The Keichō Embassy and Japanese-Spanish Relations in the Early Seventeenth Century Joshua Batts Submitted

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

The Keichō Embassy and Japanese-Spanish Relations in the Early Seventeenth Century Joshua Batts Submitted Circling the Waters: The Keichō Embassy and Japanese-Spanish Relations in the Early Seventeenth Century Joshua Batts Submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in the Graduate School of Arts and Sciences COLUMBIA UNIVERSITY 2017 © 2017 Joshua Batts All rights reserved ABSTRACT Circling the Waters: The Keichō Embassy and Japanese-Spanish Relations in the Early Seventeenth Century Joshua Batts This project examines the fraught diplomatic and commercial relations between Tokugawa Japan (1600–1868) and the Habsburg Spanish empire in the early seventeenth century. Vessels from Japan called at the port of Acapulco in New Spain three times within a decade, the first attempt in world history at a bilateral commercial relationship across the Pacific. In doing so, the ships also challenged the Spanish monopoly over the waterways between Latin America and Asia. Japanese commercial and diplomatic outreach peaked with the Keichō Embassy to Southern Europe (1613–1620), an effort that dispatched Japanese representatives to the court of Philip III in Madrid, but failed in its mission to secure regular contact between New Spain and northeastern Japan. In analyzing these events, I contrast Japan’s pursuit of commercial and diplomatic expansion with Spanish ambivalence and insularity, inverting essentializing narratives defined by Japanese isolation and European engagement. The project also compares the diplomatic models employed by each polity. I argue that Spain’s established imperial vision and the shogunate’s emerging hierarchical model of foreign relations placed both polities at the pinnacle of their respective diplomatic frameworks, handicapping efforts to communicate, build trust, and integrate each into the worldview of the other. Ultimately, a Spanish policy of containment closed off the Americas to Japan; soon after, the Tokugawa divested from its relationship with the Spanish Philippines in the face of alternative commercial partners and ongoing religious tension. The project thus integrates Japanese history into world history and the history of the Pacific, while questioning the notion of a straightforward commitment to expansion among Europe’s early-modern empires. Table of Contents Notes on Places, Dates, and Names ii List of Abbreviations iv Acknowledgments v Introduction 1 1. Sailing East 28 2. Confounding the Court 90 3. Submitting to Orders 147 4. The Gate Ajar 203 5. Lost at Sea 253 Conclusion 303 Bibliography 310 Appendix A: Maps 319 Appendix B: Images 322 Appendix C: Timeline of Vessel Traffic 330 i Note on Places, Dates, and Names Places The city of Edo was the de facto capital of the Tokugawa shogunate, and is the present- day city of Tokyo. “Mexico” refers to the capital city of New Spain, not to the contemporary country. In order to avoid repetition and confusion in the text, “the archipelago” always refers to Tokugawa Japan, and “the islands” always refers to the Spanish Philippines. Date Masamune’s political base in northeastern Japan went by multiple names in the sources. As a daimyo, Date ruled over Sendai domain (仙臺藩, Sendai han), and governed from a city of the same name. However, Spanish documents most often referred to Date as the “King of Ōshū” (Rey de Voxu, and so on). “Ōshū” (奥州) denoted a large province in the northeast under the imperial system predating both the Tokugawa and Date. The daimyo’s holdings constituted a significant portion of Ōshū, but Date did not lay formal claim to the entire province. Today, the entire northeastern region of the island of Honshu is referred to as Tōhoku (東北, literally “east-north”), denoting an area much larger than either Sendai domain or the imperial province. Sendai City remains by far the largest urban center in Tōhoku. I refer to Date’s domain as Sendai when discussing events in Japan, but replicate the Spanish use of “Ōshū” or “King of Ōshū” when discussing European sources and use Tōhoku when discussing contemporary Japan. Dates In the seventeenth century Japan used a twelve-month lunar calendar and marked the years through a succession of eras proclaimed by the imperial court. Most of the events discussed in the following pages took place during the Keichō (1596–1615) and Genna (1615–1624) eras. For example, Date’s vessel the San Juan Bautista first departed Japan in the eighteenth year of the Keichō era, on the fifteenth day of the ninth month (Keichō 8.09.15), corresponding to ii October 28, 1613. Dates throughout have been converted to the Gregorian calendar, unless Japanese dates are quoted in the source. In these instances, the Gregorian date follows. The footnotes present dates in yyyy.mm.dd format. Thus January 26, 1615 is rendered 1615.01.26. When Japanese chronicles are cited, the Gregorian date again follows its Japanese counterpart. Names & Spellings Spanish officials and representatives are referred to by their family name or a shorthand of their noble title. Instances of the latter kind include “Salinas” for Luis de Velasco, Marqués de Salinas, “Lerma” for Francisco Gómez de Sandoval, Duke of Lerma, etc. Unless otherwise specified, “Habsburg” refers to the Spanish branch of the House of Habsburg, most notably Philip III. As noted above Spanish sources most often referred to Date Masamune as the “King of Ōshū,” distinguishing him from Tokugawa Ieyasu, the “Emperor of Japan” (emperador de Japón). The daimyo was not a king, nor was the retired shogun an emperor, but the two appellations were accurate as a bald statement of hierarchy. Unless otherwise noted, the “Emperor of Japan” always refers to a Tokugawa, not to any member of the imperial family in Kyoto. Ieyasu’s son Hidetada held the position of shogun from 1605 while Ieyasu presided over affairs in “retirement.” Spanish sources most often referred to the younger Tokugawa as “the prince” (el príncipe) until he became “emperor” himself after Ieyasu’s passing. Conversely, Japanese source approximated the names and titles of Spanish counterparts phonetically or applied Japanese words such as “lord” (国主, kokushu) and “king” (国王, kokuō). The use of these titles in Japanese and Spanish sources are discussed in more detail in the relevant chapters. Finally, all quotes from Spanish sources retain the original orthography. iii List of Abbreviations – Archives and Source Collections AGI Archivo General de Indias, Sevilla AGS Archivo General de Simancas ASV Archivio Segreto Vaticano, Vatican City DNS Dai Nihon shiryō SDS Sendai-shi shi: Tokubetsu hen 8 (Keichō ken’ō shisetsu) iv Acknowledgements The output is individual but the input was a group effort. Greg Pflugfelder’s mentorship has been instrumental. He moves seamlessly from the finer details to the big picture, spotting an out of place en-dash in one breath before elegantly reformulating an entire line of argument in the next. He has enthusiastically supported me wherever my sources and interests led. Many faculty members at Columbia lent their time and energy to this project. Carol Gluck pushed me to tighten my writing and focus my ideas. She also encouraged me to stay in the sixteenth and seventeenth centuries. Adam McKeown reaffirmed my interest in world history, and introduced me to the world of maritime history. Pamela Smith improved my critical faculties as a reader. Eugenia Lean taught me to take useful notes, and encouraged me to develop the kernel that became this dissertation. Robert Goree provided trenchant readings of early work and trenchant questions of early assumptions. David Lurie permitted me to bounce some of my wilder ideas off his office walls. I benefitted from the feedback of a stellar committee. Catrina Pizzigoni opened my eyes to new sources and kept her door open for conversations about where they were taking me. David Spafford sifted through drafts with a fine-toothed comb and good humor, and showed me how to structure prose for new audiences. Antonio Feros provided incisive feedback on future pathways and challenged me to better conceptualize diplomatic encounters across empires. Tonio Andrade graciously responded to a cold email with warm words, and encouraged me to think about my connections to larger debates. In Japan, Matsukata Fuyuko gave generously of her time, and provided me with opportunities to present my work. Umemori Naoyuki sponsored my affiliation at Waseda, and allowed me to join his interdisciplinary and international seminar of scholars. Kamiya Nobuyuki v made me feel at home in his seminar, and my classmates there cheerfully shouldered the burden of helping me keep pace. Igawa Kenji advised me on the state of Japanese sources in European archives. Shimizu Yūko answered questions and graciously shared her work. Birgit Tremml- Werner lent her time and insight to discussions of research questions and archival logistics. She also recommended the scholarship of Emilio Sola, who kindly met with me in Salamanca and in turn introduced additional Spanish-language resources. Adam Clulow provided advice and feedback while modeling how to research and write a diplomatic history of the Tokugawa world. Timon Screech, Peter Shapinsky, and Robert Eskildsen all lent an ear, providing comments, questions, and encouragement. Robert Hellyer introduced me to all three, and first put me in touch with Professor Matsukata; he also reached out each time he passed through Tokyo and offered feedback and advice along the way. Robert Marks helped start me on this path over a dozen years ago, and has offered encouragement every year after. A fellowship from the Fulbright Student program supported my initial research in Japan; a Waseda 125 Visiting Scholar grant permitted me to return the following year. In the interim, an International Dissertation Research Fellowship from the Social Science Research Council enabled a semester-long research outing to southern Europe, an indispensable experience for a budding historian operating outside his comfort zone. A Dissertation Completion Fellowship from the American Council of Learned Societies allowed me the time and financial support to do just that.
Recommended publications
  • Redalyc.Nagasaki. an European Artistic City in Early Modern Japan
    Bulletin of Portuguese - Japanese Studies ISSN: 0874-8438 [email protected] Universidade Nova de Lisboa Portugal Curvelo, Alexandra Nagasaki. An European artistic city in early modern Japan Bulletin of Portuguese - Japanese Studies, núm. 2, june, 2001, pp. 23 - 35 Universidade Nova de Lisboa Lisboa, Portugal Available in: http://www.redalyc.org/articulo.oa?id=36100202 How to cite Complete issue Scientific Information System More information about this article Network of Scientific Journals from Latin America, the Caribbean, Spain and Portugal Journal's homepage in redalyc.org Non-profit academic project, developed under the open access initiative BPJS, 2001, 2, 23 - 35 NAGASAKI An European artistic city in early modern Japan Alexandra Curvelo Portuguese Institute for Conservation and Restoration In 1569 Gaspar Vilela was invited by one of Ômura Sumitada’s Christian vassals to visit him in a fishing village located on the coast of Hizen. After converting the lord’s retainers and burning the Buddhist temple, Vilela built a Christian church under the invocation of “Todos os Santos” (All Saints). This temple was erected near Bernardo Nagasaki Jinzaemon Sumikage’s residence, whose castle was set upon a promontory on the foot of which laid Nagasaki (literal translation of “long cape”)1. If by this time the Great Ship from Macao was frequenting the nearby harbours of Shiki and Fukuda, it seems plausible that since the late 1560’s Nagasaki was already thought as a commercial centre by the Portuguese due to local political instability. Nagasaki’s foundation dates from 1571, the exact year in which the Great Ship under the Captain-Major Tristão Vaz da Veiga sailed there for the first time.
    [Show full text]
  • Dressing for the Times: Fashion in Tang Dynasty China (618-907)
    Dressing for the Times: Fashion in Tang Dynasty China (618-907) BuYun Chen Submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in the Graduate School of Arts and Sciences COLUMBIA UNIVERSITY 2013 © 2013 BuYun Chen All rights reserved ABSTRACT Dressing for the Times: Fashion in Tang Dynasty China (618-907) BuYun Chen During the Tang dynasty, an increased capacity for change created a new value system predicated on the accumulation of wealth and the obsolescence of things that is best understood as fashion. Increased wealth among Tang elites was paralleled by a greater investment in clothes, which imbued clothes with new meaning. Intellectuals, who viewed heightened commercial activity and social mobility as symptomatic of an unstable society, found such profound changes in the vestimentary landscape unsettling. For them, a range of troubling developments, including crisis in the central government, deep suspicion of the newly empowered military and professional class, and anxiety about waste and obsolescence were all subsumed under the trope of fashionable dressing. The clamor of these intellectuals about the widespread desire to be “current” reveals the significant space fashion inhabited in the empire – a space that was repeatedly gendered female. This dissertation considers fashion as a system of social practices that is governed by material relations – a system that is also embroiled in the politics of the gendered self and the body. I demonstrate that this notion of fashion is the best way to understand the process through which competition for status and self-identification among elites gradually broke away from the imperial court and its system of official ranks.
    [Show full text]
  • Judaeo-Converso Merchants in the Private Trade Between Macao and Manila in the Early Modern Period
    JUDAEO-CONVERSO MERCHANTS IN THE PRIVATE TRADE BETWEEN MACAO AND MANILA IN THE EARLY MODERN PERIOD LÚCIO DE SOUSA Tokyo University of Foreign Studiesa ABSTRACT The present paper intends to contribute with new information to a reconstruction of the Sephardic presence in the Macao–Manila commer- cial network. For this purpose, in the first place, we intend to trace the pro- file of the Judaeo-converso merchants arriving in China and the Philippines and to reconstruct the commercial networks to which they belonged during the 16th and early 17th centuries. Keywords: Jewish Diaspora, commercial networks, Macao–Manila JEL Codes: N15, N16 RESUMEN El presente artículo tiene la intención de contribuircon información nueva a una reconstrucción de la presencia sefardí en la red comercial Macao– Manila. Para este fin, el trabajo rastrea el perfil de los comerciantes Judaeo- conversos que viven en China y Filipinas y reconstruye las redes comerciales a las que pertenecieron durante el siglo XVI y principios del siglo XVII. Palabras clave: Diáspora judía, redes comerciales, Macao-Manila a School of International and Area Studies, Tokyo University of Foreign Studies, Fuchu, Tokyo 183-8534, Japan. [email protected] Revista de Historia Económica, Journal of Iberian and Latin American Economic History 519 Vol. 38, No. 3: 519–552. doi:10.1017/S0212610919000260 © Instituto Figuerola, Universidad Carlos III de Madrid 2019. This is an Open Access article, distributed under the terms of the Creative Commons Attribution licence (http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/), which permits unrestricted re-use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original work is properly cited.
    [Show full text]
  • The Rights of War and Peace Book I
    the rights of war and peace book i natural law and enlightenment classics Knud Haakonssen General Editor Hugo Grotius uuuuuuuuuuuuuuuuuuuu ii ii ii iinatural law and iienlightenment classics ii ii ii ii ii iiThe Rights of ii iiWar and Peace ii iibook i ii ii iiHugo Grotius ii ii ii iiEdited and with an Introduction by iiRichard Tuck ii iiFrom the edition by Jean Barbeyrac ii ii iiMajor Legal and Political Works of Hugo Grotius ii ii ii ii ii ii iiliberty fund ii iiIndianapolis ii uuuuuuuuuuuuuuuuuuuu This book is published by Liberty Fund, Inc., a foundation established to encourage study of the ideal of a society of free and responsible individuals. The cuneiform inscription that serves as our logo and as the design motif for our endpapers is the earliest-known written appearance of the word “freedom” (amagi), or “liberty.” It is taken from a clay document written about 2300 b.c. in the Sumerian city-state of Lagash. ᭧ 2005 Liberty Fund, Inc. All rights reserved Printed in the United States of America 09 08 07 06 05 c 54321 09 08 07 06 05 p 54321 Frontispiece: Portrait of Hugo de Groot by Michiel van Mierevelt, 1608; oil on panel; collection of Historical Museum Rotterdam, on loan from the Van der Mandele Stichting. Reproduced by permission. Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Grotius, Hugo, 1583–1645. [De jure belli ac pacis libri tres. English] The rights of war and peace/Hugo Grotius; edited and with an introduction by Richard Tuck. p. cm.—(Natural law and enlightenment classics) “Major legal and political works of Hugo Grotius”—T.p., v.
    [Show full text]
  • Some Observations on the Weddings of Tokugawa Shogunâ•Žs
    University of Pennsylvania ScholarlyCommons Department of East Asian Languages and Civilizations School of Arts and Sciences October 2012 Some Observations on the Weddings of Tokugawa Shogun’s Daughters – Part 1 Cecilia S. Seigle Ph.D. University of Pennsylvania, [email protected] Follow this and additional works at: https://repository.upenn.edu/ealc Part of the Asian Studies Commons, Economics Commons, Family, Life Course, and Society Commons, and the Social and Cultural Anthropology Commons Recommended Citation Seigle, Cecilia S. Ph.D., "Some Observations on the Weddings of Tokugawa Shogun’s Daughters – Part 1" (2012). Department of East Asian Languages and Civilizations. 7. https://repository.upenn.edu/ealc/7 This paper is posted at ScholarlyCommons. https://repository.upenn.edu/ealc/7 For more information, please contact [email protected]. Some Observations on the Weddings of Tokugawa Shogun’s Daughters – Part 1 Abstract In this study I shall discuss the marriage politics of Japan's early ruling families (mainly from the 6th to the 12th centuries) and the adaptation of these practices to new circumstances by the leaders of the following centuries. Marriage politics culminated with the founder of the Edo bakufu, the first shogun Tokugawa Ieyasu (1542-1616). To show how practices continued to change, I shall discuss the weddings given by the fifth shogun sunaT yoshi (1646-1709) and the eighth shogun Yoshimune (1684-1751). The marriages of Tsunayoshi's natural and adopted daughters reveal his motivations for the adoptions and for his choice of the daughters’ husbands. The marriages of Yoshimune's adopted daughters show how his atypical philosophy of rulership resulted in a break with the earlier Tokugawa marriage politics.
    [Show full text]
  • Best of Hokkaido and Tohoku Self Guided 15 Day/14 Nights Best of Hokkaido and Tohoku Self Guided
    Best of Hokkaido and Tohoku Self Guided 15 Day/14 Nights Best of Hokkaido and Tohoku Self Guided Tour Overview Experience more of Hokkaido and Tohoku on the Best of Hokkaido and Tohoku Self Guided tour. The northernmost of the main islands, Hokkaido, is Japan’s last frontier. It is a natural wonderland of mountain ranges, deep caldera lakes, active volcanoes, numerous thermally-heated mineral springs, and virgin forests. The attitudes of the inhabitants are akin to those of the pioneers of the American West, but still unmistakably Japanese. Tohoku is the northern part of Honshu, the main island of the Japanese archipelago. It is known as a remote and scenic region, and for its numerous traditional onsens, lakes, mountains, high quality rice, and welcoming people. You will enjoy exploring Tohoku’s rich cultural heritage and history, and the beautiful scenery that it has to offer. Destinations Tokyo, Sapporo, Otaru, Noboribetsu Onsen, Hakodate, Aomori, Hiraizumi, Sendai, Matsushima, Yamadera, Aizu-Wakamatsu, Ouchijuku, Kinugawa Onsen, Nikko Tour Details Among the Japanese, Hokkaido has become synonymous with sensational food, stunning scenery, and some of the best onsens in Japan. You will enjoy Sapporo, Hokkaido’s largest city and host to the 1972 Winter Olympics, with its many fine restaurants. You will have the opportunity to explore the morning market of Hakodate where you can try the local specialties of crab, sea urchin, or squid prepared for you. Here you can learn about Hokkaido’s original inhabitants, the Ainu, whose culture almost disappeared until recent efforts of restoration. Tohoku may share the main island of Honshu, but it is a world apart from the crowded and busy south.
    [Show full text]
  • Salvation and Sovereignty Syllabus KCJS
    KCJS Salvation and Sovereignty Syllabus Salvation and Sovereignty: Buddhism and Shinto in Japanese History Seminar Spring 2019 Course Syllabus Instructor: Adam Lyons Email: [email protected] Course Time: Wed./Fri. 1:10-2:40 PM Location: KCJS Classroom Instructor Office Hour: Wed./Fri. aFter class and by appointment. Course Description and Goals This course draws on the rich resources of Kyoto to consider the place of Buddhism and Shinto in Japanese history. In addition to traditional reading assignments and classroom discussion, we will conduct multiple research expeditions to museums and signiFicant religious and cultural sites in and around Kyoto. Although there are common misconceptions that hold Buddhism to be a “world- renouncing” religion and Shinto to be a Form oF nature worship, this course places an emphasis on the political dimension oF these traditions to pursue a more nuanced understanding of Buddhism and Shinto. We will explore how Buddhism and Shinto have been driving forces in Japanese history—with many oF the most powerFul institutions based right here in Kyoto. By the end of the course, students should be able to articulate the political signiFicance oF Buddhist and Shinto institutions and ideas. Students should also reFine their grasp oF the relationship between the social and the ideological in light oF the course’s themes: kingship/cosmology, and voluntary political associations/salvation. They should ultimately gain the ability to deconstruct ahistorical representations of Buddhism and Shinto as static and monolithic, and they can also expect to cultivate a Familiarity with some oF the major figures, sects, and concepts of Japanese religious history.
    [Show full text]
  • COPYRIGHTED MATERIAL NOT for DISTRIBUTION Figure 0.3
    Contents Acknowledgments ix A Brief Note on Usage xiii Introduction: History and Tlaxilacalli 3 Chapter 1: The Rise of Tlaxilacalli, ca. 1272–1454 40 Chapter 2: Acolhua Imperialisms, ca. 1420s–1583 75 Chapter 3: Community and Change in Cuauhtepoztlan Tlaxilacalli, ca. 1544–1575 97 Chapter 4: Tlaxilacalli Religions, 1537–1587 123 COPYRIGHTED MATERIAL Chapter 5: TlaxilacalliNOT FOR Ascendant, DISTRIBUTION 1562–1613 151 Chapter 6: Communities Reborn, 1581–1692 174 Conclusion: Tlaxilacalli and Barrio 203 List of Acronyms Used Frequently in This Book 208 Bibliography 209 Index 247 vii introduction History and Tlaxilacalli This is the story of how poor, everyday central Mexicans built and rebuilt autono- mous communities over the course of four centuries and two empires. It is also the story of how these self-same commoners constructed the unequal bonds of compul- sion and difference that anchored these vigorous and often beloved communities. It is a story about certain face-to-face human networks, called tlaxilacalli in both singular and plural,1 and about how such networks molded the shape of both the Aztec and Spanish rule.2 Despite this influence, however, tlaxilacalli remain ignored, subordinated as they often were to wider political configurations and most often appearing unmarked—that is, noted by proper name only—in the sources. With care, however, COPYRIGHTEDthe deeper stories of tlaxilacalli canMATERIAL be uncovered. This, in turn, lays bare a root-level history of autonomy and colonialism in central Mexico, told through the powerfulNOT and transformative FOR DISTRIBUTION tlaxilacalli. The robustness of tlaxilacalli over thelongue durée casts new and surprising light on the structures of empire in central Mexico, revealing a counterpoint of weakness and fragmentation in the canonical histories of centralizing power in the region.
    [Show full text]
  • Michael Cooper
    Graduate Journal of Asia-Pacific Studies 6:1 (2008) 103-105 REVIEW Michael Cooper. The Japanese Mission to Europe, 1582-1590: The Journey of Four Samurai Boys through Portugal, Spain and Italy, Global Oriental, Folkestone, 2005, 262 pp., ISBN 1901903389. IN 1585, three Japanese teenagers served as canopy bearers at the Coronation Mass of Pope Sixtus V. What where these Japanese teenagers doing there? Michael Cooper answers this question in The Japanese Mission to Europe, 1582‐1590: The Journey of Four Samurai Boys through Portugal, Spain and Italy. This work provides a narrative of the first Japanese legation to Europe by Mancio Ito (1569‐1612), Michael Chijawa (1567‐ 1633), Martin Hara (1568‐1639), and Julian Nakaura (1568‐1633). Cooper states that this work is a ‘paraphrase’ of the work La Première Ambassade du Japon en Europe by Luis Fróis (1532‐1597), a Jesuit who based his account upon the notes written by the Japanese boys and their compansions during their trip, and does not provide any new insight for scholars (p. xi). However, this work is important in that it makes the story of these four individuals more accessible; before its publication, the legation had only been mentioned in no more than ten articles in English and was largely unknown or ignored by scholars. The work is divided into seven parts chronicling the reasons for the journey, legs of the trip, and results of the legation sent to Europe. The first part is the nucleus of the work. Cooper first describes how the Jesuits came to Japan and were successful in their missionary efforts.
    [Show full text]
  • A COMPARISON of the MURASAKI SHIKIBU DIARY and the LETTER of ABUTSU Carolina Negri
    Rivista degli Studi Orientali 2017.qxp_Impaginato 26/02/18 08:37 Pagina 281 REFERENCE MANUALS FOR YOUNG LADIES-IN-WAITING: A COMPARISON OF THE MURASAKI SHIKIBU DIARY AND THE LETTER OF ABUTSU Carolina Negri The nature of the epistolary genre was revealed to me: a form of writing devoted to another person. Novels, poems, and so on, were texts into which others were free to enter, or not. Letters, on the other hand, did not exist without the other person, and their very mission, their signifcance, was the epiphany of the recipient. Amélie Nothomb, Une forme de vie The paper focuses on the comparison between two works written for women’s educa- tion in ancient Japan: The Murasaki Shikibu nikki (the Murasaki Shikibu Diary, early 11th century) and the Abutsu no fumi (the Letter of Abutsu, 1263). Like many literary docu- ments produced in the Heian (794-1185) and in the Kamakura (1185-1333) periods they describe the hard life in the service of aristocratic fgures and the difculty of managing relationships with other people. Both are intended to show women what positive ef- fects might arise from sharing certain examples of good conduct and at the same time, the inevitable negative consequences on those who rejected them. Keywords: Murasaki Shikibu nikki; Abutsu no fumi; ladies-in.waiting; letters; women’s education 1. “The epistolary part” of the Murasaki Shikibu Diary cholars are in agreement on the division of the contents of Murasaki Shikibu nikki (the Murasaki Shikibu Diary, early 11th century) into four dis- Stinct parts. The frst, in the style of a diary (or an ofcial record), presents events from autumn 1008 to the following New Year, focusing on the birth of the future heir to the throne, Prince Atsuhira (1008-1036).
    [Show full text]
  • Several Observations on Capital Flows in Japan
    Several observations on capital flows in Japan Richard Koo I am very happy to participate in the joint BIS/SAFE seminar on capital account liberalisation, since the subject of capital flows is one of those economic issues that I have covered very extensively in Japan over the last 19 years. In fact, this seminar has managed to invite two of the more experienced experts on Japanese capital flows, Professor Fukao and perhaps myself. Mr Fukao has covered quite a bit of the development in the 1970s and made a number of very valuable comments on what happened in the 1970s. My experience covering Japanese capital flows actually starts from the 1980s, first from the US side at the Federal Reserve Bank of New York, where we were following these inflows of Japanese money into US markets, after which I moved to Nomura Research Institute, the research arm of Nomura Securities, where all the capital account liberalisation action was taking place. Therefore, the focus of my discussion will be more on the developments of Japan’s capital flow liberalisation since the 1980s. There is an important difference between capital flows in the 1970s and those in the 1980s for Japan. One needs to distinguish the two types of financial flows: banking flows and portfolio flows. Banking flows would always be associated with international trade once an economy has opened its current account. Once portfolio flows are liberalised, they can prove very extended and they may not easily reverse. We all know from both academic literature and actual experience that the opening-up of an economy’s current account does help a lot in terms of economic growth, especially in terms of resource allocation.
    [Show full text]
  • Quarterly Bulletin December 2011
    BANK OF NAMIBIA QUARTERLY BULLETIN DECEMBER 2011 QUARTERLY BANK OF NAMIBIA QUARTERLY BULLETIN DECEMBER 2011 Bank of Namibia Quarterly Bulletin December 2011 Volume 20 No 3 Registered Offi ce 71 Robert Mugabe Avenue P.O. Box 2882 Windhoek Namibia 1 BANK OF NAMIBIA QUARTERLY BULLETIN DECEMBER 2011 Editorial Committee: Mr. E. Uanguta (Chief Editor) Ms. E. Nailenge Ms. F. Nakusera Mr. A. Iyambo Ms. E. Kamundu (Secretary) © Bank of Namibia All rights reserved. No part of this pub- lication may be reproduced, copied or transmitted in any form or by any means, including photocopying, plagiarizing, recording and storing without the writ- ten permission of the copyright holder except in accordance with the copyright legislation in force in the Republic of Na- mibia. The contents of this publication are intended for general information only and are not intended to serve as fi nan- cial or other advice. While every precau- tion is taken to ensure the accuracy of information, the Bank of Namibia shall not be liable to any person for inaccurate information or opinions contained in this publication. Published by the Research Department of the Bank of Namibia. Enquiries related to this publication should be directed to: The Director: Research Department P.O. Box 2882 WINDHOEK NAMIBIA Tel: +264 61 283 5111 Fax: +264 61 283 5231 e-mail: [email protected] http://www.bon.com.na ISBN: 99916-61-58-1 2 BANK OF NAMIBIA QUARTERLY BULLETIN DECEMBER 2011 CORPORATE CHARTER VISION Our vision is to be the center of excellence - a professional and credible institution - working in the public interest, and supporting the achievement of the national economic development goals.
    [Show full text]