Ein Besuch in Someo
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Ein Besuch in Someo Autor(en): [s.n.] Objekttyp: Article Zeitschrift: The Swiss observer : the journal of the Federation of Swiss Societies in the UK Band (Jahr): - (1924) Heft 177 PDF erstellt am: 01.10.2021 Persistenter Link: http://doi.org/10.5169/seals-693273 Nutzungsbedingungen Die ETH-Bibliothek ist Anbieterin der digitalisierten Zeitschriften. Sie besitzt keine Urheberrechte an den Inhalten der Zeitschriften. Die Rechte liegen in der Regel bei den Herausgebern. Die auf der Plattform e-periodica veröffentlichten Dokumente stehen für nicht-kommerzielle Zwecke in Lehre und Forschung sowie für die private Nutzung frei zur Verfügung. Einzelne Dateien oder Ausdrucke aus diesem Angebot können zusammen mit diesen Nutzungsbedingungen und den korrekten Herkunftsbezeichnungen weitergegeben werden. Das Veröffentlichen von Bildern in Print- und Online-Publikationen ist nur mit vorheriger Genehmigung der Rechteinhaber erlaubt. Die systematische Speicherung von Teilen des elektronischen Angebots auf anderen Servern bedarf ebenfalls des schriftlichen Einverständnisses der Rechteinhaber. Haftungsausschluss Alle Angaben erfolgen ohne Gewähr für Vollständigkeit oder Richtigkeit. Es wird keine Haftung übernommen für Schäden durch die Verwendung von Informationen aus diesem Online-Angebot oder durch das Fehlen von Informationen. Dies gilt auch für Inhalte Dritter, die über dieses Angebot zugänglich sind. Ein Dienst der ETH-Bibliothek ETH Zürich, Rämistrasse 101, 8092 Zürich, Schweiz, www.library.ethz.ch http://www.e-periodica.ch THE SWISS OBSERVER. November "22, 1924. sports has been dealt with in a light and amusing way, coupled with obvious knowledge of each branch of the many winter activities of the EUROPEAN GENERAL EXPRESS GO. LI? different centres. & To those fortunate ones who have experienced (Managing Directors : H. Siegmund and E. Schneider-Hall) the delights of a winter holiday amid the snow The Oldest Swiss Forwarding Agency in England, and sunshine of the Alps it will lie at once obvious that every drawing has been made, and 15, POLAND STREET, LONDON, W.l. every article written, actually on the spot—as, indeed, they have been. Forward through us to and from Switzerland your Household Furniture (in our own Lift Vans), Luggage, Private Effects, Merchandise. EIN BESUCH IN SOMEO. UMZÜGE — GEPÄCK holen wir überall ah. DEMENAGEMENTS — BAGGAGES enlevés et Ein wundervoller Herbsttag, am Morgen frisch, expédiés partout Service attentionné. Aufmerksame Bedienung. Massige Preise. tagsüber fast sommerlich warm, lud so recht zu Prix raisonnables. einem Besuch des am 24. September so schwer heimgesuchten Dorfes Sorneo ein. Bereits in Lo- carno zeigte eine nicht gewöhnliche Frequenz des Hause ein Teil dieser den Maggi a- und Centovallizuges an, class auch andere Ausbesserungsarbeiten Leute als nur Ihr Berichterstatter Somen als Ziel Sprengwirkungen wieder zum Opfer fiel. gewählt hatten. Bis Ponte Brolla elektrische Trak- Längs der Strasse findet sich keine Spur von clen Gärten mehr. Schöne schmiedeeiserne tion. Die Komposition des Maggiatalzuges wird einstigen free Gifts Cl)i$ Week Geländer sind total zerrissen und Ein abgehängt und erhält von hier an Dampfbetrieb verbogen. Stück eines solchen Geländers ist den bis nach Bigmasco. rund um Stamm einer Tanne als oh es Mass- Three Längs der Bahnlinie lassen sich die Spuren der geschlungen, boxes of genuine Swiss des Schlossers Schreckenstage heute noch erkennen. Wohl fliesst arbeit gewesen wäre. Ueberall, wo Petit Gruyère Cheese, containing mit der des Schuttes Holz, sei es six portions per box. are being der Maggialluss' ruhig dem " Verbano " zu, doch Wegräumung Bäumen, oder Ueberreste sent free of charge together with zeigen mancherorts rote Striche an den Felsufern von von Mobiliar, ge- functen wird es Haufen every dozen of wine purchased, in die Flöhe des Hochwasserstandes vom 24. September wird, zu aufgeschichtet. Ansehnliche Haufen bestehen und order to introduce my famous an. Bei der Einmündung des Kanals für das jetzt schon, im- red and white Bordeaux Wines : Elektrizitätswerk in Ponte Brolla, das neben der mer wird neues Material zugeführt. Um den Licht- und Kraftversorgung der Stadt Locarno und Verkehr m't dem unversehrt gebliebenen des Dorfes ist eine solide hol- GRAVES, a medium dry fruity wine der umliegenden Gemeinden auch die Energie für Teil herzustellen, j 24^ Brücke erstellt worden. Rechts davon ist a palatable mellow claret j die elektrische Traktion der Maggia- und Cento- zerne MEDOC, very perdoz. eine Feldschmiede in die vallitalbahn liefert, ist man im Flussbett mit der Tätigkeit, um Werkzeuge Free delivery to house. Cash with Order. wieder Stand Erstellung einer provisorischen Staumauer beschäf- in zu stellen. Sofern das Wetter noch Zeit The above are every-day table tigt, um den Einlauf des Wassers in den Kanal zu längere günstig so ist damit dass bis wines, within the reach of every- begünstigen. Oberhalb von Avegno wird ein fort- bleibt, zu rechnen, zum Einbruch des Winters die Aufräumungsarbeiten der- one's pocket, and yet excellent geschwemmter Holzsieg, von welchem noch einige value artige Fortschritte machen werden, dass im Früh- and quality for little money. Holzstücke aus dem Wasser ragen, durch einen Connoisseurs will jähr an den Wiederaufbau von Someo gedacht: wer- greatly approve neuen ersetzt, um eine Verbindung der beiden Ufer of their refunded den kann. (AW.-Z/g.) quality. Money für Fussgänger zu ermöglichen. Trotzdem das last if goods not satisfactory. ebene Flussbett der stellenweise so breit Maggia FINANCIAL AND NEWS ist, wie der Rhein bei Basel, so weisen versandete COMMERCIAL AVAIL YOURSELF OF THIS EXQUISITE BARGAIN Felder darauf hin, class seilest 'diese Flussbreiten FROM SWITZERLAND. THIS WEEK. die Wasser nicht: zu fassen vermochten, die im Another of the old-established small Swiss Verlauf von wenigen Tagen von den kahlen Berg- Banks the of the 4, BREWERS LANE, hängen herniederrauschten. Nach zirka fünfviertel- disappears through absorption Leihkasse by the Banque Popfi- Walter Studer. 15a, STRAND, W.C.2 stündiger Fahrt nähern wir uns Someo. Meilen-Herrliberg lairc Suisse. The Leihkasse founded in IHIit'i Ccleisercstc zeigen die frühere Station wa Telephones: Gerrard 8217. Regent 5328. uns, wo and had Frs. The finances stand. Sie verlieren sich in Schutt- und Stein- a capital of 400,000. of this bank in sound Um den Betrieb der Bahn were an entirely condition, massen. baldmöglichst and the had wieder aufnehmen hat ein Banque Populaire for many years zu können, man neues in Geleise mit einer kleinen Kurve erstellt. Kurz stood friendly business relations with the Meilen concern. RUND UM DIE ERDE vor dem provisorischen Stationsgebäude, einer Holz- An interesting new establishment has been hat sich der Schweizerische Pestalozzikalender baracke, ist eine hölzerne Notbrücke über das mit seinen Weg gebahnt, dank einzig dastehender Aus- created in Geneva under " Société Noch nie hat ein Schweizerbuch im Aus- Schutt meterhoch Bachbett erstellt the style Finan- stattung. aufgefüllte vor- eière Suisse share lande so grosse Beachtung gefunden. Besonders den. et Scandinave," with a capital of Frs. 1,000,000. The directors include Mr. Treppenartig ist der Aufstieg von der Station LESEN JUNGE SCHWEIZER Henri Schreiber, who was Swiss Minister ins Dorf Someo. Ueberall, wohin man blickt", formerly dieses Jahrbuch. F,s ist Freund und Berater der in Stockholm, Colonel de Mariai, and Mr. Carl Jugend, bietet Belehrung und Unterhaltung in Felsen und Schuttmassen. Selbst heute noch, nach edelster Form. Dazu will es ein lieber Botsehiifter of Stockholm. At the time a bald zwei Monaten, ist der Anblick dieser Schutt- Frick, same corres- aus der Heimat sein. Schenken Sie daher Ihren ponding is being formed in Stockholm, Kindern und jungen Freunden massen ein überwältigender. Beim Bahnhofsrestau- company of which Mr. Prick is one of the directors. The rant hat man mit der Erstellung einer soliden DEN PESTALOZZIKALENDER object of these two companies, which will work Schutzmauer begonnen. Grosse Stcinblöckö werden Detailpreis : Fr. 2.90. in close conjunction,, is to interest Swiss circles in hiezu gesprengt und zerkleinert. Gegen die Strasse, PESTALOZZI-VERLAG (KAISER & CO.) BERN. Swedish business, and especial]v to introduce Swiss die das Dorf durchschneidet, begegnet man Grnp- securities on the Swedish Stock Exchanges. pen yon Freiwilligen, die stramm und wacker mit The Federal Customs receipts for the month of grossem Eifer arbeiten. Bärtige Männer mit jungen October amounted to a total of Frs. 18,829,000, an Leuten Schulter an Schulter, ein Symbol der Opter- OSCAR WEIDELI, increase of some Frs. 350,000 as compared with freudigkeit. Von der Kirche am Dorfeingang bis //aiYf/ressing Sa/oon, the figures for the corresponding month last year. das Stationsgebäude ist ein Rollbahngeleise doors Cross gegen For the to date, that is, to the 6, Old Compton St. (2 from Charing Rd.) gelegt. In eisernen Kippwagen wird das aufge- present year up up end of October, the total revenue coming in from lade ne Material an die bestimmten Abladeplätze Best Brands of Cigars and Cigarettes. this source was Frs. 155,290,000, an improvement gestossen. of six millions the 1923 Beim beschädigten Gemeindearmenhaus ist: die on corresponding figures. The financial of the Swiss Federal Küche für die Freiwilligen installiert. Wir haben requirements Railways for electrification work, to be carried out ihr einen Besuch abgestattet und dabei zu unserer 1925, estimated at Frs. 193,000,000, Freude konstatiert,