San Marino Draft
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Repubblica Di San Marino
http://www.consigliograndeegenerale.sm/new/proposte_di_legge/vis_lavo...posta=6870&colonnakey=idlegge&tabella=leggi&colonna=testDISCLAIMER: As Member States provide national legislations, hyperlinks and explanatory notes (if any), UNESCO does not guarantee their accuracy, nor their up-datingolegge&testo= on this web site, and is not liable for any incorrect information. COPYRIGHT: All rights reserved.This information may be used only for research, educational, legal and non- commercial purposes, with acknowledgement of UNESCO Cultural Heritage Laws Database as the source (© UNESCO). LEGGE 28 ottobre 2005 n.147 REPUBBLICA DI SAN MARINO Elenco dei manufatti o immobili con valore di monumento di cui al Capo VII, Sezione I della Legge 19 luglio 1995 n.87 (Testo Unico delle Leggi Urbanistiche ed Edilizie) Noi Capitani Reggenti la Serenissima Repubblica di San Marino Promulghiamo e mandiamo a pubblicare la seguente legge approvata dal Consiglio Grande e Generale nella seduta del 28 ottobre 2005. Art.1 (Valore di monumento) Il valore di monumento è attribuito ad un manufatto o immobile in base a quanto disposto dall'articolo 1 della Legge 10 giugno 1919 n.17 e dall'articolo 197 capo VII sezione I della Legge 19 luglio 1995 n. 87. Fanno parte dell'elenco dei manufatti o immobili con valore di monumento i manufatti o immobili di interesse archeologico e paletnologico ed i manufatti o immobili di interesse storico ed artistico nonchè culturale ed ambientale la cui costruzione risalga ad almeno cinquant'anni o che comunque siano attribuiti ad autore non vivente. Art.2 (Dell’elenco) L'elenco, redatto sulla base delle indicazioni e delle valutazioni fornite dalla Commissione per la Conservazione dei Monumenti e degli Oggetti d'Antichità ed Arte (CCM), contiene manufatti o immobili con valore di monumento individuati mediante documentata catalogazione di cui all'allegato A della presente legge. -
Castello Di Fiorentino
CASTELLO DI FIORENTINO PROGRAMMI DELLE LISTE “FIORENTINO DA VIVERE” “FIORENTINO VIVA” Elezione Capitano e Giunta di Castello 29 novembre 2020 a cura della Segreteria di Stato per gli Affari Interni, la Funzione Pubblica, gli Affari Istituzionali e i Rapporti con le Giunte di Castello Elezione Capitano e Giunta di Castello di FIORENTINO 29 novembre 2020 LISTA “FIORENTINO DA VIVERE” Elezione Capitano e Giunta di Castello di Fiorentino - 29 novembre 2020 Nicoletta Canini Capolista 1. Giorgia Casadei 2. Giuliano Cellarosi 3. Alfredo Cecchetti 4. Samuele De Luigi 5. Loris Albani 6. Camilla Gasperoni 7. Alice Casadei Menghi 8. Daniela Polidori 9. Elisa Canini Lista “FIORENTINO DA VIVERE” Elezione Capitano e Giunta di Castello di Fiorentino - 29 novembre 2020 INTRODUZIONE DEL CAPOLISTA Siamo un gruppo di cittadini, giovani, madri e padri di famiglia, lavoratori e pensionati, che vivono Fiorentino ogni giorno, motivati e spinti ad impegnarsi in modo concreto per la propria comunità. Ci siamo confrontati ampiamente e abbiamo deciso di presentarci come lista “FIORENTINO DA VIVERE” alle Elezio- ni del 29 novembre 2020. La lista “FIORENTINO DA VIVERE” vuole rappresentare tutti coloro che deside- rano un Castello migliore, dove vivere una vita sana, in sicurezza e al servizio dei cittadini. Per questo motivo accogliamo con grande favore l’approvazione della Riforma della Legge N. 127 del 2013, in particolare l’opportunità per i residenti di espri- mersi come parte integrante della Comunità di Fiorentino, oltre all’opportunità di partecipare alle sedute della Commissione per le Politiche Territoriali, per essere più incisivi in merito agli interventi urbanistici. Abitando a Fiorentino da alcuni decenni, ho molto a cuore la situazione del nostro Castello e del suo territorio ed il mio impegno è quello di realizzare gli obiettivi che proponiamo nel nostro programma. -
Programma Della Lista Tutti Insieme Una Grande Famiglia
PROGRAMMA DELLA LISTA TUTTI INSIEME UNA GRANDE FAMIGLIA Cari Concittadini, ho deciso di candidarmi a Capitano di Castello perché amo il mio bellissimo Castello di Borgo Maggiore e tutti i suoi abitanti. Sono già stata membro di Giunta nel periodo dal 2009 al 2014, quando il Capitano di Castello era Sergio Nanni. Grazie a quella IMPORTANTE, IMPEGNATA e SIGNIFICATIVA esperienza durata 5 anni, oggi ho deciso nuovamente di rimettermi in gioco con GRANDE SENSO DI RESPONSABILITÀ come Capitano di Castello. La lista che ho formato è composta da un gruppo di persone innamorate del nostro Castello di Borgo Maggiore e di tutte le sue cinque frazioni: Cailungo, Ca' rigo, San Giovanni, Valdragone, Ventoso. Il nome che abbiamo dato alla lista è "TUTTI INSIEME UNA GRANDE FAMIGLIA", perché come in una grande famiglia tutti dobbiamo collaborare e contribuire per far sì che il CASTELLO DI BORGO MAGGIORE ritorni ad essere un punto d'incontro per ognuno di noi. I candidati della lista “TUTTI INSIEME UNA GRANDE FAMIGLIA” La nostra visione "Punto d'incontro" è la frase che caratterizza principalmente il nostro ricco e corposo programma. I luoghi principali presenti del nostro Castello sono: - Punto d'incontro: il nostro CENTRO STORICO dichiarato Patrimonio Mondiale dell'Umanità dall'Unesco. - Punto d'incontro: I nostri mercati, il mercato del giovedì, il mercato dell'antiquariato, il mercato a KM0 MER.LO, I nuovi mercati che potranno nascere. - Punto d'incontro: I nostri loggiati, le piazze. - Punto d'incontro: le nostre sale, il nostro cinema, l'istituto musicale, il colore del grano, le nostre numerose scuole. -
In San Marino REPUBLIC of SAN MARINO CONTENTS
Year V January-March 2013 n. 1 INFORMATION MAGAZINE PUBLISHED BY THE CHAMBER OF COMMERCE OF THE in san marino REPUBLIC OF SAN MARINO CONTENTS Company administration liability Diplomatic meetings Foreign Club’s news Members’area Young entrepreneurs Emissione filatelica Europa 2013 - Veicoli postali Europe 2013 Philatelic issue - Mail vehicles Autore/Author: Stefano Morri E DITORIAL Massimo Ghiotti - General Manager Every time we present our country to Presidents of Countries personally on aim at achieving a GDP of ..., at increasing potential entrepreneurs, we compete with stage before audiences of entrepreneurs, exports by x% ... all this because we shall other countries which are doing the very presenting their countries and illustrating do this and that ... same thing. Countries all over the world are slides explaining in detail the investment Well, we have the edge over these countries doing their best to attract investors and the benefits and clear future goals concerning because we are small and when you are battle is a hard one, because by now it has their countries. Some offer tax rebates, small the effects of change can be seen become clear that for western countries, others focus on the locations to be placed immediately. And, just as we soon see the traditional industry represents a path at the disposal of investors, others still effects of change, in the same way, we can fraught with obstacles; competing against want to reduce red tape to speed things up. go back over the road quicker if we think the labour costs of Asian countries is Over the past year, we have hosted at least we have taken the wrong direction. -
Convention on the Rights of the Child, Was Prepared by the Ministry of Foreign Affairs, in Collaboration with Other Competent Ministries and Government Offices
UNITED NATIONS CRC Convention on the Distr. GENERAL Rights of the Child CRC/C/8/Add.46 17 March 2003 Original: ENGLISH COMMITTEE ON THE RIGHTS OF THE CHILD CONSIDERATION OF REPORTS SUBMITTED BY STATES PARTIES UNDER ARTICLE 44 OF THE CONVENTION Initial reports of States parties due in 1993 SAN MARINO [25 April 2002] GE.03-40784 (E) 150403 CRC/C/8/Add.46 page 2 Introduction 1. This report, drawn up pursuant to the general guidelines regarding the form and content of the initial reports to be submitted by States parties under article 44, paragraph 1 (a), of the Convention on the Rights of the Child, was prepared by the Ministry of Foreign Affairs, in collaboration with other competent ministries and government offices. 2. With regard to the protection of children, the Republic of San Marino has comprehensive domestic legislation. However, the accession to the Convention on the Rights of the Child led San Marino authorities to further enhance the existing legislation. I. GENERAL INFORMATION 3. The Republic of San Marino is geographically located within Italy, between the provinces of Rimini (Emilia-Romagna) and Pesaro (Marche). Its territory covers an area of 61.19 km2 on the slopes of Mount Titano and has a perimeter of 39.03 km. 4. Administratively speaking, the territory is divided into nine municipalities (Castelli): Acquaviva, Borgo Maggiore, Chiesanuova, Citta’ di San Marino (the capital), Domagnano, Faetano, Fiorentino, Montegiardino, Serravalle. 5. Population figures, as of December 2000, reached 26,941. Population density is about 440 inhabitants per km2. More than 4,000 are citizens of other countries, above all Italians. -
SAN MARINO This File Contains Election Results for the Sammarinese Grand and General Council for 1998, 2001, 2006, 2008, 2012
SAN MARINO This file contains election results for the Sammarinese Grand and General Council for 1998, 2001, 2006, 2008, 2012, and 2016. This file has a format different from many others in Election Passport. Note: Major changes to the electoral system occurred in 2008 with parties newly able to maintain separate ballot lines while running in coalitions eligible for a majority bonus and a runoff between the top two coalitions if none achieves a first-round majority. RG Region The following eight regions are used in the dataset. Africa Asia Western Europe Eastern Europe Latin America North America Caribbean Oceania CTR_N Country Name CTR Country Code Country codes developed by the UN (https://unstats.un.org/unsd/methodology/m49/) 674 San Marino YR Election Year MN Election Month 1 January 2 February 3 March 4 April 5 May 6 June 7 July 8 August 9 September 10 October 11 November 12 December CST_N Constituency Name San Marino is a single electoral constituency. Recorded here are the names of San Marino’s nine municipalities, the three abroad constituencies, and the name of the country for rows reporting results for all of San Marino. CST Constituency Code A unique numeric code assigned to each of the units recorded in CST_N: Municipalities (ISO Codes) 1 Acquaviva 2 Borgo Maggiore 3 Chiesanuova 4 Domagnano 5 Faetano 6 Fiorentino 7 Montegiardino 8 San Marino Città 9 Serraville Abroad Constituency 106 Estero (Abroad) Borgo Maggiore 108 Estero (Abroad) Città 109 Estero (Abroad) Serraville Country Totals 674 San Marino MAG District Magnitude San Marino is a single constituency with seats allocated within the country as a whole. -
San Marino Cultural Policies 2014
COUNTRY PROFILE SAN MARINO Last profile update: April 2014 This profile was prepared and updated by Ms. Chiara CARDOGNA (San Marino) . It is based on official and non-official sources addressing current cultural policy issues. The opinions expressed in this profile are those of the author and are not official statements of the government or of the Compendium editors. Additional national cultural policy profiles are available on: http://www.culturalpolicies.net If the entire profile or relevant parts of it are reproduced in print or in electronic form including in a translated version, for whatever purpose, a specific request has to be addressed to the Secretary General of the Council of Europe who may authorise the reproduction in consultation with ERICarts. Such reproduction must be accompanied by the standard reference below, as well as by the name of the author of the profile. Standard Reference : Council of Europe/ERICarts: "Compendium of Cultural Policies and Trends in Europe", 15th edition 2014. Available from World Wide Web: <http:// www.culturalpolicies.net> . ISSN: 2222-7334. SAN MARINO 1 1. HISTORICAL PERSPECTIVE: CULTURAL POLICIES AND INSTRUMENTS ........................................................................................................... 2 2. GENERAL OBJECTIVES AND PRINCIPLES OF CULTURAL POLICY ........ 5 2.1 Main features of the current cultural policy model ........................................................ 5 2.2 National definition of culture ........................................................................................ -
Ricordi Di Un Piccolo Emigrante Mi Accingo a Trascrivere Questi Episodi, Tanto Lontani Nel Tempo Ma Sempre Lucidi Nella Mia Memo
Ricordi di un piccolo emigrante Mi accingo a trascrivere questi episodi, tanto lontani nel tempo ma sempre lucidi nella mia memoria, per avere il piacere di poterli rileggere qualche volta. Si riferiscono a vicende della mia prima infanzia, quando avevo appena sei anni. Fu nel Settembre del 1927, quando io, mia madre e mia sorella ci imbarcammo un giorno a Genova sul transatlantico “Roma” per andare a raggiungere mio padre a New York, dove egli si era trasferito già da due anni e aveva trovato un buon lavoro, per cui aveva deciso che noi tutti andassimo ad unirci a lui. Con questa premessa, aveva inizio il mio primo grande viaggio! Appena scavalcata la passerella d’imbarco, siamo saliti sopra il ponte della nave. Il momento della partenza era prossimo. Quando il piroscafo cominciò a staccarsi dal molo, l’urlo delle sirene sormontava ogni altro rumore. Io stavo in braccio alla mia mamma, e fissavo sbigottito la terra che a poco poco si stava allontanando fino a scomparire. Davanti a noi aumentava sempre più l’immensa distesa del mare! Allora siamo scesi nella nostra cabina: un piccolo locale con due lettini sovrapposti, una scaletta di legno per accedere al letto superiore, un tavolino, due sedie, un armadietto di metallo, una porticina per un piccolo bagno. Vi era cioè tutto il minimo necessario per l’alloggio. Per quanto riguardava i pasti, bisognava recarsi nelle ore stabilite alla sala ristorante. La prima giornata a bordo trascorse tranquillamente- Il mare era calmo, e lungo i vari corridoi si poteva andare agevolmente da un punto all’altro. -
1:12.000 M U.G.R.A.A
Rovereta Dogana Fornace Falciano Ca' Valentino Campolungo Ranco Mauro Legenda Galazzano Ca' Ragni La Creta Oasi di ripopolamento Bosche Mondarco Saponaia Zanetta Zona di divieto di caccia - Riserva Naturale Integrale Torraccia Crete Ca' Marozzo Ponte Mellini Rancidello Zona di divieto di caccia - Area Parco Ca' Mercato Ca' Mazzola Piandolano Zona di divieto di caccia - Impianto Sportivo Rancaglia Cinque Vie Zona addestramento cani Olivella Ciarulla Zone di caccia destinate alla sola migratoria Molino Zone di caccia controllata e gestione sociale Serravalle Sant' Andrea Laiala Poggio Ruggine Ca' Baldino Coste Casvir Laghi Monte Olivo Le Tane Ca' Borgo San Michele Lesignano Grotte Valle Giurata Rancione Seggiano Fiorina Lagucci Ranco Pozzo delle Campore Ventoso Il Benefizio Cailungo di Sotto Ca' Tabarrino Serra Macero Serra Paradiso Paderna La Schiera Torraccia La Ciuffa Gualdicciolo Brugneto Toscana Ca' Giannino Ca' Carlo Ca' Gozi Ca' Taliano Il Grasso Gaviano Ca' Vagnetto Ca' Bartoletto Sterpeto Ginestre Molino dei Frati Moricce Ca' Riccio Ca' Amadore Cailungo di Sopra Domagnano Ca' Melone Montelupo Brandolina Fiumicello Tavolucci Valdicella Ca' Bertone Ca' Baudasso Ca' Martino Campagnaccio Acquaviva La Morra Il Fosso Monte Cerreto Colombaia Calintufo Bottaccione Piandavello Ca' Bugli Casetti Boschetti Molino della Genga Poggiolo Fiumicello Ca' Nino Casetta Valdragone Sotto Corianino Molino Magi Bigelli Gengone Vignale Baldasserona Fornace Borgo Maggiore Serrate Caitasso La Chiesuola Montalbo La Costa Cerreto Gaggio Ca' Moraccino Friginetto -
San Marino, Lì 10/04/2018 Ordine Del Giorno Considerate Le Disposizioni Di ENAC Relative Alle Misure Di Sicurezza in Materia Di
San Marino, lì 10/04/2018 Ordine del Giorno Considerate le disposizioni di ENAC relative alle misure di sicurezza in materia di ostacoli e po tenziali pericoli per i velivoli dell'aeroporto internazionale di Rimini e San Marino, conseguenti al recepimento dei regolamenti tecnici internazionali indicati nella propria relazione tecnica pubblicata e reperibile su tutti i bollettini dei comuni limitrofi alla Repubblica di San Marino in sieme alle mappe di vincolo dei territori interessati; valutato che tale relazione e le relative mappe di "vincolo e limitazioni relative agli ostacoli e ai pericoli per la navigazione aerea" interessano un raggio di circa 15 km attorno all'aeroporto Fellini, e ricadono quindi (mappe PC01-A e PC01-C) su buona parte del territorio sammarinese indicativamente da Dogana, Serravalle, Faetano, Cai/ungo, Valdragone, Domagnano fino a Borgo Maggiore; considerato quindi che, una volta approvate definitivamente, secondo tali mappe anche il no stro territorio, oltre CI quello di tutti i comuni limitrofi che circondano la RepubblicCl, si trove rebbe CI subire IImitClzioni importanti sugli strumenti urbClnistici e piani regolatori, nonché su numerose tipologie di costruzioni che sarebbero da sottoporre ad autorizzazione di ENAC per la loro realizzazione (Iaghettl artificiali, coltivazioni agricole, attività industriali, antenne ed appa rati radioelettricì irradianti, impianti fotovoltaici ed eolici ... ); con la volontà di valutare ed approfondire tutti I risvolti ed i possibili impatti sullo sviluppo eco nomico di -
XII Mediterranean Cup San Marino 3/6 October 2019 Silver Qualification Event
XII Mediterranean Cup San Marino 3/6 October 2019 Silver Qualification Event Competition Rules and Regulations XII Mediterranean Cup San Marino 3/6 October 2019 Silver Qualification Event 1 - Venue Competitions will take place at the CONS gym - Multieventi Sport Domus in San Marino; training venue is in the same place Multieventi Sport Domus. 2 - Accommodation Two hotels will be at the disposal of delegations, “HOTEL I DESIGN” (Murata, San Marino) and “PALACE HOTEL” (Serravalle San Marino), Grand Hotel Primavera (Borgo Maggiore). The headquarter will be arranged at the Palace Hotel (via Cinque Febbraio, 47899, Serravalle San Marino. Tel +378 900190). How to get to San Marino: San Marino is connected to the Italian A14 highway, exit RIMINI SUD. The nearest airport is in Bologna, Italy, 120km from San Marino. 3 - Competition Rules and Regulations The competition is held in accordance with IWF Technical and Competition Rule&Regulations (TCRR). Eligibility Participating athletes must be 15 years of age and over (year of birth 2004 of earlier). With reference to article 5.6.5 of the IWF Antidoping Policy 2018, an athlete who is not listed on IWF’s registered testing pool but wishes to participate in an IWF event shall provide accurate and complete whereabouts information as set out ay Annex 1 of the international standard for testing and investigation for a period of at least two months prior to the IWF events in question (by august 04). An Athlete does not comply with this provision is not eligible to compete at the IWF event. Bodyweight Categories The ten categories M+W are eligible to compete. -
Chiarimenti Gara D'appalto 3798/25AP
AZIENDA AUTONOMA DI STATO PER I SERVIZI PUBBLICI REP. SAN MARINO – Via A. di Superchio, 16 – 47893 CAILUNGO (B-5) Tel. 0549 883700 – Fax 0549 883720 – e-mail: [email protected] – www.aass.sm Cod.Op. Econ. SM 02463 San Marino, li 29 luglio 2019 prot. n. 4275/25AP Oggetto: Chiarimenti gara d’appalto 3798/25AP – Raccolta porta a porta Quesito 1 – Bando di Gara PAG. 2 ART. 4 PUNTO 4. Viene richiesta l’autorizzazione al trasporto dei rifiuti ai sensi dell’art. 29 della legge 44/2012 così come modificata dall’art. 18 D.D. n. 16/2017. Tuttavia, le disposizioni di legge richiamate prevedono le autorizzazioni preventive per le sole attività di Trattamento e Smaltimento dei rifiuti; pertanto – ai sensi di legge – nel caso di raccolta e trasporto di rifiuti le autorizzazioni vengono rilasciate dal Dipartimento Prevenzione solo successivamente all’immatricolazione dei veicoli addetti alla raccolta. Si ritiene pertanto che non possano essere richieste come requisito di partecipazione alla gara. Ciò premesso e considerato, si richiede se tale clausola debba essere interpretata in via generica, e dunque il requisito circa l’autorizzazione al trasporto dei rifiuti possa considerarsi soddisfatto dalla società che, ad oggi, possiede numerose autorizzazioni al trasporto dei rifiuti di cui all’art. 29 del D.D. n. 44/2012. Chiarimento 1 Ai sensi della definizione riportata alla lettera h), art. 12 del D.D. 27/04/2012 n. 44 e s.m.i. per “gestione dei rifiuti” si intende “la raccolta, lo stoccaggio, il trasporto, il recupero e lo smaltimento dei rifiuti [...]” e pertanto la rischiesta di cui alla pag.