<<

Lesson 1 Tape (worksheet)

#1 is exercise that involves listening to a recording of speakers introducing themselves. Below is a list of names; as listen to the recording one or more times, check off those that you hear:

Zhèng Yùnmíng Kāi Sìwéi Sūn Hǎimíng

Lǐ Yìlán Cài Měijié Wén Bīnjié

Guō Rénquán Chén Jiànlì Yóu Shìjié

Chóu Wěiyí Liú Měifèng Yè Zhàomǐn

Xú Bó Chén Yuánzhōng Rén Bèi

Yīn Shūpíng Chén Huìyíng Zhāng Yǔnqí

Guō Ruìjiā Fù Jiāyīng Yè Lìkāng

Liào Líshǔ Táo Chānglún Shěn Zìlíng

Zōu Xīn Liú Sījiā Lǐ Chuándé

#2 is a re-enactment, in careful, slow speech of the ‘goodbyes’ found in Lesson1. There are 5 short interchanges (a-e). Listen, rather than read.

#3 is another re-enaction of the short exchanges found in Lesson 1. There are 3 interchanges (a-c), then three more (a-c).

#4. You are now in a position to be able to answer some questions. Here’s your model:

Máng ? positive Hěn máng. Máng bú máng? negative Bú tài máng. Máng ma? neutral Hái hǎo.

Now you try; extraneous or unexpected material in the answer shouldn’t bother you so as you can detect the core response. There are 15 questions.

Lèi ma? negative Bú tài lèi. È bu è? positive Hěn è Kě ma? neutral Jǐnzhāng ma? negative etc. #5. Here’s a conversation with some new material in it. It involves a foreigner, Dan and a Chinese woman, Ying.

After the conversation, you have a chance to practice welcoming people to various places: Huānyíng nǐ lái Běijīng. And Boston, , New York etc.

#6 gives you a chance to listen to in a greeting context. The surnames exemplify the three tones, the high, the rising and the falling. In this exercise you listen, in the next, you will have a chance to identify.

Zhāng lǎoshī, nín hǎo. / Hǎo, qǐng zuò. (‘Please sit down.’)

Wáng lǎoshī, nín hǎo. / Hǎo, qǐng zuò.

Zhào lǎoshī, nín hǎo. / Hǎo, qǐng zuò.

Zhōu lǎoshī, xièxie. / Hǎo, míngtiān jiàn.

Máo lǎoshī, xièxie. / Hǎo, míngtiān jiàn.

Dù lǎoshī, xièxie. / Hǎo, míngtiān jiàn.

Chén lǎoshī, zài jiàn. / Hǎo, zài jiàn, màn zǒu.

Wèi lǎoshī, zài jiàn. / Hǎo, míngtiān jiàn, màn zǒu.

Gāo lǎoshī, zài jiàn. / Hǎo, yìhuǐr jiàn, màn zǒu.

#7. Now you can try adding the tones to the surnames that occur in the greetings represented in transcription below. You only have to add a tonal mark to the surnames. (Answers are given at the end of the list.)

Liu laoshi Měi lǎoshī

Zhang lǎoshī Xiǎopíng Wang lǎoshī

Wang lǎoshī Yǒnghuì lǎoshī

Sun Bó lǎoshī

Li Hóngměi Wang Huán

Zhang Dàmíng Yin Xiùměi

Wei lǎoshī lǎoshī

Answers: Liú, Zhāng, Wáng, Sūn, Lǐ, Zhāng , Lín, Wàn, Sūn, Dù, Wáng, Yīn, Xiāo, Zhào, Wáng, Zhāng,

#8. Pinyin. Listen to the sets of syllables representing some of the initials of Chinese. They are read first by Chén lǎoshī, then by Zhāng lǎoshī. To begin with, you can follow along to see how the sounds are represented. Once you are familiar with the material, try writing them out from dictation.

zi ci zao sao cuo suo

zhi chi shi ri chou shou rou chuo shuo ruo

xi xian jie qie

And now the same initials followed only by the i-rhymes:

zi ci si zhi chi shi ri ji qi xi

#9: Listen and write the initial in the spaces provided below. At the end of this item, when Zhāng lǎoshī reads out the latter half of the list continuously, she changes the tones of one of the items (changing the meaning to ‘pencil’ as it turns out.) See if you can identify which item changes. If you are feeling really bold, you can try to write these words out from dictation – without looking below.

1. __ǒulù ‘walk’

2. __īqì ‘machine’

3. __uōzi ‘table’

4. __ǎocài ‘fried vegetables’

5. __áipàn ‘referee’

6. __iānbǐ ‘pencil’

7. __ōumò ‘weekend’

8. __uíbiàn ‘as you like’

9. __iàoshùn ‘filial piety’

10. __ūběn ‘books’

11. __iōngdì ‘brothers’

12. __iáoliáng ‘bridge’

13. __ìchǎng ‘market’

14. __ènshi ‘recognize’

15. __ànggē ‘to sing’

16. __iànzài ‘now’

17. __ǎofàn ‘breakfast’

18. __iéhūn ‘marry’

19. __īngshēng ‘the light tone’

20. __èsuǒr ‘toilet, lavatory’

Answers: zǒulù, jīqì, zhuōzi, chǎocài, cáipàn qiánbǐ, zhōumò, suíbiàn, xiàoshùn, shūběn xiōngdì, qiáoliáng, shìchǎng, rènshi, chànggē xiànzài, zǎofàn, jiéhūn, qīngshēng, cèsuǒr

end 09/02 corrected 02/03