Dijital Ortamda

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Dijital Ortamda 1915’TEN BUGÜNE: ERMENİ PORTRELERİ Gazete Karınca Zan Vakfı Yayınları – 3 Nisan 2018 Yayına Hazırlayan: Çağdaş Kaplan Editör: Bekir Avcı Çeviri: Tolga Er & Lokman Sazan Mizanpaj ve Sayfa Tasarım: Sinan Balık Kapak Tasarım: Kemal Bozkurt Baskı ve Cilt: Ceylan Matbaa Maltepe Mah. Davutpaşa Cad. 318 Güven San. Sit. B Blok Zeytinburnu, İstanbul Zan Vakfı Yayınları İktisadi İşletmesi Yenişehir Mahallesi, Lise Caddesi, Boğaziçi Apartmanı, No:01, D:07 Yenişehir Diyarbakır Tel: 0 412 223 3023 Gazete Karınca Caferağa Mah. Sakızgülü Sk. No:33-A Kadıköy/İSTANBUL ISBN: 978-605-82811-3-4 Alıntı ve tanıtımlar dışında, tamamı veya bir kısmı Gazete Karınca ve Zan Vakfı Yayınları’ndan izinsiz çoğaltılamaz. Bu kitap Gazete Karınca ve The Aurora Prize ortaklığıyla hazırlanmış, Heinrich Böll Stiftung Derneği Türkiye Temsilciliği’nin desteği ile çıkartılmıştır. Bursa’dan Fransa’ya: Serge Avedikyan.....................................................141 Kars’tan Gümrü’ye: Anna Mazmanyan.....................................................147 GİRİŞ.............................................................................................................4 Elazığ’dan Amerika’ya: Eric Bogosyan....................................................154 SUNUŞ..........................................................................................................5 Ankara’dan Arjantin’e: Ana Laura Menini ve Cecilia Mardirosyan.........157 Dersim’den Amerika’ya: Avrora Mardiganyan............................................ 6 Bitlis ve Elazığ’dan Amerika’ya: Alexis Ohanyan................................... 162 Sivas’tan İstanbul’a: Arto Tunçboyacıyan.................................................... 9 Malatya’dan Amerika’ya: Muriel Mirak-Weissbach.................................167 Yozgat’tan Uruguay’a: Lilian Keşişyan.......................................................12 Antep’ten Buenos Aires’e: León Carlos Arslanyan...................................171 Kapadokya’dan Fransa’ya: Mark Nişanyan.................................................16 Maraş’tan Buenos Aires’e: Diana Buyukkurt............................................175 Van ve Erzurum’dan Odessa’ya: Maria Guleghina......................................20 Urfa’dan Buenos Aires’e: Don Jorge Sarafyan.........................................178 Muş’tan Ermenistan’a: Civan Gasparyan.....................................................24 Malatya’dan Fransa’ya: Denis Donikyan................................................. 184 İstanbul’dan Fransa’ya: Shamiram...............................................................28 Tekirdağ’dan Bükreş’e oradan Erivan’a: Varduhie Varteresyan................190 Malatya’dan Kanada’ya: Atom Egoyan.......................................................36 Afyon’dan Fransa’ya: Philippe Raffi Kalfayan.........................................195 Bitlis’ten Ermenistan’a: Gor Avetisyan.......................................................40 Amasya’dan Amerika’ya: Margaret Acemyan Ahnert............................. 200 Tokat’tan Buenos Aires’e: Brenda Vaneskehyan.........................................45 Tokat’tan Rusya’ya: Ruben Dishdishyan..................................................204 Doğu Anadolu’dan Arjantin’e: David Nalbantyan......................................50 Adapazarı ve Amasya’dan Fransa’ya: André Manukyan..........................209 Bursa’dan Fransa’ya: Janine Altunyan........................................................55 Amasya’dan Fransa’ya: Michel Mosesyan................................................215 Antalya’dan Kanada’ya: Greg Sarkisyan....................................................60 Çorum’dan Amerika’ya: Kim Kaşkaşyan..................................................220 Erzurum’dan Ermenistan’a: Eva Harut.......................................................63 Micheal Omartyan.....................................................................................224 Erzurum’dan Fransa’ya: Pascal Manukyan.................................................68 Maraş’tan Amerika’ya: Lucie Abdalyan....................................................229 Kocaeli ve Adapazarı’ndan Buenos Aires’e:Arzumanyan kardeşler...........74 Vagan Egiazaryan......................................................................................233 Kars’tan Rusya’ya: Alexey Maschan..........................................................78 Gomidas Vartabet......................................................................................236 Doğu Anadolu’dan Japonya’ya: Stephanie Topalyan.................................84 TEŞEKKÜR..............................................................................................242 Adapazarı’ndan Rusya’ya: Archi Galentz...................................................87 Urfa’dan Brezilya’ya: Şahinyan kardeşler.................................................. 92 Yozgat ve Kayseri’den İstanbul’a: Dikran Altun....................................... 97 Muş’tan Britanya’ya: Vartan Melkonyan................................................. 102 Elazığ’dan Arjantin’e: Gregorio Hairabedyan..........................................106 Karen Stepanyan.......................................................................................110 Kars’tan Rusya’ya: Mariam Merabova.....................................................114 Adapazarı’ndan Fransa’ya: Patrice Djololyan..........................................118 Adapazarı’ndan Lübnan’a: Emil Lahud....................................................124 Musa Dağı’ndan Lübnan’a: Aline Kamakyan.......................................... 129 Diyarbakır’dan Kanada’ya: Arsine Hancıyan...........................................134 SUNUŞ GİRİŞ Buradakiler diasporadan sesler. Ata topraklarında yetişmiş olsalar çok farklı hayatlara sahip olabilecek kişilerin sesleri buradakiler. Gazete Karınca yayın hayatına başladığı 2016 yılının Ekim ayından Daha birkaç ay önce beni “Türk” sinemacı olarak anlatan bir internet bu yana Aurora Prize’ın Soykırım’ın 100. yılı vesilesiyle hazırladığı Er- meni portrelerini okurlarıyla paylaşıyor. Çünkü Karınca ekibi, mülakatlar sitesinden bazı kelimeleri çıkarmalarını istedim. Mısır’da Ermeni bir ailede ile oluşturulan bu portrelerin İngilizce, Fransızca ve İspanyolcadan sonra doğan ve Kanada’da büyüyen biri olarak hâlihazırda uğraşmam gereken baş- Türkçeleştirilmesinin elzem olduğu görüşünde. Öyle ya Muş, Urfa, Yoz- ka birçok kimliğim vardı. “Türk” etiketi benim alışık olmadığım bir şeydi. gat, Erzurum ya da Van’daki insanları kendi evlerinden ve topraklarından Aynı zamanda bu durumda rahatsız edici bir şey de vardı. Dedem Arap- eden ve onları Arjantin’e ya da Fransa’ya sürükleyen şey başka bir yerden kir’den ayrılmaya zorlanmış olmasaydı belki de Türk olacaktım. Elbette o değil tam da buradan başladı. Bu yüzden bu anlatılarla okurlarımızı kar- da Ermeni Soykırımı’ndan ötürü yetim olan büyükannem ile hiçbir zaman şılaştırmayı görev bildik. Bu gaye ile portreleri internet sitemizde peyder- tanışamayabilirdi. Kimse onun hangi kent veya köyden geldiğini bileme- pey yayınlanmaya başladık. Zamanla bunu kitaplaştırma fikri olgunlaştı, yecekti. Yine de bir anlığına da olsa Türkiye’de tanışıp orada kaldıklarını hakeza 1915’ten bugüne uzanan Ermeni portreleri kitap olarak bugün siz hayal edelim. Bu kitapta birçok dilden -anne ve babalarımızın, büyükanne okurlarımızın elinde. ve büyükbabalarımızın kaçtığı yeni dünyadaki diller- Türkçeye çevrilen Kitabı hazırlarken Aurora Prize’ın formatının dışına çıkmamaya özen nice sesin, modern Türkiye devleti vatandaşlarının sesleri olduğunu hayal gösterdik. Ancak 1915’teki Soykırım’la başlayan savruluşun zamansal edelim. ve mekânsal boyutunun özellikle altını çizmek istedik –ki bunun için ki- Bizler neler yapıyor olurduk? Ben film yapar, operalarımı yönetir miy- tabımızın adını “1915’ten Bugüne: Ermeni Portreleri” koyduk. Okur bu dim? Bu “başarı hikâyeleri” aynı itibar ve saygınlığa erişir miydi? Hepi- kitapta 1915’te hayatta kalmayı başarmış Mihran’ın, Araksi’nin ya da miz sağlıklı bir Türk toplumunun parçası olur muyduk? Bizim bu ülkedeki Hovannès’in Urfa’tan Buenos Aires’e veya Amasya’dan Fransa’ya uzun varlığımız burayı farklı seslere daha çok yer açan, daha açık ve sağlıklı bir yolculuğunun hikâyesini oğul veya torunlarının bugüne taşıdığı anlatılar yer haline getirir miydi? aracılığıyla okuyacaktır. Bu soruların yanıtını asla bilemeyeceğiz. Bildiğimiz tek bir şey var o da Yönetmen Atom Egoyan’ın dediği gibi bu kitaptaki sesler “ata toprakla- Ermenilerin seslerinin burada bir araya getirildiği ve bunların, şu an için rında yetişmiş olsalar çok farklı hayatlara sahip olabilecek kişilerin sesleri.” bizlere gizemli ve yabancı gözüken, ancak büyükannelerimizin ve büyük- Gazete Karınca babalarımızın hepsinin konuştuğu bir dilde sunuluyor olduğu. Bu jestten ötürü çok duygulandım. Bu, sanki varlığımızın oldukça önemli olduğu bir yerden bizleri ayıran tarihsel bir yaraya yönelik küçük bir hareket. Şimdiy- se bu çeviriler aracılığıyla bizden alınan herkesin hayaletinden size geri fısıldıyoruz. Atom Egoyan 4 5 leri tarafından yeniden yakalanır ve tekrar kaçar. Dersim dağlarında çıplak ayak yürüyerek, mağaralarda ve ağaçların arasında saklanarak, bitki kök- leri yiyerek geçen 18 ayın ardından yarı çıplak ve aç bir şekilde Rusya’nın kontrolüne geçen Erzurum’a ulaşır. Burada Amerikalı misyonerler onunla ilgilenir. New York’ta yaşayan Ermeni bir aile tarafından evlat edinilmesinin ar- dından katliamlar öncesinde ABD’ye taşınan erkek kardeşi Vahan’ı bula- bilmek için gazete ilanları verir. Söz konusu ilanlar
Recommended publications
  • The United States' Various Responses to the Armenian Genocide
    The Alexandrian II, no. 1 (2013) The United States’ Various Responses to the Armenian Genocide Rebecca Johnson In 1915 during the First World War, the Turks of the Ottoman Empire killed a significant number of Christian Armenians. The Turkish leaders targeted the Armenian people for allying with Turkey’s traditional enemy, Russia. The Turks deported most Armenians to camps and murdered them, but also killed others in their homes and communities where U.S. missionaries and diplomats witnessed it. The Americans then reported these atrocities to the U.S. asking for intervention. These reports brought about awareness of the killings and prompted various responses from the United States. An immediate popular response came from the American Committee for Armenian and Syrian Relief (ACASR). ACASR successfully raised millions of dollars for Armenian relief through its self-directed efforts to hold fundraisers and rallies throughout the country. The government responded informally through the American Committee for the Independence of Armenia (ACIA), designed to help Armenia gain independence. This long-range response failed in gaining independence for Armenia because the committee had to persuade another entity, the federal government, to act in a particular way over which the committee had no control. This paper examines the differences between the American’s nongovernmental and governmental response; in particular it maintains that the private committee, the ACASR, was more successful than the quasi-governmental ACIA because ACASR’s goals were more immediate and achievable through its own efforts. In 1915 during the First World War, the Turks of the Ottoman Empire killed a significant number of Christian Armenians.
    [Show full text]
  • Ravished Armenia”
    THIS STORY OF AURORA MARDIGANIAN which is the most amazing narrative ever written has been reproduced for the American Committee for Armenian and Syrian Relief in a TREMENDOUS MOTION PICTURE SPECTACLE “RAVISHED ARMENIA” Through which runs the thrilling yet tender romance of this CHRISTIAN GIRL WHO SURVIVED THE GREAT MASSACRES Undoubtedly it is one of the greatest and most elaborate motion pictures of the age — every stirring scene through which Aurora lives in the book, is lived again on the motion picture screen. SEE AURORA, HERSELF, IN HER STORY Scenario by Nora Wain — Staged by Oscar Apfel Produced by Selig Enterprises Presented in a selected list of cities By the American Committee for ARMENIAN AND SYRIAN RELIEF J. C. & A. L. Fawcett, Inc. Publishers 38-01 23rd AVENUE ASTORIA, N. Y. 11105 © 1990, MICHAEL KEHYAIAN PRINTING; COLOR LITHO, Made in U.S.A, ISBN 0-914567-11-7 MY DEDICATION each mother and father, in this beautiful land ^ of the United States, who has taught a daughter to believe in God, I dedicate my book. I saw my own mother's body, its life ebbed out, flung onto the desert because she had taught me that Jesus Christ was my Saviour. I saw my father die in pain because he said to me, his little girl, “Trust in the Lord; His will be done." I saw thousands upon thousands of beloved daughters of gentle mothers die under the whip, or the knife, or from the torture of hunger and thirst, or carried away into slavery because they would not renounce the glorious crown of their Christianity.
    [Show full text]
  • Merenics Éva / Éva Merenics Individuality, Collectivity, Locality
    Merenics Éva / Éva Merenics Individuality, Collectivity, Locality and Transnationality in Armenian Genocide Processing Institute of International Relations /Nemzetközi Kapcsolatok Intézet Témavezet ő / Supervisor: Dr. Habil. Kardosné Kaponyi Erzsébet, egyetemi tanár / Dr. Habil. Elisabeth Kardos Kaponyi, university professor © Merenics Éva / Éva Merenics 2 Budapesti Corvinus Egyetem /Corvinus University of Budapest Nemzetközi Kapcsolatok Multidiszciplináris Doktori Iskola / International Relations Multidisciplinary Doctoral School INDIVIDUALITY, COLLECTIVITY, LOCALITY AND TRANSNATIONALITY IN ARMENIAN GENOCIDE PROCESSING Doktori értekezés / Doctoral dissertation Szerz ő / Author: Merenics Éva / Éva Merenics Anyanyelvi lektor/Proofreader: Frank Thomas Zsigo Ph.D. Budapest, 2015. 3 The research for the present dissertation between 2009 and 2011 was conducted within the frameworks of the Visegrad Scholarship Program in two institutes of the National Academy of Sciences of the Republic of Armenia: In the Museum-Institute of the Armenian Genocide in the academic year of 2009-2010 under the supervision of Hayk Demoyan D. Sc. (director) In the Institute of History in the academic year of 2010-2011 under the supervision of Armen Maruqyan C. Sc. (senior researcher, present head of the Department of Armenian Cause and Armenian Genocide) 4 Table of Contents List of Charts.....................................................................................................................6 1. Introduction...............................................................................................................7
    [Show full text]
  • 609765274011.Pdf
    Significação – Revista de Cultura Audiovisual ISSN: 2316-7114 Escola de Comunicações e Artes-ECA - Universidade de São Paulo-USP Zylberman, Lior Cine Documental y Genocidio: hacia un abordaje integral Significação – Revista de Cultura Audiovisual, vol. 45, núm. 50, 2018, Julio-Diciembre, pp. 223-238 Escola de Comunicações e Artes-ECA - Universidade de São Paulo-USP DOI: 10.11606/issn.2316-7114.sig.2018.144075 Disponible en: http://www.redalyc.org/articulo.oa?id=609765274011 Cómo citar el artículo Número completo Sistema de Información Científica Redalyc Más información del artículo Red de Revistas Científicas de América Latina y el Caribe, España y Portugal Página de la revista en redalyc.org Proyecto académico sin fines de lucro, desarrollado bajo la iniciativa de acceso abierto DOI: 10.11606/issn.2316-7114.sig.2018.144075 Cine Documental y Genocidio: hacia un abordaje integral Documentary Cinema and Genocide: towards an // integral approach //////////////// Lior Zylberman1 1 Investigador del CONICET y del Centro de Estudios sobre Genocidio de la Universidad Nacional de Tres de Febrero. Profesor Titular de Sociología, carrera de Diseño de Imagen y Sonido, FADU-UBA. Actualmente lleva adelante un proyecto de investigación sobre la representación de los genocidios en el cine documental. E-mail: [email protected] Significação, São Paulo, v. 45, n. 50, p. 223-238, jul-dez. 2018 | 223 //////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// Cine Documental y Genocidio: hacia un abordaje integral | Lior Zylberman Resumen: concepto acuñado por Raphel Lemkin en 1944, al genocidio se lo considera el crimen de los crímenes, en esa dirección, el cine documental ha ocupado un rol preponderante para conocer y testimoniar sobre los diversos casos.
    [Show full text]
  • The Armenian Genocide and the Making of Modern Humanitarian Media in the US, 1915-1925
    University of Pennsylvania ScholarlyCommons Publicly Accessible Penn Dissertations 2014 "Lest They Perish": The Armenian Genocide and the Making of Modern Humanitarian Media in the U.S., 1915-1925 Jaffa Panken University of Pennsylvania, [email protected] Follow this and additional works at: https://repository.upenn.edu/edissertations Part of the United States History Commons Recommended Citation Panken, Jaffa, ""Lest They Perish": The Armenian Genocide and the Making of Modern Humanitarian Media in the U.S., 1915-1925" (2014). Publicly Accessible Penn Dissertations. 1396. https://repository.upenn.edu/edissertations/1396 This paper is posted at ScholarlyCommons. https://repository.upenn.edu/edissertations/1396 For more information, please contact [email protected]. "Lest They Perish": The Armenian Genocide and the Making of Modern Humanitarian Media in the U.S., 1915-1925 Abstract Between celebrity spokesmen and late night informercials, international humanitarian aid organizations use multiple media strategies to generate public interest in their programs. Though this humanitarian media has seemingly proliferated in the past thirty years, these publicity campaigns are no recent phenomenon but one that emerged from the World War I era. "Lest They Perish" is a case study of the modernization of international humanitarian media in the U.S. during and after the Armenian genocide from 1915 to 1925. This study concerns the Near East Relief, an international humanitarian organization that raised and contributed over $100,000,000 in aid to the Armenians during these years of violence. As war raged throughout Europe and Western Asia, American governmental propagandists kept the public invested in the action overseas. Private philanthropies were using similar techniques aimed at enveloping prospective donors in "whirlwind campaigns" to raise funds.
    [Show full text]
  • Filmographie Du Génocide Arménien
    Filmographie sur le génocide des Arméniens par ordre chronologique Fiction [F], Documentaires [D] Fin d’un tyran, réal. Georges Le Faure, Pathé, France, 1909 [F] L’Orient sanglant, réal. Alexandr Arkatov, Russie, 1915 ou 1916 [F] Ravished Armenia (ou Auction of souls), Oscar Apfel, USA, 1919 [F] America, America, réal. Elia Kazan, États-Unis, 1964 [F] Naapet, réal Henrik Malian, Arménie, 1977 [F] Forty Days of Musa Dagh, réal. Sarky Mouradian, USA, 1982 [F] Back to Ararat, réal. P.-A. Holmquist, S. Khardalian, Suède, 1988 Noltalgie, réal. Frounze Dovlatian, Arménie, 1990 [F] Le génocide renié, Michael Jones, Channel 4, RTBF, GB, 1992 [D]. Mayrig, réal. Henri Verneuil, France, 1992 [F] Mémoires arméniennes, réal. Jacques Kebadian, Isabelle Ouzounian, Mireille Bardakdjian, CRDA-AAA- Centre G. Pompidou, France, 1995 [D]. 1914-1918, réal. Carl Byker, KCET-BBC, GB, 1996 [D]. Une bête sur la lune, Richard Kalinoski, mise en scène, Irina Brook, Co-production Arte France,Tran Europe Film, Théâtre Vidy (Lausanne), MC93 Bobigny et CNDP, France, 2001 [F] I love the sound of kalachnikoff, it reminds me of Tchaikovsky, réal. Philippe Vartan Khazarian, GB, 2001 [D] Ararat, réal. Atom Egoyan, Canada, 2002 [F]. Aram, réal. Robert Kéchichian, France, 2002 [F] The Witness Trilogy : Voices from the Lake (2000), Germany and the Secret Genocide (2003), The River ran red (2008) - réal. Michael J. Hagopian, USA [D] (trilogie) Mon fils sera arménien, réal. Hagop Goudsouzian, Canada, 2004 [D] Le génocide arménien, réal. Laurence Jourdan, La Compagnie des Phares et Balises, France, 2005 [D] Les pyramides de la criminalité, 2005 [D] The Armenian Genocide, réal.
    [Show full text]
  • Becoming Aurora: Translating the Story of Arshaluys Mardiganian
    Dissidences Hispanic Journal of Theory and Criticism Volume 4 Issue 8 Reconciliation and its Discontents Article 13 November 2012 Becoming Aurora: Translating the Story of Arshaluys Mardiganian Shushan Avagyan Illinois State University Follow this and additional works at: https://digitalcommons.bowdoin.edu/dissidences Part of the Latin American Languages and Societies Commons, Latin American Literature Commons, and the Spanish Literature Commons Recommended Citation Avagyan, Shushan (2012) "Becoming Aurora: Translating the Story of Arshaluys Mardiganian," Dissidences: Vol. 4 : Iss. 8 , Article 13. Available at: https://digitalcommons.bowdoin.edu/dissidences/vol4/iss8/13 This Article / Artículo is brought to you for free and open access by the Journals at Bowdoin Digital Commons. It has been accepted for inclusion in Dissidences by an authorized editor of Bowdoin Digital Commons. For more information, please contact [email protected]. Becoming Aurora: Translating the Story of Arshaluys Mardiganian Keywords / Palabras clave Reconciliation, Memory, Armenia, Political Violence, United States, Arshaluys Mardiganian This article / artículo is available in Dissidences: https://digitalcommons.bowdoin.edu/dissidences/vol4/iss8/13 DISSIDEnCES Hispanic Journal of Theory and Criticism Becoming Aurora: Translating the Story of Arshaluys Mardiganian Shushan Avagyan/ Illinois State University The vexing silence in American culture and academic institutions surrounding Armenian literature in general, and particularly the literature produced as a response
    [Show full text]
  • Genocide Commemoration at State House Takes Place April 20
    APRIL 7, 2012 THE ARMENIAN Mirror -Spe ctaItn Ouor Mirror -Spe ctatror 80th Year Volume LXXXII, NO. 38, Issue 4233 $ 2.00 NEWS IN BRIEF The First English Language Armenian Weekly in the United States Since 1932 Kuwaiti Notable Endorses Armenian Genocide Commemoration at Church Demands KUWAIT (Kuwait Times) — Sheikha Fariha Al- Ahmad Al-Sabah announced that she will continue State House Takes Place April 20 supporting efforts of the Armenian community here to have a piece of land licensed for building an Armenian Apostolic Church. BOSTON — Each April members of the Dyke, whose recent play, “Deported/A host the day. Al-Sabah, who is the chairperson of the Kuwait Armenian community fill the State House Dream Play,” is the story of her own “The energy put into this event demon - Society for Ideal Family, announced her endorse - to commemorate the Armenian Genocide. grandmother, and to former state Sen. strates the devotion of the entire ment during a ceremony held in her honor at the This year’s event will take place on Friday, Steven Tolman. Performers include stu - Armenian-American community, and the Sheraton Hotel following her visit to the prelacy of April 20, at 10:30 a.m. dents of the Armenian Sisters’ Academy many friends of that community, to the the Armenian Orthodox in Salmiya last week. The event is both solemn and celebra - and St. Stephen’s Armenian Elementary commemoration and recognition of the Describing her as a “role model in modesty,” tory. School, and Haig Hovsepian on violin Genocide,” said Brownsberger. Bishop Shahi Banossian said that the visit of Al- Delivering the keynote address will be accompanied by Ani Hovsepian.
    [Show full text]
  • Mass Media and the Genocide of the Armenians
    Copyrighted material – 978–1–137–56401–6 Introduction, editorial matter and selection © Joceline Chabot, Richard Godin, Stefanie Kappler and Sylvia Kasparian 2016 All other chapters © respective authors 2016 All rights reserved. No reproduction, copy or transmission of this publication may be made without written permission. No portion of this publication may be reproduced, copied or transmitted save with written permission or in accordance with the provisions of the Copyright, Designs and Patents Act 1988, or under the terms of any licence permitting limited copying issued by the Copyright Licensing Agency, Saffron House, 6–10 Kirby Street, London EC1N 8TS. Any person who does any unauthorized act in relation to this publication may be liable to criminal prosecution and civil claims for damages. The authors have asserted their rights to be identifi ed as the authors of this work in accordance with the Copyright, Designs and Patents Act 1988. First published 2016 by PALGRAVE MACMILLAN Palgrave Macmillan in the UK is an imprint of Macmillan Publishers Limited, registered in England, company number 785998, of Houndmills, Basingstoke, Hampshire RG21 6XS. Palgrave Macmillan in the US is a division of St Martin’s Press LLC, 175 Fifth Avenue, New York, NY 10010. Palgrave Macmillan is the global academic imprint of the above companies and has companies and representatives throughout the world. Palgrave® and Macmillan® are registered trademarks in the United States, the United Kingdom, Europe and other countries. ISBN 978–1–137–56401–6 This book is printed on paper suitable for recycling and made from fully managed and sustained forest sources. Logging, pulping and manufacturing processes are expected to conform to the environmental regulations of the country of origin.
    [Show full text]
  • Aesthetics of Displacement Topics and Issues in National Cinema Volume 4 Aesthetics of Displacement: Turkey and Its Minorities on Screen
    Aesthetics of Displacement Topics and Issues in National Cinema volume 4 Aesthetics of Displacement: Turkey and its Minorities on Screen Series Editor: Armida de la Garza, University College Cork, Ireland Editorial Board: Mette Hjort, Chair Professor and Head, Visual Studies Lingnan University, Hong Kong Lúcia Nagib, Professor of Film, University of Reading, UK Chris Berry, Professor of Film Studies, Kings College London, UK, and Co-Director of the Goldsmiths Leverhulme Media Research Centre, UK Sarah Street, Professor of Film and Foundation Chair of Drama, University of Bristol, UK Jeanette Hoorn, Professor of Visual Cultures, University of Melbourne, Australia Shohini Chaudhuri, Senior Lecturer and MA Director in Film Studies, University of Essex, UK Other volumes in the series: Volume 1: Revolution and Rebellion in Mexican Film by Niamh Th ornton Volume 2: Ecology and Contemporary Nordic Cinemas: From Nation-Building to Ecocosmopolitanism by Pietari Kääpä Volume 3: Cypriot Cinemas edited by Costas Constandinides and Yiannis Papadakis Volume 4: Aesthetics of Displacement by Özlem Köksal Volume 5: Film Music in ‘Minor’ National Cinemas edited by Germán Gil-Curiel Aesthetics of Displacement: Turkey and its Minorities on Screen Özlem Köksal Bloomsbury Academic An imprint of Bloomsbury Publishing Inc Bloomsbury Academic An imprint of Bloomsbury Publishing Inc 1385 Broadway 50 Bedford Square New York London NY 10018 WC1B 3DP USA UK www.bloomsbury.com BLOOMSBURY and the Diana logo are trademarks of Bloomsbury Publishing Plc First published 2016 Paperback edition fi rst published 2017 © Özlem Köksal, 2016 All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or any information storage or retrieval system, without prior permission in writing from the publishers.
    [Show full text]
  • Post-Exilic Armenian “Homecoming” Films
    Post-Exilic Armenian “Homecoming” Films: Working-through the Traumatic Postmemory of 1915 ............ by Kumru Bilici, BA (Hons.) A thesis submitted to the Faculty of Graduate and Postdoctoral Affairs in partial fulfillment of the requirements for the degree of Master of Arts in Film Studies Carleton University OTTAWA, Ontario Submitted August 2016 © 2016, Kumru Bilici i We are two sick nations: Armenians and Turks. The Armenians are suffering an enormous trauma in relation to the Turks who live through a major paranoia towards the Armenians. We are both a clinical case…. Who will heal us? Is it the decision of French or the US Senate? Who is our doctor to write the prescription? The Armenians are the Turks' and the Turks are the Armenians' doctor. There’s no other doctor or prescription. Our medicine is dialogue. Hrant Dink ii Abstract The Armenian Genocide and its multigenerational effects have long been a topic of cinematic representation. Given the scarcity of archival images and the contested history of the events of 1915, filmmakers have historically been preoccupied with proving the genocide and recalling its trauma. Here, I draw attention to a group of recent documentaries by post-exilic Armenians depicting their emotionally difficult return journeys to Turkey against the background of continuing denial; and I propose that these independent and personal “homecoming” films help us better understand the Armenian filmmakers’ multigenerational diasporic rupture and relationship with their ancestral homeland. Through close examination of three of these documentaries, I argue that the post-exilic Armenian “homecoming” films are cautious yet promising cinematic memory work towards the working-through of the trauma of 1915 seeking the possibilities of restoring an unwelcoming space back into a homeland.
    [Show full text]
  • Traces, Bones, Desert
    Traces, bones, desert: the extermination of the Armenians through the photographer’s eye HUMAN REMAINS & VIOLENCE Anouche Kunth Centre National de la Recherche Scientifique [email protected] Abstract1 Braving the Ottoman’s ban on capturing any images of the persecuted Armenians, witnesses dodged censorship and photographed pictures that would later be branded as proof at the Paris Peace Conference in 1919–20. Despite the challenge of these images to representations of the Armenian genocide, they were soon forgotten after the 1923 Treaty of Lausanne erased the Armenian Question, while time took care of destroying the corpses abandoned in the desert. This article will examine the image-disappearance dialectic through distinct temporalities of remembrance and commemoration, each of which mobilises its own specific, iconographical semantics. In response to contemporary challenges, the repertoire of images has not remained sealed; over the last decade it has been reopened through depictions of bare landscapes and stretches of desert and bones that sud- denly pierce through the earth. The article will show how these images implicitly speak of the disappearance and seek meaning through emptiness. Key words: Armenian genocide, denial, image, icon, erasing memory The ‘cloud of denial and unknowing’2 that has long prevented the world from knowing clearly about and comprehending the genocide of the Armenians was, and still is, a challenge to its representation. Photography strove to meet this challenge right from the perpetration of the crime when, braving the official ban on capturing any image of the persecutions that were taking place, eyewitnesses took rare pictures that would be held up as proof after the First World War.
    [Show full text]