Download Anor 23
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Issue 23 Editorial FinUy, thanks to Stephen Linley, without whom this issue of A.nor would be about half the size it is and not worth publishing. Surely som�>c>ne else in the Cambridge Tolkien Society is capable of writing! You can't all be illiterate English students! But even though Stephen's articles are almost all that was submitted for this issue they are well worth reading and perhaps might stimulate further debate on the influence of Tolkien's sources (and indeed the difference between pastiche and creative fantasy (see the Comment page)). However, don't be put off submitting material by the high quality of articles which do appear in A.nor: if you want to discuss an idea or a possible article then just talk to me (or to Stcphcn!) I'd also like to thank Susan Foord and Noel Evaiis for managing to keep me supplied with artwork. I'm sure either of them would be delighted to produce something on commission for you to hang on your wall, and who knows, a Foord or Evans original may prove to be a good investment. Next issue will hopefully include the return of our 'Lay-person's guide to Advanced Tolkicn' (yes Gary, this means you!), and there is plenty more material out there, indeed Christopher seems to be producing them faster than we can summarise and comment on Utcm for the guide. If you would like to contribute to Utat series - I'm sure you can work out who to talk to. Duncan McLaren NOTICE ••• NOTICE ... NOTICE ... NOTICE •.. NOTICE .•. NOTICE ..• NOTICE In Ute spirit of furthering inter-smial relations, Michel Delving (a postal smial) is looking for members from Minas Tirith. For further details contact: Michel Delving Smial, c/o The Mayor, Marc Read, 4 Millais Park, Mont Millais, St. Helier, JERSEY JE2 4RU •.• and don't forget to tell him who sent you! NOTICE ..• NOTICE •.. NOTICE ••. NOTICE •.. NOTICE •.. NOTICE ..• NOTICE 2 Contents Tolkien in Dutch A WorldConreport from Stephen Unley 4 Smoke Over Mordor Poedcal parodyby Stephen Unley 9 Pendle the Dragon by Noel Evaus Having swallowed his Christmas presents, Pendle wonders what Is for dinner? 10 Tolkien and Haggard Scholarlythoughts on Galadrlelfrom (yes, you guessed it) Stephen Unley 11 Comment Amazingly, not allfrom Stephen Unley! 17 1990 Puntmoot Report Yes, this tool! byStephen Unley 19 Middle Earth Revisited From thepen of SusanFoord 19 Credits Editor: Duncan McLaren. Artwork: Cover, Lynne Elson and Per Alhberg; pp. 10, and 17, Noel Evans, pp. 4, 8, and 16, Susan Foord. Dirty work: Stephen Linley. Type-setting: Duncan McLaren and Selin Brooke- Hughes. J Tolkien in Dutch: A WorldCon Report � One of the main attractions of ConFiction, the 1990 WorldCon, held in Ute Hague's Congrcssgcbow from 23-27Ut of August - aside from being an excellent excuse to sample U1e delights of Holland - was Utc Tolkien programme. This constituted a whole day (and a bit) of panels, talks and so on, devoted to Tolkien. This had been organised by Unquendor, the Dutch Tolkicn Society, who had managed to persuade Professor Tom Shippcy to be Ute keystone of Ute whole programme. ShippeyOil the History of Middle-earth Professor Shippcy's ftrst talk, entitled 'The History of Middle-earth- an appraisal', was given on Ute Saturday (so Utat he would not feel too overworked Ute next day). However, owing to Ute indecipherable nature of Ute programme guide, and perhaps Utc remoteness of the venue, it was unfortunately railicr poorly aUcnded. This was a pity, as I for one found it most interesting. Shippcy stressed Ute inOuencc Utat Tolkien's academic work, which routinely consisted of re reading and pondering old stories often over and over again wiili a succession of new students, had on his creative writing. In Utis talk he began by discussing Utc notion of depth, particularly wiili reference to oral traditions, which is to say Ute feeling Utat Uterc arc many ages and layers of story-telling lying behind any extant, and relatively recent, written version of a story which, as is Utc case wiili some Gennan ballads, may be over ftftecn hundred years old. This remains Utc case whatever Ute literary merits of a given wriUcn version. He Utus created for himself an opportunity to reply to Christopher Tolkien's comments in Ute Foreword to lh� Book of Lost Tales I about Shippey's discussion (in his excellent book 1111 Road to Middl�-earth) of Utis Uteme in relation to 171� SilmariUion - and to make a bid for a second edition (Hear! Hear!- AuUtor.) Turning to Ute History of Middle-earth series, Shippcy considered Utrcc questions. Firstly, what Tolkien was trying to do in Ute fli'St place; secondly what he was trying to do in Utc continual re-writing of his stories; and Utirdly what he thought he was doing. Shippey concluded that the oft-quoted claim that Tolkien was 'creating a mythology for England' was an impossible task for two reasons. Firstly, that there is almost no source material or information about the Angles before they migrated to Britain. This forced Tolkien to plagiarize closely-related Germanic traditions such as Egil's Saga, on the grounds that the events recounted all happened in York, or Burgundian tales on the grounds that Burgundians spoke a dialect very closely related to early Anglo-Saxon. Secondly, that there is no satisfactory definition of what precisely constitutes 'England' in historical terms, and at best there is only a vestigial English national identity (as can be seen in the use of the flag of the Union rather than the cross of St. George by supporters of the England football team). Should we, for example exclude the Danelaw, despite the far reaching Scandinavian influence on the English language, or do Danish Vikings count as English too? Both points gave Shippey the opportunity to indulge in a little light-hearted linguistic archaeology, to show that the English really are a mixed bunch - but they still recognise that they are distinct from the Scots or Welsh. For reasons of time, Shippey's remaining questions were not treated extensively, and indeed were somewhat run together. On the question of continual re-writing, Shippey suggested - nay, claimed - that the effect was the creation of an entire narrative tradition, both the good stuff and the bad. As for what Tolkien thought he was doing (a question which I suspect was simply made up for the sake of a nice tricolon), Shippey claimed that Tolkien didn't have a clue, and gave as evidence the fact that some of the central features of the tale of Beren and Luthien (references to hands, Beren's humanity and Luthien's choice) do not exist in the earliest versions. All in all, this was a rather loosely structured, but interesting, stimulating and well delivered talk which set the standard for the remainder of the programme. Shippey on The Heroic Ethic Professor Shippey's second talk; 'The Heroic Ethic - Tolkien's problems, Tolkien's solutions', initiated the proceedings of the main programme on Sunday. In some ways this was a continuation of his talk the day before, concentrating on how, feeling that some of the stories he was reading 'professionally' somehow 'belonged' to England, Tolkien wanted to bring them into his fiction. This time, Shippey focussed on the problems that Tolkien faced in incorporating stories, which, though often humorous, are cruel and heathen: something Tolkien was obviously uncomfortable about.1 Could he retain the 'native yet alien' flavour of these old stories after de-heathenisation and the removal of cruelty? In the case of The Home-coming of Beorhtnoth, Beorhthebn's Son, Tolkien deliberately misrepresents the Maldon poem through the device of Tort,helm's dream, suggesting that the most famous summary of the heroic ethic: Heart shall be bolder, harder be purpose, More proud the spirit as our power lessens. (Homecoming, p. 166) 5 is more appropriate to the 'other', the heroic past, or the heathen Vikings, than to the ninth century Angto-saxons themselves. The reason? Simply that he dislikes the hopeless heathen attitude to death in a country which had been Christian for 300 years.2 In LotR, he tries to get round the problem by marginalising it, pushing the unadulterated heathen heroic ethic onto minor characters, especially in the Appendices.3 For example, Helm Hammerhand (LotR, Appendix A) is a 'traditional' hero who ends up almost troll- or wraith-like, retaining the supernatural sha�shifting ..flavour of Egil's grandfather. The Dwarves, and in particular, Dain Ironfoot, typify that 'heroic dauntlessness which is perilously close to suicide', which compares closely with the heroism of the Battle of Maldon or of the story of Gunnar and Hogni. Finally, Shippey suggested that the death of Arwen is Tolkien's representation of what death is like for the heathen, that is, entirely without hope. In conclusion, Shippey suggested that Tolkien never found a wholly satisfactory solution to the question of whether you can have a heroic ethic without the nasty bits, but that his repeated attempts to find one were the driving force of his creativity. Other happenings: prancing, panels and parties At this point there was a talk by the Dutch author Tonke Dragt, which claimed some dubious connection with Tolkien, but as yours truly went to something completely different instead, what it was will have to remain a mystery. After lunch we were treated to Mike And Maggie Percival's balletic dramatisation of 111e Tale of Beren and Lut!Jien, an extended version of their performance at Oxonmoot in 1988. Five episodes of the story received the treatment: the meeting of Beren and Luthien; the enchantment of Morgoth; the death of Beren; the Halls of Mandos, Lord of the Dead; and the awakening of Beren and Luthien, of which only the second and fifth had been petformed at Oxonmoot.