Parodies D'opéras Sur La Scène Des Théâtres Parisiens (1672-1745)
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
JUDITH LE BLANC Parodies d’opéras sur la scène des théâtres parisiens (1672-1745) Annexes à l’ouvrage Avatars d’opéras Parodies et circulation des airs chantés sur les scènes parisiennes (1672-1745) Paris, Classiques Garnier, 2014 Documents de l’IReMus en ligne, Inventaire n° 6 Coordination éditoriale et mise en page : Nathalie Berton-Blivet Un docteur doit passer de langue en langue comme les hommes passent du blanc au noir, et de certaines brunes du noir au blanc ; comme les avocats passent du pour au contre ; comme les médecins font passer les malades de ce monde-ci en l’autre ; comme la musique passe du Pont-Neuf à l’Opéra, et de l’Opéra au Pont-Neuf ; comme les Mariannes passent de la Comédie à la Foire… Louis Fuzelier Quant aux vaudevilles et aux airs à boire, il [Lully] en a peu fait : Cependant il en a fait quelques-uns qui… Des vaudevilles aussi, interrompit la Comtesse ?… Oui, Madame. Car ce mot, pris en son sens général, comprend tous ces petits airs détachés qui courent, piquants, gaillards, badins. Lecerf de La Viéville Un opéra meurt rarement tout entier. On peut le rayer du répertoire, le séquestrer dans les cartons des bibliothèques pendant un siècle, il ne cessera pas de vivre dans la mémoire des amateurs et même du populaire, si quelque fragment notable, que dis-je ? un couplet, une ritournelle s’y fait remarquer. Castil-Blaze 2 le Blanc_2015-03-16 SOMMAIRE Préambule .................................................................................................................................... 5 Annexes de la première partie : parodies occasionnelles sur la scène des théâtres parisiens ............ 12 1. Annexes du chapitre I : parodies sporadiques d’opéra avant 1680 ......................................... 12 2. Annexes du chapitre II : éclats et échos parodiques à la Comédie-Française .......................... 12 3. Annexes du chapitre III : tableau chronologique des airs d’opéra parodiés sur la scène de l’Ancien Théâtre Italien ...................................................................................................... 17 4. Annexes du chapitre IV : l’opéra parodié à la Foire et à l’Opéra Comique ............................. 30 A. Tableau chronologique des airs d’opéra parodiés dans les opéras-comiques créés aux Foires Saint-Germain et Saint-Laurent (1713-1734) et publiés dans Le Théâtre de la Foire ........................................................................................................................... 30 B. Autres parodies sporadiques d’opéras sur la scène des théâtres forains ......................... 44 C. Type de parodie, nature du fragment parodié et rapport temporel à la source dans Le Théâtre de la Foire, publié par Lesage et d’Orneval ........................................................ 67 D. Type de parodie, nature du fragment parodié et rapport temporel à la source dans les autres pièces foraines .................................................................................................. 75 5. Annexes du chapitre V : parodies sporadiques d’opéras sur la scène du Nouveau Théâtre Italien ................................................................................................................................ 83 Annexes de la deuxième partie : l’opéra au miroir de ses parodies dramatiques ............................. 86 A. Classement alphabétique des opéras parodiés, de leurs parodies dramatiques et de leurs critiques jusqu’en 1745 ........................................................................................................ 86 B. Catalogue raisonné des parodies dramatiques et des critiques d’opéras représentées à Paris entre 1672 et 1745 ............................................................................................................... 99 Annexes de la troisième partie : les vaudevilles issus d’opéras ...................................................... 122 A. Occurrences des airs-vaudevilles de l’Opéra à la Foire et chez les Italiens ............................ 122 B. Liste alphabétique des timbres de vaudevilles issus d’opéras utilisés sur la scène des théâtres parisiens jusqu’en 1745 ...................................................................................................... 142 Annexes générales ..................................................................................................................... 150 Repères chronologiques : vie théâtrale et musicale à Paris ....................................................... 150 Liste chronologique nominative des directeurs de l’Opéra-Comique ........................................ 159 Corpus primaire : catalogue raisonné des comédies avec air(s) chanté(s) représentées à Paris entre 1672 et 1745 .................................................................................................................. 160 3 La table des matières de l’ouvrage Avatars d’opéras est téléchargeable à partir du lien ci-contre. Liste des abréviations : FSG : Foire Saint-Germain ; FSL : Foire Saint-Laurent ; ARM : Académie royale de musique (théâtre du Palais-Royal) ; TIG : Théâtre Italien de Gherardi, publié en 6 volumes à Paris chez Pierre Witte en 1700 et en 1717, chez Briasson en 1741, à Amsterdam, chez Adrian Braakman en 1701. 4 le Blanc_2015-03-16 PRÉAMBULE Les données qui suivent sont issues des siècle et dans la première moitié du XVIIIe annexes d’une thèse en études théâtrales siècle. À travers le phénomène de la parodie soutenue à l’Université de Paris Ouest d’opéra, le XVIIe siècle – et dans un sens plus Nanterre le 24 novembre 2009 1 et publiée général l’héritage classique – ne cesse de faire aux Classiques Garnier sous le titre Avatars intrusion ou irruption dans le XVIIIe siècle. d’opéras. Parodies et circulation des airs chantés Nous avons procédé au recensement sur les scènes parisiennes (1672-1745) 2. systématique et à l’identification des sources de toutes les parodies d’opéras au sein de ce La parodie est une notion polymorphe qui répertoire : parodies occasionnelles et a recouvert des pratiques hétérogènes. C’est parodies dramatiques. Ce cheminement cette polysémie qui dessine les contours de s’apparente à une enquête aussi minutieuse notre projet et le prisme au travers duquel que possible pour entendre les échos de nous appréhendons l’opéra. Notre recherche l’opéra. Même si le démon de l’exhaustivité constitue une synthèse qui intègre l’ensemble a accompagné chacun de nos pas, le des théâtres parisiens avec pour objectif de recensement ne saurait être exhaustif. La mettre au jour l’importance de la circulation tâche est en effet nécessairement vouée à des matières musicales et dramatiques d’une l’incomplétude et certaines questions scène à l’autre. Le corpus englobe l’ensemble demeurent en suspens. La dispersion et la des comédies avec air(s) chanté(s) prolifération des sources, la distance représentées entre 1672 et 1745 à la temporelle qui nous sépare des œuvres, le Comédie-Française, à l’ancien et au nouveau fait que nous ne partageons plus la même Théâtre Italien et aux Foires Saint-Germain culture que les spectateurs de l’époque, et Saint-Laurent, soit près de mille pièces 3, rendent parfois difficile notre perception de auxquelles s’ajoutent les opéras-cibles ce répertoire dramatique et musical. C’est parodiés. La parodie est en effet une pratique pourquoi ce corpus pourra être complété au commune à toutes les scènes parisiennes. gré des avancées de la recherche. Elle constitue de facto un axe privilégié pour Prendre pour objet la parodie d’opéra dans étudier la porosité entre les scènes et le théâtre de la fin du XVIIe siècle et de la l’interpénétration des répertoires théâtraux et première moitié du XVIIIe siècle, nécessite un musicaux dans le dernier quart du XVIIe travail d’acculturation préalable ou de familiarisation avec les sources potentielles 1 Cette thèse dirigée par M. Christian Biet a reçu le de parodies. Autrement dit, c’est à force prix Louis Forest en Lettres et Sciences Humaines d’écouter les opéras de l’époque que nous délivré par la Chancellerie des Universités de Paris pourrons retenir certaines paroles, tant il est en décembre 2010 et décerné par M. Lucien Bely, vrai que « quand on tient l’air, les paroles Mme Suzy Halimi, M. Olivier Soutet et M. Alain 4 Schaffner. viennent bien vite », paroles qu’ensuite 2 Dans la collection « Lire le XVIIe siècle », série nous serons plus à même de reconnaître dans « Musique et littérature » dirigée par Anne- les textes dramatiques qui font un large Madeleine Goulet. Avatars d’opéras a reçu le Prix de usage de la parodie implicite ou cryptée. Nous l’essai du Prix des Muses 2015. 3 Voir notre « corpus primaire », tel qu’il apparaît dans le « catalogue raisonné des comédies avec 4 M. Proust, Contre Sainte-Beuve, « Note sur la air(s) chanté(s) représentées à Paris entre 1672 et littérature et la critique », Paris, Gallimard, 1984, 1745 ». p. 303. 5 appelons parodie implicite une parodie qui ne perméables les uns aux autres. C’est s’avoue pas telle, qui repose sur la pourquoi notre approche se voudrait, autant reconnaissance implicite du que possible, pluridisciplinaire. lecteur/spectateur et dont l’auteur (ou Depuis quelques années, la parodie a l’éditeur) ne cite pas la source. Il convient suscité ouvrages et colloques 2 . François d’entrée de jeu de dissocier le texte des pièces Moureau a consacré plusieurs articles aux que nous avons pu avoir sous les yeux de la parodies ponctuelles écloses sur les scènes de représentation passée. Pour apprécier ce la Comédie-Française et de l’ancien