie-Anne- Fanie Boureau were married in a civil ceremony in Lyon. April 7, 1818 - Pierre-François Martin and Marie-Anne- Fanie Boureau were married in Lyon in the Church of Saint-Martin- Abbé Bourganel. They lived at 4 rue Vaubecourt. They were the parents of Louis Martin. July 29, 1819 - The birth of Pierre Martin in Nantes. He was the oldest brother of Louis Martin. He died in a shipwreck when still very young. September 18, 1820 - The birth of Marie-Anne Martin in Nantes. She was the oldest sister of Louis Martin. August 22, 1823 - The birth of Louis-Joseph-Aloys- Stanislaus Martin on the rue Servandoni in Bordeaux (Gironde). He was the son of Pierre-François Martin and Marie- Anne-Fanie Boureau. He was the brother of Pierre, Marie-Anne, Anne-Françoise- Fanny and Anne Sophie Martin. He was 1 the husband of Zélie Guérin Martin and the father of Marie, Pauline, Léonie, Céline and Thérèse (St.
    [Show full text]
  • Plan-Touristique-Pont-L-Eveque.Pdf
    PLAN TOURISTIQUE de Pont-l’Evêque et ses alentours /Touristic map / Toeristische kaart DEAUVILLE TROUVILLE Calvados Christian Drouin HONFLEUR Pont de Normandie COUDRAY-RABUT BEAUMONT-EN-AUGE Cidres et Calvados Bréavoine 7 km voie piétonne et cyclable A132 La «Joyeuse Prison» Eglise Saint-Melaine Espace Culturel REUX Les Dominicaines BEUZEVILLE Eglise Gendarmerie PONT-AUDEMER CAEN St-Michel CORMEILLES BONNEVILLE- Quartier ancien LA-LOUVET Pl. Jean Place Place ROUEN Hôtel Bureau Vauquelin Saint GLANVILLE de ville Place Foch Melaine Bibliothèque Cinéma Le Concorde Marché Parking du Gare couvert Bras d’Or SNCF Intercom SAINT-ANDRE- D’HEBERTOT Voie douce Normandie 1,4 km PARIS Challenge SAINT-JULIEN- CAEN SUR-CALONNE A13 CLARBEC Déchetterie Golf Barrière de Saint-Julien Centre SAINT-HYMER commercial 3.5 km Circuit Automobile E.I.A. Plage RECEPTION BLANGY-LE-CHATEAU LE BREUIL-EN-AUGE LISIEUX PIERREFITTE- EN-AUGE Distillerie du LIVAROT Château du Breuil OFFICE DE TOURISME Légende 16bis Place Jean Bureau Mairie / town Hall / Staudhuis Oice de tourisme 14130 PONT-l’ÉVÊQUE tourist oice / Informatie tourisme La Poste / The post oice / Mail 02 31 64 12 77 Eglise / Church / Kerk [email protected] Gare / Station / Station www.destination-pontleveque.fr Château - Patrimoine Heritage / Erfgoed kasteel Distillerie Ouvert du lundi au samedi de 10h à 13h00 et de 14h à 18h Distillery / Distilleerdrij Nos partenaires Nos partenaires Nos partenaires Découvrez l’élixir de Normandie Découvrez Calvados Experience, un site unique en France. Ouverture : Plongez dans un univers ludique et multisensoriel. Vivez Avril à septembre : 9h30 – 19h l’histoire de la Normandie des Vikings jusqu’à nos jours.
    [Show full text]
  • Les Ateliers Du
    COMMUNAUTÉ D’AGGLOMÉRATION LISIEUX NORMANDIE les ateliers du Soirée thématique Mardi 19 octobre de 20h à 22h | Centre social CAF Hauteville – 1 rue Tauton Lisieux Inscription obligatoire GROUPE DE PAROLES ET D’ÉCHANGES SUR DES SITUATIONS VÉCUES PAR LES ASSISTANT(E)S MATERNEL(LE)S Animé par M. Romuald Leclerc, thérapeute familial et anthropologue Le ram est fermé du 2 au 5 novembre 2021 pour congés RELAIS ASSISTANT(E)S MATERNEL(LE)S LISIEUX NORD Ram Lisieux Nord | Rue de Verdun 14340 Cambremer Accueil téléphonique et sur RDV | Lundi de 9h à 17h | Mardi de 13h30 à 17h | Mercredi de 13h30 à 17h30 | Jeudi de 13h30 à 17h | Vendredi de 13h30 à 16h30 Le RAM est un service public gratuit à destination du public des communes suivantes : Cambremer, Coquainvilliers, Fauguernon, Firfol, Fumichon, Hermival-Les-Vaux, l’Hôtellerie, Le Pin, La Houblonnière, Les Monceaux, La Boissière, le Pré-d’Auge, Marolles, Montreuil-en-Auge, Moyaux, Notre-Dame-d’Estrées-Corbon, Notre-Dame-De-Livaye, Ouilly-du-Houley, Ouilly-Le-Vicomte, Rocques, Saint-Désir, Saint-Ouen-le-Pin, Saint-Pierre-des-Ifs RELAIS ASSISTANT(E)S MATERNEL(LE)S Responsable du RAM : Sophie Mary, Éducatrice de jeunes enfants 06 30 76 73 10 | [email protected] LISIEUX NORD SEPTEMBRE - OCTOBRE Réalisation : Service Communication Lisieux Normandie - Illustration : Adobe Stock - Juillet 2021 Service Communication Lisieux Normandie - Illustration : Réalisation : WWW.LISIEUX-NORMANDIE.FR L’animatrice du RAM propose, en matinée, des ateliers d’éveil et des sorties à destination des enfants âgés de 0 à 6 ans, accompagnés de leur assistant maternel (ou garde d’enfants à domicile) ou d’un parent.
    [Show full text]
  • Nos Rendez – Vous : Activites De Chaque Jour : Journee De Stage Enfant Bien Remplie ! « Chuchoteur En Herbe » St
    « CHUCHOTEUR EN HERBE » STAGE ENFANT DE 8 A 12 ANS 6 JOURS EN PENSION COMPLÈTE Pour nous joindre : NOS RENDEZ – VOUS : Secrétariat : 02 31 31 67 64 Du lundi au vendredi de 10h à 16h 6 jours de stage en pension complète [email protected] du dimanche 15h au samedi 10h = 710 EUROS Direction pour urgence : 06 83 57 69 84 Vacances d’Automne Pas de stage à Noël, mais des Ateliers chaque jour (externat) Vacances d’Hiver Vacances de Printemps Vacances d’Eté en juillet et en août Nous accueillons les enfants de 8 à 12 ans pour s’initier et découvrir la pratique de l’Equitation Comportementale, en apportant soins et attention à un poney confié à chacun pour la durée du séjour. Nos poneys Irish Cobs pour la plupart font la taille de double poney. ACTIVITES DE CHAQUE JOUR : Autour du poney de 9h à 18h, avec 3 ateliers « Equitation » (40mn de voltige, 1h d’Equitation Comportementale à pied ou monté, 1h de balade ou séance montée), comprenant la gestion totale du poney confié (le nourrir, mettre la paille, le mettre au paddock). Le programme est adapté en fonction des souhaits des enfants. JOURNEE DE STAGE ENFANT BIEN REMPLIE ! 08h00 : Réveil puis petit déjeuner 09h00 : Soins aux poneys, pansage et préparation 09h30 : Ateliers tournants avec Voltige (ou mise en selle sensitive), Cheval d’arçon, Trampoline, Eveil musculaire 12h00 : Ateliers d’écurie (nourrir, balayer, sellerie, pailler, en équipe...) 12h30 : Repas puis Participation par équipe au rangement du restaurant 14h00 : Préparation et soins des poneys 14h30 : Gestuelle (exercices
    [Show full text]
  • Journal De Fauguernon Vous Permettra De Suivre Le Travail Réalisé Par Vos Élus Et D’Avoir Quelques Informations Sur La Vie De Votre Village Et De Ses Alentours
    Le Journal de COMMUNE DDE EDEE FAUGUERNON FAUGUERNON DIRECTEUR DE LA PUBLICATION : Le Pays de l’Aulne et du Hêtre Serge TOUGARD N° 1 JUILLET 2009 COMITE DE REDACTION: Serge Tougard Josianne Levasseur Dominique Gautier Christian Bacq IMPRESSION: Mairie de Fauguernon TIRAGE: 140 exemplaires DEPOT LEGAL: 07 2009 INSS en cours Depuis bientôt un an et demi que le nouveau conseil est en place, 4 bulletins d’informations à l’essai vous ont été distribués. L’intérêt que vous avez bien voulu y apporter a incité l’équipe municipale a créer une commission pour améliorer et pérenniser tant sur le fond que sur la forme ce bulletin. Désormais le Journal de Fauguernon vous permettra de suivre le travail réalisé par vos élus et d’avoir quelques informations sur la vie de votre village et de ses alentours. D A N S C E N U M É R O : La Mérule éradi- quée à l’Eglise 1 Budget 2009 Passeport biomé- 2 trique CCAS. Repas des aînés 3 Communauté de communes Une petite pause, le temps d’une Urbanisme La Mérule est éradiquée!... pose pour l’équipe municipale... Cimetière 4 Bientôt un sol neuf à l’Eglise. État des routes Fauguernon animé 5 Mairie de Fauguernon , le bourg 14100 FAUGUERNON tel: 02 31 64 98 28 Courriel: [email protected] Dates à retenir 6 Ouverture: le lundi de 18h à 19h45 État civil En cas d’urgence, pour contacter le Maire: Les Lieux dits 02 31 64 90 13 ou 06 83 62 17 73 2 Budget 2009 TAXIBUS Section de fonctionnement Section d’investissement Un service de trans- port sur réservation Recettes prévisionnelles 168 985 € Dépenses d'investissement 111 683 € mis en place par le Impôts Déficit locaux Conseil Général et Epargne antérieur antérieure 32 071 € 15 183 € 19% Bus Verts du Calva- Achats et 91 920 € 54% 6% dos à Fauguernon Autres travaux 14% 21% divers recettes 9% Travaux 10 000 € entre autres.
    [Show full text]
  • Les Ateliers Du
    COMMUNAUTÉ D’AGGLOMÉRATION LISIEUX NORMANDIE LES ATELIERS DU RELAIS ASSISTANTS MATERNELS LISIEUX NORD Le RAM est un service public gratuit à destination du public des communes de : Cambremer, Coquainvilliers, Fauguernon, Firfol, Fumichon, Hermival-Les-Vaux, Le Pin, La Houblonnière, Les Monceaux, La Boissière, le Pré-d’Auge, Montreuil-en-Auge, Moyaux, Notre-Dame- d’Estrées-Corbon, Notre-Dame-De-Livaye, Ouilly-du-Houley, Ouilly-Le-Vicomte, Rocques, Saint- Aubin-sur-Algot, Saint-Désir, Saint-Laurent-du-Mont, Saint-Ouen-le-Pin, Saint-Pierre-des-Ifs Accueil téléphonique et sur RDV Lundi Cambremer 9h-12h30 et 13h30-17h30 Mardi Cambremer 13h30-17h30 Mercredi Ouilly le Vicomte 13h30-18h Jeudi semaine paire Cambremer 13h30-17h30 Jeudi semaine impaire Moyaux 13h30-17h30 Vendredi semaine paire Cambremer 13h30-17h Vendredi semaine impaire Moyaux 13h30-17h Responsable du RAM : Sophie MARY, éducatrice de Jeunes Enfants 02 31 63 89 66 et 06 30 76 73 10 RELAIS ASSISTANTS MATERNELS [email protected] LISIEUX NORD JANVIER - MARS 2019 Réalisation : Service Communication Lisieux Normandie, D. Lucas - Illustration : Adobe Stock - Novembre 2018 Lucas - Illustration : D. Service Communication Lisieux Normandie, Réalisation : WWW.LISIEUX-NORMANDIE.FR JANVIER 2019 MARS 2019 Salle des Fêtes 9h30 - 11h30 Fêtons les rois et les reines du RAM Vendredi 1er Cambremer 9h30 - 11h30 Mardi-Gras, dégustons ! Mardi 8 Saint-Désir Ecole Saint-Désir 9h30 - 11h30 Mardi-Gras, dégustons ! 9h30 - 11h30 Fêtons les rois et les reines du RAM Mardi 5 Mercredi 9 Ouilly-le-Vicomte
    [Show full text]
  • Echangeur A13 > Pont L'évêque
    ÉCHANGEUR A13 > Pont-l’Évêque 3 A1 L’A13 s’élargit 2007>2010 L’échangeur est réaménagé L’élargissement à 2x3 voies de l’autoroute A 13, entre Beuzeville et Caen, nécessite de réaménager l’échangeur de Pont-l’Evêque. La Société des Autoroutes Paris-Normandie (SAPN) et le Conseil Général du Calvados lancent ce très important chantier. Septembre 2007 Un important chantier commence : • l’A 13 passe à 2x3 voies • l’échangeur de Pont-l’Evêque est modifié Impossible d’élargir l’A 13 à 2x3 voies sans casser l’échangeur de Pont-l’Evêque. A cette occasion, tous les échanges vers Paris, Lisieux, Caen, Deauville et Pont-l’Evêque seront revus. Menés > conjointement par la Société des Autoroutes Paris-Normandie (SAPN) et le Conseil Général du Calvados, les travaux commencent. ÉDITORIAUX Aménager le territoire Partenaire de la SAPN depuis plus de 40 ans, le Conseil Général du Calvados a tenu, une nouvelle fois, à accompagner le vaste programme de travaux qu’elle mène sur la portion autoroutière de notre département. Il s’agit aujourd’hui d’une opération majeure qui consiste à porter à 2 x 3 voies l’A13 entre Anne d’Ornano Caen et Paris. Nous profitons de l’élargissement de l’autoroute, devenu indispensable, Président du Conseil pour réaliser d’importants travaux aux abords de l’échangeur de Pont-l’Evêque. Général du Calvados Notre action vise tant à renforcer la sécurité qu’à améliorer l’accessibilité. C’est ainsi que les accès à Pont-l’Evêque bien sûr, mais aussi à Lisieux et Honfleur seront largement facilités, dans l’intérêt commun des usagers et des échanges économiques.
    [Show full text]
  • Calvados Pays D'auge
    Publié au BO AGRI du 12 février 2015 Cahier des charges de l’appellation d’origine contrôlée « Calvados Pays d’Auge » homologué par le décret n ° 2 015-134 du 6 février 2015 relatif à l'appellation d'origine contrôlée « Calvados Pays d’Auge », JORF du 8 février 2015 CAHIER DES CHARGES DE L’APPELLATION D’ORIGINE CONTRÔLÉE « Calvados Pays d’Auge » Partie I : Fiche Technique 1. Nom et catégorie de la boisson spiritueuse portant l’Indication Géographique L’appellation d’origine contrôlée « Calvados Pays d’Auge » est enregistrée à l’annexe III du Règlement (CE) n°110/2008 du Parlement européen et du Conseil du 15 janvier 2008 dans la catégorie de boissons spiritueuses « eau de vie de cidre et de poiré », Annexe II, point 10. 2. Description de la boisson spiritueuse L’appellation d’origine contrôlée « Calvados Pays d’Auge » désigne des eaux-de-vie ayant été vieillies sous bois au minimum 2 ans à l’exception des quantités destinées aux usages industriels et à l’élaboration des produits composés qui peuvent être commercialisés sans condition de vieillissement. L’appellation d’origine contrôlée « Calvados Pays d’Auge » est réservée aux eaux-de-vie assemblées ou non provenant de la distillation exclusive de cidres ou de poirés, produites conformément au Règlement (CE) n°110/2008 et répondant aux dispositions particulières fixées ci-après. 2.1. Caractéristiques organoleptiques Le « Calvados Pays d’Auge » présente une robe allant de jaune paille à ambré foncé. Au nez et en bouche, il développe des notes aromatiques qui rappellent les fruits dont il est issu.
    [Show full text]
  • Numéro INSEE Nom De La Commune 14001 ABLON 14024 AUBERVILLE
    annexe n°1 arrêté préfectoral 14-2017-0003 numéro INSEE Nom de la commune 14001 ABLON 14024 AUBERVILLE 14041 BARNEVILLE-LA-BERTRAN 14055 BEAUMONT-EN-AUGE 14059 BENERVILLE-SUR-MER 14069 BEUVILLERS 14077 BLANGY-LE-CHATEAU 14079 BLONVILLE-SUR-MER 14085 BONNEVILLE-LA-LOUVET 14086 BONNEVILLE-SUR-TOUQUES 14091 BOURGEAUVILLE 14131 CANAPVILLE 14147 CERNAY 14161 CLARBEC 14177 COQUAINVILLIERS 14179 CORDEBUGLE 14185 COUDRAY-RABUT 14193 COURTONNE-LA-MEURDRAC 14194 COURTONNE-LES-DEUX-EGLISES 14202 CRICQUEBOEUF 14220 DEAUVILLE 14230 DRUBEC 14238 ENGLESQUEVILLE-EN-AUGE 14243 EQUEMAUVILLE 14260 FAUGUERNON 14269 FIERVILLE-LES-PARCS 14270 FIRFOL 14280 FORMENTIN 14286 FOURNEVILLE 14293 FUMICHON 14299 GENNEVILLE 14302 GLANVILLE 14303 GLOS 14304 GONNEVILLE-SUR-HONFLEUR 14326 HERMIVAL-LES-VAUX 14333 HONFLEUR 14334 L'HOTELLERIE 14273 LA FOLLETIERE-ABENON 14536 LA RIVIERE-SAINT-SAUVEUR 14740 LA VESPIERE-FRIARDEL 14102 LE BREUIL-EN-AUGE Page 1 annexe n°1 arrêté préfectoral 14-2017-0003 14104 LE BREVEDENT 14261 LE FAULQ 14419 LE MESNIL-EUDES 14421 LE MESNIL-GUILLAUME 14426 LE MESNIL-SUR-BLANGY 14504 LE PIN 14520 LE PRE-D'AUGE 14687 LE THEIL-EN-AUGE 14694 LE TORQUESNE 14032 LES AUTHIEUX-SUR-CALONNE 14366 LISIEUX 14368 LISORES 14371 LIVAROT-PAYS-D'AUGE 14398 MANERBE 14399 MANNEVILLE-LA-PIPARD 14403 MAROLLES 14460 MOYAUX 14466 NOROLLES 14478 ORBEC 14484 OUILLY-DU-HOULEY 14487 OUILLY-LE-VICOMTE 14492 PENNEDEPIE 14500 PIERREFITTE-EN-AUGE 14514 PONT-L'EVEQUE 14522 PRETREVILLE 14528 QUETTEVILLE 14534 REUX 14540 ROCQUES 14555 SAINT-ANDRE-D'HEBERTOT 14557 SAINT-ARNOULT
    [Show full text]
  • GITES DE FRANCE - Calvados Accueil Réservation Campus Effiscience 9 Rue Sedar Senghor, CS70450 - 14461 COLOMBELLES CEDEX
    GITES DE FRANCE - Calvados Accueil Réservation Campus Effiscience 9 Rue Sedar Senghor, CS70450 - 14461 COLOMBELLES CEDEX Tel : 02 31 82 71 65 - Mail : [email protected] - Site web : http://www.gites-de-france-calvados.fr Propriétaire / Owner Madame LE GOFF Paule Langue(s) étrangère(s) parlée(s) / foreign language spoken : Services et loisirs / Services and leisures Mer / Sea : 40.0 km Baignade/plage / Sea bathing : 28.0 km Piscine / Swimming pool : 12.0 km Equitation / Riding : 12.0 km Golf : 28.0 km Tennis : 7.0 km Sentiers / Footpaths : Sur Place Voile / Sailing : 40.0 km Commerce / Stores : 7.0 km Gîte N°2102 - Les Sablons à CORDEBUGLE à 12.0 km de LISIEUX Adresse : Les Sablons - 11 chemin des sablons 3 épis - 8 personnes - 4 chambres surface habitable / living space 135 m² espace extérieur / ground 1000 m² Animal accepté gratuitement / Pet allowed free. "Grand gîte à colombages avec une vue verdoyante sur les vallons du Pays d'Auge" Au gîte des Sablons, vous apprécierez le confort, l'espace et l'aménagement intérieur de cette jolie maison de style normand. Ici, le calme est garanti et l'agréable terrasse exposée plein sud vous offre une vue remarquable sur les vallons du Pays d'Auge. Toute la famille profitera du jardin avec les jeux d'extérieur pour les enfants et les transats pour les grands. Les randonneurs pourront découvrir le charme des sentiers ombragés de cette belle campagne normande, à 10 minutes de Lisieux, son centre aquatique et son grand marché du samedi. Gîte indépendant. Rez-de-chaussée : séjour avec espace salon (canapés de relaxation avec poêle à bois), cuisine, 1 chambre 2 personnes (1 lit 140cm), salle d'eau, WC.
    [Show full text]
  • La Joie Pascale
    JOURNAL PAROISSIAL SAINT-PAUL-EN-VALLÉE D’AUGE LISIEUX • SAINT-DÉSIR • COQUAINVILLIERS • HERMIVAL • OUILLY-LE-VICOMTE • ROCQUES • BEUVILLERS • GLOS La joie Pascale ■ Rencontre avec Mr Desvaux ■ Les oratoires à la Vierge ■ Conférence Saint Vincent de Paul ■ Le Denier du Culte ■ Les 5 dynamiques... N+77 PÂQUES 2016 Numéros utiles AGENDA Mail: [email protected] ASCENSION Web: paroisselisieux.fr 4 mai : Saint François Xavier 18h Horaires des Messes : egliseinfo.catholique.fr Saint Pierre 18h Facebook : paroisse de Lisieux 5 mai : Saint Joseph 9h30, RELAIS SAINT-PIERRE MLISIEUXN Accueil : Presbytère Saint-Pierre Saint Pierre 11h 22 place François Mitterrand - FH IG JH FL KH 7 mai : messe présidée par Permanences : lundi 14h30-17h Mgr Boulanger, Cathédrale 10h30 mardi à vendredi 10h-11h30 et 14h30-17h samedi de 10h à 11h30 PENTECÔTE RELAIS SAINT-FRANÇOIS-XAVIER 14 mai : Saint François Xavier 18h, MHAUTEVILLEN Saint Pierre 18h 07 82 19 74 37 Accueil : Salle Saint François-Xavier (sous l'église) 15 mai : Saint Joseph 9h30, Permanences : mardi 10h-11h30 / Saint Pierre 11h, Ouilly 11h vendredi 16h30-18h30 CONFIRMATION RELAIS DE LA TOUQUES Adultes : 14 mai à Saint Jean de Caen 18h MSAINTPDÉSIRO QUARTIER DELAUNAYO Jeunes : 28 mai Saint Pierre 17h30 QUARTIER GAREN Accueil : Presbytère Saint Jean Bosco SAINT SACREMENT 15 rue de la Touques - 07 82 45 56 48 29 mai : messe à 11h Saint Pierre, Permanences : samedi de 10 à 12h Procession 15h depuis la Basilique puis Carmel, 17h Vêpres Cathédrale RELAIS DE L’ORBIQUET MGLOSO BEUVILLERSN FÊTE
    [Show full text]
  • 8. 2. 90 Gazzetta Ufficiale Delle Comunità Europee N. C 30/35
    8. 2. 90 Gazzetta ufficiale delle Comunità europee N. C 30/35 Proposta di direttiva del Consiglio del 1989 relativa all'elenco comunitario delle zone agrìcole svantaggiate ai sensi della direttiva 75/268/CEE (Francia) COM(89) 434 def. (Presentata della Commissione il 19 settembre 1989) (90/C 30/02) IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE, considerando che la richiesta di cui trattasi verte sulla classificazione di 1 584 695 ha, di cui 8 390 ha ai sensi visto il trattato che istituisce la Comunità economica dell'articolo 3, paragrafo 3, 1511 673 ha ai sensi europea, dell'articolo 3, paragrafo 4 e 64 632 ha ai sensi dell'articolo vista la direttiva 75/268/CEE del Consiglio, del 28 aprile 3, paragrafo 5 della direttiva 75/268/CEE; 1975, sull'agricoltura di montagna e di talune zone svantaggiate (*), modificata da ultimo dal regolamento considerando che i tre tipi di zone comunicati alla (CEE) n. 797/85 (2), in particolare l'articolo 2, paragrafo 2, Commissione soddisfano le condizioni di cui all'articolo 3, paragrafi 4 e 5 della direttiva 75/268/CEE ; che, in effetti, il vista la proposta della Commissione, primo tipo corrisponde alle caratteristiche delle zone montane, il secondo alle caratteristiche delle zone svantag­ visto il parere del Parlamento europeo, giate minacciate di spopolamento, in cui è necessario considerando che la direttiva 75/271/CEE del Consiglio, conservare l'ambiente naturale e che sono composte di del 28 aprile 1975, relativa all'elenco comunitario delle terreni agricoli omogenei sotto il profilo delle condizioni zone
    [Show full text]