Secrétariat Général / General Secretariat Viale Delle Arti, 181 – 00054 Fiumicino (Rome) Italy Tel

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Secrétariat Général / General Secretariat Viale Delle Arti, 181 – 00054 Fiumicino (Rome) Italy Tel Legal Head Office 11, route de Suisse - 1295 Mies - Switzerland Tel. +41 22.950.95.00 Secrétariat Général / General Secretariat Viale delle Arti, 181 – 00054 Fiumicino (Rome) Italy Tel. +39 06 45777645 E-mail: [email protected] Service de Presse/Press Office: [email protected] www.fim-europe.com Les informations contenues dans ce répertoire reflètent la situation au 26.02.2020 S’il vous plaît consulter notre site web (www.fim-europe.com) qui est régulièrement mis à jour The information contained in this directory reflects the situation at 26.02.2020 Please consult our website (www.fim-europe.com) which is regularly updated WORLD MXGP TEAM PAGINE BIANCHE 2020 - 01.qxp_Layout 1 26/02/20 16:16 Pagina 4 RO TABLE DES MATIERES / TABLE OF CONTENTS Mot de bienvenue du Président de la FIM Europe /Welcome from the FIM Europe President 6 Président et Secrétaires Généraux de l’UEM/FIM Europe / UEM/FIM Europe Presidents and Secretaries General 11 FIM Europe 12 Le Secrétariat Général/ The General Secretariat 18 Le Secrétariat Général a Fiumicino / The General Secretariat in Fiumicino 20 Les Congrès / Congresses 24 Organigramme de la FIM Europe / Organisation chart of the FIM Europe 26 La structure de la FIM Europe / FIM Europe structure 27 Organizations Internationales Motocyclistes / International Motorcycling Organizations 54 Federations Motocyclistes Nationales / National Motorcycle Federations 55 Associations Régionales / Regional Associations 61 Sigles des FMN d’Europe / European FMNs initials 62 Résultats sportifs 2019 / 2019 Sporting results Championnats d’Europe / European Championships 65 Coupes Européennes / European Cups 140 Palmarès / Roll of honour Champions d'Europe / European Champions 169 Les gagnants des Coupes d’Europe / European Cups winners 200 La communication / Communication 216 Site Internet FIM Europe / FIM Europe website 218 Carte de Presse/ Press Card 225 Conférence sur la Sécurité Routière / Road Safety Conference 226 Congrès de la FIM Europe / FIM Europe Congress 228 FIM Europe Moto Tour Assistant Training Course 230 Hôtels “Relais Motards”/ Motorcycle friendly Hotels 232 Sport 2020 La saison sportive 2020 / The 2020 sporting year 250 Validité et prix des Licences 2020 / Validities and Prices of the 2020 Licences 258 Droits d’inscription pour le calendrier 2020 / Inscription fees for the 2020 events 261 2020 coureurs - Equipes - Paires allocation / 2020 Riders - Teams - Pairs allocation 264 Circuits homologués / Homologated tracks 275 Calendrier sportif 2020 / 2020 Sporting Calendar Sous-calendrier / Sub-calendar 282 Championnats d’Europe / European Championships 283 FIM Europe Coupes / Cups 297 Cover page: Gabriel Marcelli - Courtesy of Mario Candellone - Phototrial www.fim-europe.com FIM EUROPE ANNUAIRE 2020 - 5 Le mot de bienvenue du Président de la FIM Europe Chaque année, toutes les personnes concernées reçoivent de la FIM Europe une quantité importante d’informations par voie numérique: communiqués de presse, newsletters, lettres circulaires, e-mails et notre magazine trimestriel. Il est également utile de recevoir cet an- nuaire annuel imprimé, qui contient l’ensemble des informations majeures concernant les activités actuelles, mais aussi des informations sur des faits passés. Les informations ac- tualisées et les modifications apportées au calendrier sont toujours disponibles sur le site Internet de la FIM Europe. La communication avec l’ensemble des acteurs concernés est une priorité absolue. Nous avons derrière nous une saison réussie. Toutes les Commissions ont fait un excellent travail et œuvrent en permanence à l’amélioration des règlements, des compétitions et de la qualité de nos manifestations. Le processus a été amorcé à l’occasion du Congrès de Zagreb au programme bien rempli, puis des réunions des Commissions Sportives et Non-Sportives à l’automne et l’hiver derniers. Comme toujours, le Congrès s’est bien dé- roulé, dans une ambiance agréable. Lors de ce dernier Congrès, un trop grand nombre de réunions importantes étaient programmées sur la seule journée du vendredi. Le Comité Directeur travaillera avec le personnel à l’élaboration d’un meilleur format, donnant plus de temps à l’ensemble des participants et invités. Il est important de prendre en compte l’aspect social d’un Congrès annuel tel que celui-ci. Après une période de suppléance, j’ai eu l’honneur d’être élu Président de la FIM Europe lors de l’Assemblée Générale. En collaboration avec notre Comité Directeur, qui compte maintenant un nouveau Vice-Président, M. Manuel Marinheiro, nous continuons à œuvrer pour le succès de notre organisation et travaillons constamment aux développements ac- tuels et à venir dans le domaine du motocyclisme et des sports mécaniques. Les 46 Fédérations affiliées, ainsi que les 6 Associations Régionales sont conjointement responsables des activités européennes à destination des motocyclistes sur route et dans les nombreuses disciplines de sports mécaniques. Elles sont à la base du processus qui mène aux Championnats d’Europe, et ensuite aux Championnats du Monde FIM. En effet, un bon système doit offrir aux jeunes talents la chance d’évoluer à plusieurs niveaux, tout d’abord pour prendre plaisir à la pratique de leur sport, mais aussi dans le but d’atteindre le plus haut niveau. Les programmes mis en place par les Fédérations et les activités de nos promoteurs jouent un rôle important dans ce processus. 41 Championnats et 20 Coupes ont été organisés dans 9 disciplines au total, avec un grand nombre de participants. Ces chiffres vont augmenter en 2020. Plusieurs nouvelles classes sont introduites dans différentes manifestations. Après 5 ans d’expérience avec la FIM Europe, l’Académie MXGP, une initiative originale de Youthstream, sera active éga- lement en dehors de l’Europe. Avec le soutien de la FIM, il est possible de mettre en place des programmes pour les coureurs et les entraîneurs également dans les autres CONU. Les promoteurs développent des programmes au niveau européen; nous pouvons par exemple citer l’initiative de Dorna, qui a créé la “Northern Talent Cup” pour les jeunes 6 - FIM EUROPE ANNUAIRE 2020 www.fim-europe.com Welcome from the FIM Europe President Every year all involved people receive a lot of dig- ital information from FIM Europe, press releases, newsletters, circular letters, e-mails and the quarterly Magazine. It is good to receive also this printed yearbook with all important information from the current activities, but also information and facts from the past. The updated information and calendar changes are always available on the FIM Europe website. Communication with all involved parties has a high priority. We all can look back again on a successful season, all Commissions did a great job and are working permanently to improve rules, competitions and the quality of our events. The process started already during the busy Congress in Za- greb and the Sporting and Beyond Sporting meetings in the autumn and winter period. The Congress was like always good and in a nice atmosphere. The Friday of this last Congress was busy with too many important meetings on one day. The Management Council will work with the staff to develop a better format with more time for all participants and guests. It is important to pay attention to the social part of an Annual Congress like this. After an acting period, it was an honour to be elected as FIM Europe President at the General Assembly. In cooperation with our Management Council, now includ- ing a new Vice-President, Mr. Manuel Marinheiro, we continue the successes of our organisation and are permanent working on current and new developments in the world around motorcycling and motorsports. All 46 affiliated Federations as well as the 6 Regional Associations are together responsible for the European activities for motorcyclists on the road and in the many motorsport disciplines. They are the base on the way to the European Cham- pionships and later on to the FIM World Championships. In fact, in a good system the young and talented riders must have the chance to perform on several levels, first of all to have fun in their sport, but also with the purpose to reach the highest level. The programs within the Federations and the activities of our promoters are playing a significant role in this process. In the total of 9 motorsport disciplines, 41 Championships and 20 Cups have been organised with a plenty of participants. These numbers will increase in 2020. Sev- eral new classes are introduced in various events. After 5 years of experience with FIM Europe, the MXGP Academy, an original initiative of Youthstream, will also be active outside Europe. Supported by the FIM, it is possible to set up programs for riders and trainers also in other CONUs. Promoters are developing programs www.fim-europe.com FIM EUROPE ANNUAIRE 2020 - 7 coureurs d’Europe centrale et du nord. Pour que notre sport puisse perdurer, nous devons travailler sur deux thèmes d’importance majeure, en accordant une attention constante à la durabilité et en trouvant rapidement des solutions aux problèmes d’assurance. La col- laboration entre la FIM et la FIM Europe est primordiale dans les deux thématiques. Les Commissions Non-Sportives ont beaucoup de travail dans les affaires publiques et la sécurité routière; nous devons absolument avoir de bons contacts à Bruxelles, car de nom- breux problèmes de législation doivent être résolus avec l’aide des Etats Membres. La Commission Tourisme travaille sur la formation pour les assistants tourisme, la liste des hôtels offrant un accueil privilégié aux motocyclistes et les musées consacrés à la moto. L’excursion du Club FIM Europe s’est déroulée en Croatie, au départ du circuit de Grobnik, puis vers la côte croate, à Zadar puis Split. Ce voyage a été agréable, en dehors de l’agitation de la saison estivale. Nous devons promouvoir ces sorties, car peu de repré- sentants de nos Fédérations y participent. A l’origine, l’idée était de rassembler des mo- tocyclistes de nos Fédérations dans un contexte “moto-friendly”.
Recommended publications
  • Listing Des Circuits D'autocross Et De Rallycross Et
    CIRCUITS ET PARCOURS INTERNATIONAUX INTERNATIONAL CIRCUITS AND COURSES Adresse, localisation, tracé et information concernant les circuits; Listing des circuits d’Autocross et de Rallycross et des parcours de course de côte Tous les dessins de cette section sont strictement le copyright de la FIA et ne peuvent être reproduits sans autorisation écrite préalable. Abréviations L Longueur du circuit S Sens de la course P Pôle W Largeur de référence Prendre note Un circuit ou un parcours est inclus dans cette section sur la base de son activité générale en matière de compétition internationale mais ne signifie pas l’attribution d’un statut particulier ou une quelconque reconnaissance de la part de la FIA. Les détails de la situation géographique des circuits sont fournis sous la forme d’une carte simplifiée (nord en haut, sud en bas). Ces cartes, qui ne sont pas toutes dessinées à la même échelle, n’ont pour but qu’une indication de base, et devraient être lues de concert avec une carte détaillée de la région en question. Circuits: addresses, locations, layouts and information; List of Autocross and Rallycross circuits and Hill-Climb courses All the drawings in this section are strictly the copyright of the FIA and may not be reproduced without prior permission in writing. Abbreviations L Circuit length S Direction of racing P Pole position W Reference width Please note A circuit or course is included in this section on the basis of its general international competition activity, but does not infer any particular status or recognition on the part of the FIA.
    [Show full text]
  • Tiago Monteiro
    ISSUEISSUE 06 01 / /2019 2019 It’s a tough fight for TCR Japan’s inaugural title The show of The stormy season 24H TCE Series: the WTCR flying circus of TCR Europe ‘round the clock in Algarve COLOPHON THE TCR SNAPSHOT Editor in chief Fabio Ravaioli ([email protected]) Editors Alfredo Filippone ([email protected]) Mark James ([email protected]) Contributors Actualfoto, Yoshinori Arimatsu, Joakim Åström, @World, Dominique Bondar, Cheng Yuan, Clovis Chooi, DPPI, Jakob Ebrey, Arnold Eugenio, Fabiola Forchini, Fotos Alcobendas, Petr Frýba, Daphne Gengler, Grigoriy Golyshev, Bengt-Åce Gustavsson, Laura Hernández, Neil Hudson, Daniel Kalisz, Patrick Koziolek, Fiammetta An historical victory La Guidara, Stu Lane, LAT Images, Where: Sugo Sportsland Robbie Montinola, Vadim Nikishev, What: Suji Maejima signed the first ever win Jamie O’Leary, Photo 4, Photo Rigato, of an Alfa Romeo car in a Japanese championship Adalberto Ramos, Paul Riordan, Evgeniy Safronov, Nate Siebens, Gen Suzuki, Salvatore Tarantino, Evita Tidmane, Thorsten Weigl Published by WSC World Sporting Consulting Ltd 22 Eastcheap, 2nd Floor, What’s next London EC3M 1EU, in the world of TCR United Kingdom 27/28 July TCR Eastern Europe by ESET Automotodrom Grobnik 27/28 July TCR UK Brands Hatch Designed by 2/3 August IMSA Michelin Pilot Challenge Road America, Elkhart Lake Inpagina s.r.l., via Giambologna 2, 2/4 August TCR Russia ADM Raceway, Moscow 40138 Bologna, Italy 2/4 August TCR Australia Queensland Raceway 2/4 August TCR Europe Motorsport Arena
    [Show full text]
  • La Protesta È Normale Studenti in Rivolta
    Lunedì 27 www.unita.it 2€ +"M" Ottobre 2008 Anno 85 n. 297 Con il tipo di capitalismo ereditato dalla Seconda Guerra mondiale non andiamo lontano. Un capitalismo senza un quadro etico è nemico del genere umano. Bisogna chiedere “ scusa a Marx: aveva visto giusto. Cardinale Reinhard Marx, arcivescovo di Monaco di Baviera, La Stampa 26 ottobre La protesta è Normale Studenti in rivolta. Contro la Gelmini anche l’Università di Pisa. Non accadeva dal ’68 Manifestazioni in tutta Italia. Lezioni all’aperto e giovedì lo sciopero generale Foto ddi Fabio Muzzi La facciata dell’università di Pisa con uno degli striscioni contro il decreto Gelmini p PAGINE 4-7 PABLO ROSSI Marina nel cda Il premier Berlusconi scala attacca il Pd Veltroni: rispetti Mediobanca IL ROMANZO CHE SVELA la piazza LE TRAME OSCURE DELLA GUERRA CIVILE SPAGNOLA. La figlia del presidente del Consiglio domani La grande manifestazione? sarà nominata. E cresce l’influenza della «Frottole», dice il Cavaliere MURSIA famiglia in Telecom e Generali. p PAGINE 22-23 p PAGINE 8-10 2 www.unita.it LUNEDÌ 27 OTTOBRE 2008 Diario CONCITA DE GREGORIO Oggi nel giornale Direttore [email protected] PAG.13 ITALIA Brunetta attacca i magistrati «Tornelli nei tribunali» come gli viene facile fare. Dimentica anche Filo rosso quando annunciò dal palco di San Giovanni «siamo due milioni». Era il 2006, non molto tempo fa. Per una bizzarra legge della fisica, Un governo sconosciuta a Newton e anche a noi, a San Giovanni ci stanno due milioni di persone, al impotente Circo Massimo ce n’entrano trecentomila.
    [Show full text]
  • Cacib Izola, 2021 7.08.2021
    CACIB IZOLA, 2021 7.08.2021 MEDNARODNA RAZSTAVA PSOV VSEH PASEM ESPOSIZIONE INTERNAZIONALE CANINA INTERNATIONAL ALL- BREED DOG SHOW S PODELITVIJO CACIB IN CAC SLO NAZIVOV / WITH ATTRIBUTION of the CACIB of the FCI and CAC SLO od the KZS 07. 08. 2021 KOPER - CAPODISTRIA ORGANIZATOR - ORGANIZED BY Društvo Canis – Societa Canis & LKD Koper WWW.ISTRADOGSHOWS.EU WWWWW CACIB IZOLA, 2021 7.08.2021 07. 08. 2021 KOPER - CAPODISTRIA ORGANIZATOR - ORGANIZED BY Društvo Canis – Societa Canis & LKD Koper Organizacijski odbor / Organizing Committee predsednik/president Denis KUZELJ, FCI all breed judge strokovni vodja/expert manager Željko dr. GAJIĆ, FCI judge vodja tehnične službe/logistics manager Grozdan GRIŽANČIČ finančni vodja/financial services SM Studio Matevljič vodja ocenjevalnih krogov/ring stewards manager Tanja Čas delegat KZS/delegate of the KZS Boris Baič, FCI all breed judge moderator/speaker Andreja Čučnik, FCI judge & Petru Muntean, FCI all breed judge veterinarska služba/veterinary service Veterinarska postaja Koper zdravstvena služba/medical service Iris Ozimič & UCI WWW.ISTRADOGSHOWS.EU WWWWW 2 CACIB IZOLA, 2021 7.08.2021 PROGRAM / PROGRAM Saturday – Saturday Od/from 06:00 Dovod psov na razstavo / Admission to the Show grounds 07:00 Otvoritev prireditve / Show Opening 07:10 – 10:00 Ocenjevanje psov po razstavnih krogih / Judging FCI Groups 1, 2, 6, 7, 8, 10 Od/from 18:00 Dovod psov na razstavo / Admission to the Show grounds 19:00 – 22.30 Ocenjevanje psov po razstavvnih krogih / judging FCI Groups 3, 4, 5, 9 20.30 – 22.30 Posebna CAC razstava za pse 9 FCI Skupine / CAC Speciality for FCI Group 9 22.45 – 24.00 Zaključni izbor najlepših psov razstave / Best in Show SODNIKI ZA DEFILE PRVAKOV / HONOUR RING JUDGES Približna ura / Aprox.
    [Show full text]
  • Vulkan Echo Mitteilungsblatt Mit Den Öfentlichen Bekanntmachungen Der Verbandsgemeinde Ulmen Mit Den Kreisnachrichten Des Kreises Cochem-Zell
    Vulkan Echo Mitteilungsblatt mit den öfentlichen Bekanntmachungen der VERBANDSGEMEINDE ULMEN Mit den Kreisnachrichten des Kreises CoChem-Zell Jahrgang 51 Samstag, den 6. März 2021 Ausgabe 9/2021 CORONA-SCHNELLTESTS Corona Schnelltest-Angebot in der Verbandsgemeinde Ulmen EHRENAMTLICHE HILFSKRÄFTE GESUCHT! Bund und Land beabsichtigen allen Bürgerinnen und Bürgern einen kostenlosen Corona-Schnelltest zu ermöglichen. Dazu sollen auch in der Verbandsgemeinde Ulmen Test-Zentren errichtet werden. Zum jetzigen Zeitpunkt liegen uns seitens des Landes weder ein Konzept vor, noch gibt es konkrete Richtlinien. Angedacht sind aktuell zwei Standorte in der Verbandsgemeinde: Ulmen und Lutzerath, die jeweils in den Bürgerhäusern zwei Tage die Woche von 17 – 20 Uhr öffnen sollen. Die Test-Zentren sollen sobald als möglich in Betrieb genommen werden. Zur Durchführung der Schnell-Tests suchen wir noch freiwillige, ehrenamtliche Helferinnen und Helfer mit medizinischer Grundausbildung oder Vorkenntnissen aus dem medizinischen Fachbereich. Sollten Sie Interesse haben, melden Sie sich bitte unter [email protected] oder unter 02676 409-111. Wir freuen uns auf Ihre tatkräftige Unterstützung. Zum Zeitpunkt des Redaktionsschluss des Vulkanechos am Mittwoch, 03.03.2021, liegen noch keine weiteren Informationen zur Errichtung der Test- Zentren vor. Auf der Homepage der Verbandsgemeinde Ulmen können tagesaktuell die konkreten Entwicklungen verfolgt werden: www.ulmen.de www.ulmen.de Ulmen - 2 - Ausgabe 9/2021 NOt- & BEREITSCHAFTSDIENSTE ■ Polizei Notdienstnummer
    [Show full text]
  • CAS 2011/O/2521 Matteo Ferrari V
    CAS 2013/A/3062 Kevin Sammut v. UEFA ARBITRAL AWARD delivered by the COURT OF ARBITRATION FOR SPORT sitting in the following composition : President: Mr Dirk-Reiner Martens, attorney-at-law, Munich, Germany Arbitrators: Mr João Nogueira Da Rocha, attorney-at-law, Lisbon, Portugal Mr Efraim Barak, attorney-at-law, Tel Aviv, Israel Ad hoc Clerk: Ms Nora Krausz, attorney-at-law, Geneva, Switzerland in the arbitration between Mr Kevin Sammut, Msida, Malta Represented by Messrs Drs Lucio Sciriha, Michael Sciriha and Emmanuel Mallia, attorneys- at-law, Valletta and Msida, Malta - Appellant - and Union of European Football Associations (UEFA), Nyon, Switzerland Represented by Dr Antonio Rigozzi, attorney-at-law, Geneva, Switzerland - Respondent - CAS 2013/A/3062 Kevin Sammut v. UEFA Page 2 I. FACTS A. THE PARTIES 1. Mr Kevin Sammut ("Mr Sammut" or the "Appellant") is a Maltese football player, born on 26 May 1981. 2. Union of European Football Association ("UEFA" or the "Respondent") is the governing body of football in Europe and a confederation recognised by FIFA. B. FACTS OF THE CASE AND ORIGIN OF THE DISPUTE 3. Below is a summary of the relevant facts of the case, based on the Parties’ submissions. The Panel shall discuss in detail under the “Legal Discussion” of the award those facts which are disputed by the Parties and which are decisive for the outcome of this case. a) Events leading to the alleged fixing of the Match 4. On 2 June 2007, Norway and Malta disputed in Oslo a qualifying match for the 13th UEFA European Football Championship (“the Match”).
    [Show full text]
  • Gebäude Und Wohnungen Am 9. Mai 2011, Blankenrath
    Gebäude und Wohnungen sowie Wohnverhältnisse der Haushalte Gemeinde Blankenrath am 9. Mai 2011 Ergebnisse des Zensus 2011 Zensus 9. Mai 2011 Blankenrath (Landkreis Cochem-Zell) Regionalschlüssel: 071355005010 Seite 2 von 32 Zensus 9. Mai 2011 Blankenrath (Landkreis Cochem-Zell) Regionalschlüssel: 071355005010 Inhaltsverzeichnis Einführung ................................................................................................................................................ 4 Rechtliche Grundlagen ............................................................................................................................. 4 Methode ................................................................................................................................................... 4 Systematik von Gebäuden und Wohnungen ............................................................................................. 5 Tabellen 1.1 Gebäude mit Wohnraum und Wohnungen in Gebäuden mit Wohnraum nach Baujahr, Gebäudetyp, Zahl der Wohnungen, Eigentumsform und Heizungsart .............. 6 1.2 Gebäude mit Wohnraum nach Baujahr und Gebäudeart, Gebäudetyp, Zahl der Wohnungen, Eigentumsform und Heizungsart ........................................................... 8 1.3.1 Gebäude mit Wohnraum nach regionaler Einheit und Baujahr, Gebäudeart, Gebäudetyp, Zahl der Wohnungen, Eigentumsform und Heizungsart ..................................... 10 1.3.2 Gebäude mit Wohnraum nach regionaler Einheit und Baujahr, Gebäudeart, Gebäudetyp, Zahl der Wohnungen,
    [Show full text]
  • Updated : 10 / 29 / 2018 LT-6000S Supported Circuit List Index 支援的全球賽道清單│全サーキットリスト Track Amount 賽道總數量│コース総数 : 623 Tracks
    Updated : 10 / 29 / 2018 LT-6000S Supported Circuit List Index 支援的全球賽道清單│全サーキットリスト Track Amount 賽道總數量│コース総数 : 623 tracks Continent Country File Name Track Name NO. 洲別 國家 賽道檔名 賽道名稱 地域 国 データ名 サーキット名 1 Asia Bahrain BRN-BIC Bahrain International Circuit 2 Asia Bahrain BRN-OUL Oulton Park Circuit Chengdu International Circuit 3 Asia China CHN-CDIC (成都國際賽車場) Macau Coloane Karting Track 4 Asia China CHN-CKT (澳門路環小型賽車場) Guangdong International Circuit 5 Asia China CHN-GIC (廣東國際賽車場) Beijing Goldenport Park Circuit 6 Asia China CHN-GOLD (北京金港國際賽車場) Macau Guia Circuit 7 Asia China CHN-GUIA (澳門東望洋賽道) Hunting Beijing Shunyi Circuit 8 Asia China CHN-HTBS (豪庭北京順義賽車場) Hunting Huizhou Fugang Motor Speedway 9 Asia China CHN-HTHF (豪霆惠州福岗赛车场) Guizhou Junchi International Circuit 10 Asia China CHN-JCIC (贵州骏驰国际赛车场) Ningbo International Speedway 11 Asia China CHN-NBIS (宁波国际赛车场) Ordos International Circuit 12 Asia China CHN-OIC (鄂爾多斯國際賽車場) Beijing Ruisiclub Circuit 13 Asia China CHN-RUS (北京銳思賽車場) Shanghai International Circuit 14 Asia China CHN-SHIC (上海國際賽車場) Shanghai Tianma Circuit 15 Asia China CHN-TIAN (上海天馬山賽車場) Jiangsu Wantrack International Circuit 16 Asia China CHN-WAN (江蘇萬馳國際賽車場) ZIC-Zhuhai International Circuit 17 Asia China CHN-ZIC (珠海國際賽車場) Zhe Jiang Circuit 18 Asia China CHN-ZJC (浙江国际赛车场) 19 Asia Indonesia INA-SEN Sentul International Circuit 20 Asia Indonesia INA-SENK Sentul Int'l Karting circuit 1 Continent Country File Name Track Name NO. 洲別 國家 賽道檔名 賽道名稱 地域 国 データ名 サーキット名 21 Asia India IND-BUD Buddh International Circuit 22 Asia India IND-KMS Kari
    [Show full text]
  • Geochronology, Geochemistry and Isotopic Compositions of the Volcanic Rocks from Oceanic (Hawaii) and Continental (Eifel) Intra-Plate Environments
    Geochronology, geochemistry and isotopic compositions of the volcanic rocks from oceanic (Hawaii) and continental (Eifel) intra-plate environments Dissertation zur Erlangung des Grades „Doktor der Naturwissenschaften“ Am Fachbereich Geowissenschaften Der Johannes Gutenberg-Universität in Mainz Zuzana Fekiacova geb. am 19. 8. 1977 in Slowakei Mainz, 2004 All views and results presented in this thesis are those of the author, unless stated otherwise. Ich versichere, dass ich die vorliegende Arbeit selbständig und nur unter Verwendung der angegebenen Quellen und Hilfsmittel verfasst habe. Mainz, den 17. December 2004 Tag der mündlichen Prüfung:14. 02. 2005 To my family and to Sylvain Acknowledgments Three years for a Ph.D. appeared to me as a long period when I was at the beginning. As the first questions started to be answered, new ones, more complicated arose and the time went faster and faster. Suddenly, I found my self at the end of these three years. I had nice and fun times in Mainz, but I didn’t avoid the difficult ones, when I was full of questions and doubts. But during all the time I had people around me with whom I shared the happy moments and who supported me when the times were hard. Today, I would like to say THANK YOU to all of these people. First of all, I would like to thank my parents and family. Although they are very far from Mainz, they always supported me and gave me the courage and strength to never give up. I want to thank my advisors and collaborators: for the opportunity to work on the interesting projects, for the scientific background and financial support, for the enthusiasm, moral support and motivation.
    [Show full text]
  • Ausgabe 34/2020
    Vulkan Echo Mitteilungsblatt mit den öfentlichen Bekanntmachungen der VERBANDSGEMEINDE ULMEN Mit den Kreisnachrichten des Kreises CoChem-Zell Jahrgang 50 Samstag, den 22. August 2020 Ausgabe 34/2020 Schulstart in Corona-Zeiten Am vergangenen Montag hat die Schule für alle unsere Schülerinnen und Schü- ler wieder begonnen. Dieser Schulstart nach den Sommerferien ist besonders, da das vergangene Schuljahr von den Erfahrungen und Erschwernissen der Corona- Pandemie geprägt war. Umso aufregender wird der Beginn des neuen Schuljahres 2020/21 für die Schüler-/innen, Lehrer-/innen und Eltern sein. Ich hofe, dass die Infektionszahlen es zulassen, in unseren heimischen Schulen den Regelbetrieb für alle Schülerinnen und Schüler beizubehalten. Die letzten Monate haben uns deutlich gezeigt, welche wichtigen Aufgaben unsere Schulen und auch die Kin- dertagesstätten in unserer Gesellschaft einnehmen. Unsere Einrichtungen und Schulen sind auf die verschiedenen denkbaren Szenarien vorbereitet, um den Kindern und Jugendlichen das Recht auf Bildung in bester Weise zu ermöglichen. Den Schulleitungen und den Kindertagestätten unserer Verbandsgemeinde Ulmen habe ich meine Unterstützung und die Unterstützung meiner Mitarbei- ter zugesagt, um die Bildungs-, Betreuungs- und Erziehungsarbeit für alle Kinder und Jugendlichen weiterhin in jeder Lage sicherzustellen. Ich wünsche den Kindern in den Kindertagesstätten viel Spaß und schöne Erfah- rungen und den Schülerinnen und Schülern eine interessante und lehrreiche Schulzeit! Ihr Bürgermeister Alfred Steimers www.ulmen.de
    [Show full text]
  • Racing Factbook Circuits
    Racing Circuits Factbook Rob Semmeling Racing Circuits Factbook Page 2 CONTENTS Introduction 4 First 5 Oldest 15 Newest 16 Ovals & Bankings 22 Fastest 35 Longest 44 Shortest 48 Width 50 Corners 50 Elevation Change 53 Most 55 Location 55 Eight-Shaped Circuits 55 Street Circuits 56 Airfield Circuits 65 Dedicated Circuits 67 Longest Straightaways 72 Racing Circuits Factbook Page 3 Formula 1 Circuits 74 Formula 1 Circuits Fast Facts 77 MotoGP Circuits 78 IndyCar Series Circuits 81 IMSA SportsCar Championship Circuits 82 World Circuits Survey 83 Copyright © Rob Semmeling 2010-2016 / all rights reserved www.wegcircuits.nl Cover Photography © Raphaël Belly Racing Circuits Factbook Page 4 Introduction The Racing Circuits Factbook is a collection of various facts and figures about motor racing circuits worldwide. I believe it is the most comprehensive and accurate you will find anywhere. However, although I have tried to make sure the information presented here is as correct and accurate as possible, some reservation is always necessary. Research is continuously progressing and may lead to new findings. Website In addition to the Racing Circuits Factbook file you are viewing, my website www.wegcircuits.nl offers several further downloadable pdf-files: theRennen! Races! Vitesse! pdf details over 700 racing circuits in the Netherlands, Belgium, Germany and Austria, and also contains notes on Luxembourg and Switzerland. The American Road Courses pdf-documents lists nearly 160 road courses of past and present in the United States and Canada. These files are the most comprehensive and accurate sources for racing circuits in said countries. My website also lists nearly 5000 dates of motorcycle road races in the Netherlands, Belgium, Germany, Austria, Luxembourg and Switzerland, allowing you to see exactly when many of the motorcycle circuits listed in the Rennen! Races! Vitesse! document were used.
    [Show full text]
  • Sempre Forza Roma’
    1. Indledning s. 2 2. Refleksivitet – en udvidet indledning s. 5 2.1. Videnskabens videnskabelige problem s. 5 2.2. Refleksivitet og fodboldfankultur i Rom s. 7 3. Fodbold i Italien. Den samfundsmæssige placering og betydning s. 13 3.1. Italiensk fodbold skabes, æres og videreudvikles s. 15 3.2. Tifoso s. 17 3.3. Ultrà s. 18 3.4. Tifosi eller ultrà? s. 23 3.5. Medier s. 27 4. I Romanisti s. 31 4.1. Frelse s. 35 4.1.1. Frelsesmodel s. 36 4.1.2. Den romanistiske frelse s. 41 4.2. Hvorfor er det smukt at være romanista? s. 42 4.3. Stedet Rom s. 43 4.4. AS Roma s. 46 4.4.1. AS Roma som et princip s. 48 4.4.2. Trøjen – La maglia della Roma s. 51 4.5. Tro og forestilling s. 55 4.6. Stadio Olimpico s. 62 5. Ritual s. 66 5.1. Ritualistik s. 71 5.2. Det romanistiske ritual. Hvad foregår der? s. 74 5.3. AS Roma mod AS Livorno s. 80 5.4. AS Roma mod FC Inter s. 93 5.5. Ritual og forestilling forenes. En udvidet analyse s. 103 5.5.1. Overgangsritual? s. 107 6. Myter og fortællinger s. 110 6.1. Campo Testaccio s. 114 6.2. Marco Delvecchio s. 117 7. En sidste (empirisk) bemærkning - 54 minutters mesterskab s. 120 8. Refleksion og diskussion s. 123 8.1. Er fodboldfankultur religion? s. 129 8.2. Er romanistismen en religion? s. 138 9. Afslutning s. 142 Abstract s. 144 Litteratur s.
    [Show full text]