481 BIBLIOTHECA ORIENTALIS LXXV N° 5-6, september-december 2018 482
oral performance before an audience.3) This evidence, which concerns the oral aspect of the Ugaritic epic, stands along- side studies that rely on the use of formulaic verses in order to argue that this or that ancient work were composed or performed orally.4) But an oral tradition may be the source of a written text, and conversely — a written text may be the source of oral poetry; moreover, the two traditions may influence each other.5) Therefore the formulaic style of the Aqhat Epic, and of the Ugaritic epics generally cannot by themselves serve as proof that a specific work was composed orally, or that it was intended to be performed orally. One can hypothesize that the consolidation of the work’s written form was influenced by an existing oral tradition, and that the scribe initially intended the work to be recited orally.6) The claim that Aqhat was performed orally, and was initially meant to be thus performed, is strongly affirmed by a literary examination of the epic’s third tablet. Interpreting and understanding the text of the third tablet presents formidable challenges, and this is perhaps the reason that the Epic of Aqhat has been translated so many times. In most cases, the translations and annotations reflect a variety of difficulties related to the tablet’s state of preservation, the limits of our linguistic knowledge, and the text’s particular character and poetic form. In order to understand the surviv- ing fragments of the third tablet, we must take into account not only what is written on it, but also what we know about the literary genre, its purpose, and its social, political, sapi- ential-didactic functions, inter alia.7) As I shall show below,
3) E.L. Greenstein, “The Role of the Reader in Ugaritic Narrative”, in: “A Wise and Discerning Mind”: Essays in Honor of Burke Long (eds. R.C. Culley and S.M. Olyan; Providence, RI: Brown University, 2000), 142, and n. 17. This line may have referred to a certain section of the epic (the sacrifice made by Danel at the end of the mourning period, CAT 1.19, col. iv 22-25), and its intention was to guide the person reciting or singing to expand on the text that is written in shorthand. See D.P. Wright, Ritual in Narrative: The Dynamics of Feasting, Mourning, and Retaliation Rites SUSPENSE IN THE EPIC OF AQHAT: in the Ugaritic Tale of Aqhat (Winona Lake, Ind.: Eisenbrauns, 2001), 203. A REEXAMINATION OF TWO PASSAGES 4) The repetitive formulae in Aqhat led Aitken to the conclusion that the work was originally composed orally and only later put into writing. OF CAT 1.19 K.T. Aitken, “Oral Formulaic Composition and Theme in the Aqhat Nar- rative”, UF 21 (1989): 1-16; Cf. R.C. Culley, Oral Formulaic Language Dr. Shirly NATAN-YULZARY in the Biblical Psalms (Near and Middle East Series, 4; Toronto: Univer- Gordon Academic College sity of Toronto Press, 1967); B. Alster, Dumuzi’s Dream. Aspects of Oral Poetry in a Sumerian Myth, (Mesopotamia: Copenhagen Studies in Assyri- ology, 1; Copenhagen: Akademisk forlag, 1972). The edge of the third tablet of the Epic of Aqhat (CAT 5) R. Finnegan, Oral Poetry. Its Nature, Significance and Social Con- 1.19) shows the following inscription: “And here one returns text (Cambridge: Cambridge University Press, 1977), 165; S.B. Noegel, to the story” (whndt.yṯb.lmspr).1) This note was probably “Mesopotamian Epic”, in: A Companion to Ancient Epic (Blackwell Com- 2 panions to the Ancient World. Literature and Culture; ed. J.M. Foley; Mal- meant to guide the person performing or reciting the epic, ) den: Blackwell, 2005), 244. and furnishes proof that the written text was the basis of an 6) Finnegan (Oral Poetry, 166) and Niditch (S. Niditch, Oral World and Written Word: Ancient Israelite Literature [Library of Ancient Israel; Lou- isville: Westminster John Knox Press, 1996], 40-41) mention a similar phenomenon in ancient Greece and Rome and also in medieval Europe. 1) The Ugaritic tablets are referenced according to their numbering in Jensen argues that there was a collaboration between a singer and a scribe. Parker’s edition: Ugaritic Narrative Poetry (SBLWAW, 9; ed. S.B. Parker, M.S. Jensen, “Performance”, in: A Companion to Ancient Epic (Blackwell trans. M.S. Smith, S.B. Parker, E.L. Greenstein, T.J. Lewis and D. Marcus, Companions to the Ancient World. Literature and Culture; ed. J.M. Foley; Atlanta: Scholars Press, 1997). Malden: Blackwell, 2005), 50-51. Cf. B. Alster, “Interaction of Oral and 2) I employ the terms “performer” or “poet-narrator” or even “poet- Written Poetry in Early Mesopotamian Literature”, in: Mesopotamian Epic performer-narrator” to signify a person who both narrates the story and Literature: Oral or Aural? (eds. M.E. Vogelzang, and H.L.J. Vanstiphout; performs it orally. In light of research on formulaic oral poetry, one may Lewiston, NY: Mellen Press, 1992), 45-50. also regard this person as the author (see e.g., A.B. Lord, The Singer of 7) For a discussion of the purpose and role of ancient epic poetry, see Tales [Harvard Studies in Comparative Literature, 24; Cambridge: Harvard e.g. M. Sasson, “Literary Criticism, Folklore Scholarship, and Ugaritic University Press, 1964], and additional works mentioned below, note 4.) Literature”, in: Ugarit