<<

KEMPINSKI HOTEL ACTIVITY GUIDE

DIE „HUBERBUAM“ Leidenschaftliche Bergsteiger aus Berchtesgaden THE ‘HUBERBUAM’ Passionate mountaineers from Berchtesgaden

JOHANN GRILL Erster Durchsteiger der Ostwand JOHANN GRILL – The first man to cross Watzmann’s eastern face

BERCHTESGADENER NATIONALPARK - 240 km Wanderwege - Die schönsten GESCHICHTE Einkehrmöglichkeiten HAUTNAH ERLEBEN BERCHTESGADEN NATIONAL PARK Die Dokumentation Obersalzberg - 240 km of hiking trails EXPERIENCE HISTORY CLOSE UP - The most beautiful spots for a meal Dokumentation Obersalzberg

1 KEMPINSKI HOTEL BERCHTESGADEN KEMPINSKI HOTEL BERCHTESGADEN

HERZLICH WILLKOMMEN A Warm Welcome

Servus und Grüß Gott im Kempinski Hotel Berchtesgaden

Ich heiße Sie in der „schönsten Ecke“ Bayerns herzlich willkommen.

In diesem Activity Guide haben wir die besten Ausflugsziele, Sehenswürdigkeiten, Wanderungen sowie Tipps für Sie zusammengestellt. Im Jahr 2021 ist vieles anders – sowohl im als auch im benachbarten Österreich kann es zu Einschränkungen kommen. Möglicherweise können Angebote nicht in vollem Umfang stattfinden oder beliebte Attraktionen bleiben sogar geschlossen.

Nichtsdestotrotz gibt es weiterhin jede Menge zu entdecken und erleben. Die Vielfalt an tollen Wanderungen für Jung und Junggebliebene, Familien und Paare ist nahezu „grenzenlos“. Das Activity Team und auch ich stehen Ihnen gerne mit aktuellen Informationen, den besten Ausflugszielen und Geheimtipps für Abenteuer in der Natur zur Verfügung.

“Servus” and “Grüß Gott”

Welcome to the "most beautiful corner" of and the Kempinski Hotel Berchtesgaden.

In this activity guide we have compiled the best excursion destinations, sights, hikes and tips for you. In the year 2021 many things will be different, it has become a year of change - both in the Berchtesgadener Land as well as in neighbouring restrictions may apply. It is possible that offers may take place in a limited way or popular attractions may even remain closed.

Nevertheless, there is still plenty to discover and experience. The variety of great walks for the young and the young at heart, families and couples is almost “boundless”. The Activity Team and I will be happy to provide you with up-to-date information, the best destinations and insider tips for adventures in nature.

Genießen Sie Ihre Zeit im Berchtesgadener Land und viele schöne Ausblicke in die Natur. Enjoy your time in the Berchtesgadener Land surrounded by beautiful mountains and majestic scenery.

Ihr Yours

Werner Müller General Manager Kempinski Hotel Berchtesgaden

2

KEMPINSKI HOTEL BERCHTESGADEN

INHALT Hutschn – Unsere handgearbeitete Schaukel aus dem Berchtesgadener Land Content Hutschn – our handcrafted swing from the Berchtesgadener Land 38 6 ACTIVITY TEAM Berchtesgaden Führungen Berchtesgaden Tours „PURE ALPINE LIFESTYLE“-ERLEBNISSE MIT IHREM ACTIVITY TEAM Ab geht die Post! And off We Go! 40 PURE ALPINE LIFESTYLE EXPERIENCES WITH YOUR ACTIVITY TEAM 8 Sommerrodelbahn Keltenblitz Keltenblitz Summer Toboggan Run 41 Zeit lassen – Enzian trinken Keep Calm and Drink Enzian ERLEBNISSE IN DEN BERCHTESGADENER BERGEN Murmeltier- und Adlergehege EXPERIENCE THE MOUNTAINS OF BERCHTESGADEN Marmot and Eagle Enclosure 42

JOHANN GRILL – ERSTER DURCHSTEIGER Haus der Berge House of the Mountains DER WATZMANN OSTWAND Salzbergwerk Salt Mine 43 JOHANN GRILL – FIRST TO CROSS THE WATZMANN’S EASTERN FACE 12 Jennerbahn 44 Triassic Park DIE „HUBERBUAM“ – LEIDENSCHAFTLICHE Hans-Peter Porsche TraumWerk BERGSTEIGER AUS BERCHTESGADEN Hans-Peter Porsche Dream Factory 47 THE ‘HUBERBUAM’ – PASSIONATE MOUNTAINEERS FROM BERCHTESGADEN 14

Hoch hinaus am Klettersteig SPA & WELLNESS Reach for the Top at the Klettersteig Kempinski The Spa Für Gipfelstürmer – individuelle Bergführertouren Stretching, Qigong & Aqua Gym For summiteers – individual mountain guided tours 17 Berchtesgaden Treatments 50 Golf 18 Naturerlebnisbad Aschauerweiher Canyoning Splashing Fun at the Natural Rafting 20 Swimming Pool Aschauerweiher 52 Wet & wild im Jet Boat auf der Watzmann Therme Watzmann Bath Wet & wild in a jet boat on the Salzach 21 Rupertus Therme Rupertus Bath 53 Segway Tour Paragliding 22

Verleih von Motorrädern Motorbike rental 23 ENTDECKEN Private Touren Private Tours 24 DISCOVERING SALZBURG Familiäres Bauernhoferlebnis – Mit allen Sinnen Family farm experience – with all the senses 26 SALZBURG – NUR 25 MINUTEN VON BERCHTESGADEN ENTFERNT Radl-Taxi Bicycle Taxi 27 SALZBURG – ONLY 25 MINUTES 56 SENNAIR Helicopter 29 FROM BERCHTESGADEN

Tierisch gute Begegnungen Beastly Wonderful Encounters Museum „Haus der Natur“ 58 DIE UMGEBUNG ERKUNDEN DISCOVERING THE REGION Festung Hohensalzburg Hohensalzburg Fortress BERCHTESGADENER NATIONALPARK BERCHTESGADEN NATIONAL PARK 32 Museum der Moderne Mönchsberg 60 Sound of Music – Panorama Tours Königssee Lake Königssee Mozarts Geburts- & Wohnhaus Zauberei im Wald Magic in the Forest Mozart’s Birthplace & Residence 61 Abenteuer Klamm Adventure Klamm 34 Hangar-7, Flugzeug Museum Hangar-7, Aircraft Museum GESCHICHTE HAUTNAH ERLEBEN EXPERIENCE HISTORY CLOSE UP 36 Shopping in Salzburg 62

5 KEMPINSKI HOTEL BERCHTESGADEN

ACTIVITY TEAM

DIE INSIDERTIPPS DES INSIDER TIPS FROM THE ACTIVITY TEAMS ACTIVITY TEAM Die Berchtesgadener Alpen und die Region kennen We know the Bavarian and the region like the wir wie unsere Westentasche – die besten Wandertipps, back of our hands – so, if you are looking for any hiking die schönsten Kletterrouten, die verstecktesten Almen, tips, for the most beautiful climbing routes, hidden Kunst & Kultur, Ausflugsziele in der Region, Spaß mountain pastures, art & culture, sights within und Action für die Familie – das Kempinski Hotel the region or fun & action for the whole family – Berchtesgaden ist der perfekte Ausgangsort für the Kempinski Hotel Berchtesgaden is the perfect Ausflüge aller Art. Auch für Sie ist ein passendes starting point for all kinds of excursions and Angebot dabei, wir beraten Sie gerne! we will find just the right one for you!

ACTIVITY TEAM ACTIVITY TEAM • NATALIA: Ursprünglich aus der Slowakei, • NATALIA: Originally from Slovakia, Wahlheimat Berchtesgaden, adopted home Berchtesgaden, natur- & sportbegeistert, absolvierte nature and sports enthusiast, completed Studium an der Deutschen her studies at the German Sport Sporthochschule Köln University Cologne VERBRINGEN SIE EINEN • JULIA: Leidenschaftliche Outdoor-Sportlerin, • JULIA: Passionate outdoor athlete, basketball TAG MIT EINEM IHRER Basketball & Wassersport-Fan, & water sports enthusiast, child of the ACTIVITY CONCIERGES Kind der Berge, nebenbei Fernstudium mountains, studying Tourism through und erleben Sie das Berchtesgadener im Bereich Tourismus Open University Land von seiner besonderen Seite! • Tag: EUR 350 | Stunde: EUR 65 TIPPS TIPS • Jede weitere Person: EUR 15 pro Stunde • Wanderung von Maria Gern zur Kneifelspitze • Hiking tour from Maria Gern to the Kneifelspitze

• Mountainbike/E-Bike Tour vom Hintersee • A mountain bike or E-bike tour from SPEND A DAY zur Litzalm Lake Hintersee to the Litzalm WITH ONE OF OUR • Einen Sonnenuntergang auf dem • Enjoy a sunset on either the Ahornbüchsenkopf ACTIVITY CONCIERGES Ahornbüchsenkopf/Rossfeld genießen or the Rossfeld and experience the Berchtesgadener Land from its most special side! • Full day: EUR 350, per hour: EUR 65 • Every additional person: EUR 15 per hour 6 KEMPINSKI HOTEL BERCHTESGADEN KEMPINSKI HOTEL BERCHTESGADEN

„PURE ALPINE LIFESTYLE“-ERLEBNISSE MIT IHREM ACTIVITY TEAM Pure Alpine Lifestyle Experiences with your Activity Team

WANDERUNG DURCH DEN NATIONALPARK BERCHTESGADEN Hiking through Berchtesgaden National Park

Los gehts mit einer kurzen vom Hotel organisierten Off you go on a short drive, arranged by the FÜR ALLE FRÜHAUFSTEHER Autofahrt zur Scharitzkehlalm im Nationalpark hotel, to Scharitzkehlam in the Berchtesgaden For All Early Birds Berchtesgaden. National Park. Morgenstund hat Gold im Mund! Dreimal pro The early bird gets the worm! Three times Dort startet die Wanderung zur Ligeretalm, auf From there the hike to the Ligeretalm commences, Woche nehmen wir Sie mit auf eine morgendliche a week, we take you on an early jogging round einem Weg entlang der Salzwand mit atemberau- following the trail along the Salzwand with its Joggingrunde, die direkt am Hotel startet. that starts directly at the hotel. benden Blicken auf die Berchtesgadener Alpen breath-taking views over the Berchtesgadener und ins Tal. Zurück im Hotel wartet eine Alps and the valley. Back to the hotel Trainieren Sie Ihre Kondition gemeinsam Increase your fitness with your kleine Belohnung auf Sie! where a little reward awaits you! mit Ihrem Activity Team oder General Activity Team or General Manager Manager Werner Müller. Werner Müller. • Juni bis September • June until September

• Samstags, 10:30–14:00 Uhr • Saturdays, 10:30–14:00 • April bis Ende Oktober • April until the end of October Di, Do und Sa, 8:00 Uhr, ca. 45 Min. Tue, Thur & Sat, 8:00, approx. 45 min. • EUR 49 pro Person, • EUR 49 per person,

Durchführung ab 2 Personen Minimum of 2 participants • Kostenfrei • Free of charge

RESERVIERUNGEN bis 17:00 Uhr am Vortag der Aktivitäten TIPP beim Activity Team (E-) Bike Verleih gegen Gebühr BOOKINGS bei Ihrem up until 17:00 on Activity Team the day before the activity TIP commences with the (E-)Bike rental Activity Team at cost from the Activity Team desk

ROSSFELD SUNDOWNER BIKE TOUR OBERSALZBERG PANORAMA BIKE TOUR Rossfeld Sundowner Bike Tour Obersalzberg Panorama Bike Tour

Nutzen Sie die einmalige Gelegenheit, in einen Take advantage of the unique opportunity to Die Tour beginnt direkt am Hotel, führt über den Carl- The tour commences directly from the hotel, follows the der schönsten Sonnenuntergänge auf der Rossfeld cycle into one of the most beautiful sunsets on von-Linde Weg zur Scharitzkehlalm und dann hinauf Carl-von-Linde path up to Scharitzkehlalm and further on Panoramastraße zu radeln. the panoramic Rossfeld Road. zum Speicherteich bei der Jennerbahn-Mittelstation. to the Speicherteich at the Jennerbahn midway station. Dort genießen wir den spektakulären Panoramablick From there we are able enjoy the spectacular panoramic Zirpende Grillen, lauwarme Temperaturen und Chirping crickets, balmy temperatures and bei einer kleinen Pause. Zurück zum Hotel gelangen view during a short break. To get back to the hotel, we ein kühler Sundowner Drink zum Schluss a chilled sundowner at the end make wir entweder nach einer rasanten Abfahrt über die can opt for the speedy decent via the Scharitzkehlstraße machen dieses Erlebnis unvergesslich. this experience unforgettable. Scharitzkehlstraße oder über schöne Waldwege. or a calmer route via the beautiful forest paths.

• 1. Juli bis 31. August • 1 July until 31 August • Juni bis Oktober • June until October • Mittwochs, 17:30–20:30 Uhr • Wednesdays, 17:30–20:30 • Freitags, 14:00-17:00 Uhr • Fridays, 14:00–17:00 • EUR 49 pro Person, Durchführung ab 2 Personen • EUR 49 per person, minimum of 2 participants • EUR 49 pro Person, Durchführung ab 2 Personen • EUR 49 per person, minimum of 2 participants • Inkl. E-Bike und Sundowner Drink • Incl. E-bike and sundowner • Inkl. E-Bike und kühlem Getränk • Incl. E-bike and a refreshing beverage

8 9 ERLEBNISSE IN DEN BERCHTESGADENER BERGEN Experience the Mountains of Berchtesgaden

10 KEMPINSKI HOTEL BERCHTESGADEN KEMPINSKI HOTEL BERCHTESGADEN

JOHANN GRILL – ERSTER DURCHSTEIGER DER WATZMANN OSTWAND Johann Grill – First to cross the Watzmann’s eastern face

OSTEN / EAST SÜDEN / SOUTH WESTEN / WEST NORDEN / NORTH

Hohes Brett, 2338 m Funtenseetauern, Watzmann Südspitze, 2712 m Schneibstein, 2276 m 2579 m Rauhenköpfe, 1604 m Gaisberg, 1288 m Watzmann Mittelspitze, 2713 m Schönfeldspitze, Berchtesgadener 2653 m Hocheck, 2651 m Wagendrischelhorn, 2251 m Hochthron, 1972 m Kehlsteinhaus, , Salzburger 1837 m HAGENGEBIRGE WATZMANN Häuselhorn, 2227 m HOCHKÖNIGGEBIET 2607 m Hochthron, 1853 m REITERALPE Salzburg, 424 m Schlafende Hex Gotzenalm

Berchtesgaden Salzbergwerk Schönau St. Bartholomä Königssee

Jennerbahn Jennerbahn Mittelstation

KÖNIGSSEE (603 m)

Jenner, 1874 m

Woher stammt eigentlich der Name des hoteleigenen Erfahrene Kletterer können auch heute noch die Restaurants „Johann Grill“? Unter den Einheimischen ursprüngliche Route namens „Kederbacher Weg“ ist Johann Grill eher als der „Kederbacher“ bekannt. begehen. Wer die anspruchsvolle, hochalpine Tour Im Jahr 1881 war er der erste Bergsteiger, der mit über 2.000 Höhenmetern zurücklegen möchte, gemeinsam mit dem Österreicher Otto Schück die benötigt für den Aufstieg etwa acht Stunden und Ostwand des Watzmanns durchstiegen und somit fünf weitere Stunden für den Abstieg. Imposant ist alpinistische Höchstleistung bewiesen hat. der Watzmann – Wahrzeichen der Berchtesgadener Auch mit anderen Reisenden teilte Johann Grill seine Alpen – mit seinen 2.713 Metern nicht nur für Erfahrungen als Bergführer in den Berchtesgadener aktive Bergsteiger, sondern auch für Wanderer, Alpen und war erster Wirt der Watzmannhaus-Hütte, die nach einfachen Wanderwegen suchen. womit er zu den Gründern des Alpintourismus zählt. Zur Stärkung nach einem erlebnisreichen Tag in den Johann Grill, 1835–1917 Johann Grill vor dem Watzmannhaus Bergen, werden alpinistische Höchstleistungen im Restaurant Johann Grill neu definiert und Gourmets Watzmannhaus heute Where does the name of the hotel’s own restaurant mit köstlichen Gipfelstürmern der Kulinarik verwöhnt. ‘Johann Grill’ actually come from? The locals know Probieren Sie auch das „Kederbacher“-Brot beim difference, will need about eight hours for the ascent Johann Grill better under the nickname: ‘Kederbacher’. alpinen Frühstück im Restaurant Johann Grill. and another five hours for the descent. The Watzmann In 1881, he was the first mountaineer who, together itself with its 2,716 m high peak – landmark of the with Otto Schück, crossed the Watzmann – achieving Berchtesgadener Alps – is not only impressive for an alpine feat. Johann Grill also shared his experiences active mountaineers but also for hikers, who with other travellers as their guide and later on as the „KEDERBACHER‟ – prefer less challenging hiking trails. first restaurateur at the Watzmannhaus-Hütte, DER ERSTE OFFIZIELLE To recharge those batteries after an eventful day in becoming one of the founding fathers of alpine tourism. BERGFÜHRER DEUTSCHLANDS the mountains, alpine performances are redefined WUSSTEN SIE SCHON? Even today, experienced climbers can still follow the ‘Kederbacher’ – at the Restaurant ‘Johann Grill’ and gourmets Der Watzmann Berg ist original route, known as the ‘Kederbacher Weg’. ’s first official pampered with delicious, culinary pinnacles. Teil unseres Logos For those who want to challenge themselves on this mountain guide Try the ‘Kederbacher’ bread at the alpine ambitious, high-alpine tour with over 2,000 m altitude breakfast in the Restaurant Johann Grill. DID YOU KNOW? Mount Watzmann is part of our logo 12 13 KEMPINSKI HOTEL BERCHTESGADEN

DIE „HUBERBUAM‟ – LEIDENSCHAFTLICHE BERGSTEIGER AUS BERCHTESGADEN The ‘Huberbuam’ – Passionate mountaineers from Berchtesgaden

Vor einigen Jahren kamen zwei Lausbuben auf die Welt, Once upon a time, there were two little rascals who die mit ihrer Familie – Vater, Mutter und Schwester – lived with their family – father, mother and sister – auf einem Bauernhof in einem kleinen Ort im on a farm in a little village in picturesque Bavaria. idyllischen Oberbayern aufwuchsen. Obwohl sie Today, they are better known around the globe as the heutzutage weltweit unter dem Namen „Huberbuam“ ‘Huberbuam’ and are two of the best mountaineers bekannt sind und zu den besten Bergsteigern unserer of our time. Despite all the fame, they are Zeit zählen, sind sie dennoch ihrer Heimat, dem still closely connected to their home, Berchtesgadener Land, sehr verbunden. the Berchtesgadener Land. It all started early on, when the two brothers, Alles begann bereits im Kindesalter, als die beiden Thomas and Alexander Huber, discovered the Brüder Thomas und Alexander Huber die Berge für sich mountains and accompanied their father on mountain entdeckten und ihren Vater regelmäßig auf Bergtouren hikes on a regular basis. The brothers practiced begleiteten. Seiltechnische Grundlagen übten die Brüder climbing basics on an apple tree in their family zunächst an ihrem Apfelbaum im Garten, doch schon garden but soon went out to explore the bald unternahmen sie eigene Bergtouren in den Alpen. Alps on their own. Over the years, they gained Über die Jahre sammelten sie zahlreiche Erfahrungen experience in foreign mountain regions such as the in ausländischen Gebirgen, wie dem Himalaya in Nepal Himalayas in Nepal and Montblanc on the border und dem Montblanc-Massiv im Dreiländereck triangle of France, Italy, and Switzerland. They even Frankreich-Italien-Schweiz. Auch einige managed some of the first ascents to lofty heights of Erstbegehungen von Extremrouten meisterten die up to 7,000 m with graceful ease. Besides alpine and Bergsteiger in schwindelerregenden Höhen von bis extreme climbing, speed and free climbing are their zu 7.000 Metern mit Bravour. Neben Alpin- und specialties. Ambitious tours, challenges and setbacks Extremklettern zählen Speed- und Free-Climbing zu were tackled with sporty ambition, helping the den Stärken der Beiden. Ihr sportlicher Ehrgeiz ‘Huberbuam’ to surpass themselves. ließ die „Huberbuam“ bei anspruchsvollen Touren, The two adventurers fascinate their fans with Herausforderungen und Rückschlägen über sich their exploits which they share during many hinauswachsen und noch stärker werden. exciting and passionate lectures. Mit ihren Erlebnissen begeistern die beiden Abenteurer ein großes Publikum, auf vielen spannenden, leidenschaftlichen Vorträgen.

‘At Kempinski Hotel Berchtesgaden, I like being a guest, because the hotel is very authentic in the middle of the mountains. The staff is sporty and enthusiastic - from the Executive Chef to the Activity Team to the hotel director - just like me. I wish you a nice as Alexander und Thomas Huber well as an active sporting stay in the Berchtesgadener Alps.’

14 ERLEBNISSE IN DEN BERCHTESGADENER BERGEN | EXPERIENCE THE MOUNTAINS OF BERCHTESGADEN

HOCH HINAUS AM KLETTERSTEIG Reach for the Top at the Klettersteig

Ein Klettersteig bringt Spaß in der Vertikalen für A rope lined climb is fun for young and old! Groß und Klein! Erleben Sie die Bergwelt Discover the mountain world of Berchtesgaden Berchtesgadens von ihrer spektakulärsten Seite. from its most spectacular side. Der Klettersteig bietet für Anfänger und Könner The rope lined trail offers ideal climbing tours for ideale Kletterrouten an. Mit der Kletterschule beginners and advance climbers alike. At the Berchtesgaden finden Sie den idealen Einstieg climbing school Berchtesgaden, you will find in diesen atemberaubenden Sport. the ideal start to this breath-taking sport.

KURSE COURSES • April bis Oktober • April until October • www.klettersteigschule.de • www.klettersteigschule.de

FÜR GIPFELSTÜRMER – INDIVIDUELLE BERGFÜHRERTOUREN For summiteers – individual mountain guided tours

In den Berchtesgadener Alpen gibt es eine Vielzahl There are many old and forgotten trails from the alter und vergessener Steige aus der Treiberzeit. Diese age of the beaters in the . Pfade waren früher wichtige Versorgungswege zu den These trails were important supply routes to the teilweise verfallenen Almen oder wurden zum „Treiben now derelict hill farms and were also used to drive für das Wild“ anlässlich der königlichen Jagd genutzt. the wild animals during royal hunts. Today, Heute sind sie in Vergessenheit geraten und nur they are mostly forgotten or only known noch den wenigsten Einheimischen bekannt. to a handful of locals.

Ihr privater Bergführer nimmt Sie mit auf die Your personal guide will take you on the tracks of Spuren von Johann Grill, dem Erstdurchsteiger Johann Grill, the first mountaineer of the Mount der Watzmann-Ostwand. Er war außerdem Watzmann’s east wall. Grill was the first official erster offizieller deutscher Bergführer und German mountain guide and is the Namensgeber unseres Restaurants. namesake of our restaurant.

KURSE COURSES • Buchbar über Ihr Activity Team oder • Bookable via your Activity Team or www.klettersteigschule.de www.klettersteigschule.de

16 17 ERLEBNISSE IN DEN BERCHTESGADENER BERGEN | EXPERIENCE THE MOUNTAINS OF BERCHTESGADEN

TIPP Fragen Sie nach Vergünstigungen mit Ihrer Gästekarte TIP Ask for discounts with your guest card

TEE OFF Schlagen Sie ab auf einem der höchstgelegenen Tee off from one of the ‘highest’ 9-hole golf 9-Loch Golfplätze Deutschlands, direkt courses in Germany, located directly below unterhalb des Hotels gelegen, umgeben vom the hotel, surrounded by the impressive grandiosen Panorama der Berge Untersberg, mountain panorama of the Untersberg, Watzmann und . Watzmann and Kehlstein.

ÖFFNUNGSZEITEN OPENING HOURS • Mai bis September • May until September 9:00–18:00 Uhr (Sekretariat) 9:00–18:00 (administration)

PREISE PRICES • Tagesgreenfee Mo–Fr EUR 40 • Daily Green Fee Mon–Fri EUR 40 Tagesgreenfee Sa–So, Feiertag EUR 50 Daily Green Fee Sat–Sun, public holidays EUR 50 Abendgreenfee ab 17:30 Uhr EUR 25 Evening Green Fee from 17:30 EUR 25 • www.golfclub-berchtesgaden.de • www.golfclub-berchtesgaden.de

18 ERLEBNISSE IN DEN BERCHTESGADENER BERGEN | EXPERIENCE THE MOUNTAINS OF BERCHTESGADEN ERLEBNISSE IN DEN BERCHTESGADENER BERGEN | EXPERIENCE THE MOUNTAINS OF BERCHTESGADEN

CANYONING WET & WILD IM JET BOAT AUF DER SALZACH Wet & wild in a jet boat on the Salzach Lernen Sie wandern von einer ganz anderen Seite kennen! Discover hiking from a completely new Mit erfahrenen Guides bezwingen Sie den Canyon perspective! With experienced guides, you Den absoluten Adrenalinkick finden Sie You will find the ultimate adrenaline kick whilst (eine Schlucht), der über lange Zeit hinweg durch will conquer a canyon that has been formed over beim Jet Boat fahren im nahegelegenen driving a jet boat on the Salzach in the nearby einen Wasserlauf entstand. Klettern Sie Felswände und many years by a stream. Climb up the rock österreichischen Ort Werfen. Austrian village of Werfen. Vorsprünge hoch, springen Sie Wasserfälle hinab und face and ledges, jump down waterfalls and schlittern Sie über natürlich geformte Rutschen. glide down naturally formed slides. Die Bootstour zielt auf maximale Geschwindigkeit This boat tour aims to reach maximum speed Die Natur ist Ihr Spielplatz! Nature is your playground! und höchste Wendigkeit ab. Die Boote mit 345 bzw. and highest agility. The boats with 345 and 680 hp 680 PS geben Vollgas – besonders die rasanten respectively will make your heart race – those ÖFFNUNGSZEITEN OPENING HOURS Drehungen vor Brückenpfeilern, Felsen und Bäumen speedy turns around bridge piers, rocks and trees • April bis Oktober • April until October ebenso wie schnelle Fahrten durch Schluchten machen as well as fast drives through gorges will turn this die Jet Boat Fahrt zu einem einzigartigen Erlebnis. jet boat trip into an unforgettable experience. PREISE PRICES • Ab EUR 79 pro Person • From EUR 79 per person Schwimmwesten werden Ihnen vor Ort zur Verfügung Life vests are available. Minimum of • Buchbar über Ihr Activity Team • Bookable via the Activity Team gestellt. Durchführung ab mind. 4 Personen. four passengers.

ÖFFNUNGSZEITEN OPENING HOURS • Termine Mai bis Mitte September, • Appointments between May and mid-September, von 10:00–17:00 Uhr from 10:00–17:00 • Dauer 25 Min. • Duration: 25 min

PREISE PRICES • Kinder EUR 45 • Children EUR 45 • Erwachsene EUR 55 • Adults EUR 55 • Anfragen und Reservierungen unter T +43 664 421 03 85 • Inquiries and booking on T +43 664 421 03 85 RAFTING Alle in ein Boot! Das Wasser spritzt, die Gaudi ist All aboard! The water splashes, the fun is immense – groß – erleben Sie mitreißende Rafting Strecken für discover gripping rafting tours perfect for beginners Anfänger bis Fortgeschrittene auf der Königsseer Ache, as well as advanced rafters on the Königsseer Ache, und Salzach. Stellen Sie sich einer abenteuer- Saalach and Salzach. Face a thrilling challenge of lichen Herausforderung aus Walzen, Kehrwässern und rollers, eddies and waves. As a team or family Wellen. Als Team oder Familienerlebnis, für Einsteiger adventure, for newbies or professionals – oder Profis – für alle ein tolles Erlebnis! it is a fantastic experience for everyone!

ÖFFNUNGSZEITEN OPENING HOURS • April bis Oktober • April until October

PREISE PRICES • Ab EUR 49 pro Person • From EUR 49 per person • Buchbar über Ihr Activity Team • Bookable via the Activity Team

20 21 ERLEBNISSE IN DEN BERCHTESGADENER BERGEN | EXPERIENCE THE MOUNTAINS OF BERCHTESGADEN ERLEBNISSE IN DEN BERCHTESGADENER BERGEN | EXPERIENCE THE MOUNTAINS OF BERCHTESGADEN

SEGWAY TOUR VERLEIH VON MOTORRÄDERN Motorbike rental Der Hi-Tec Mover bringt Bewegung in Ihren The Hi-Tec Mover will get you going these holidays! Urlaub! Umweltfreundlich und lautlos balancieren Environmentally friendly and soundless – you Entdecken Sie die außergewöhnliche Landschaft Discover the extraordinary nature of Sie auf zwei Rädern an einer Achse balance on two wheels set on an axis des Berchtesgadener Lands mit einem the Berchtesgadener Land on und mit Lenker. and steer with a handlebar. BMW Motorrad. a BMW motorbike.

• Bitte beachten Sie, dass Sie für diese Aktivität • Please note that this activity requires a Im MTR Tour Testride Center in Berchtesgaden At the MTR Tour Testride Centre in Berchtesgaden, einen Mofaführerschein benötigen und das moped driving license and the minimum Mindestalter bei 15 Jahren liegt age is 15 years können Sie während Ihres Urlaubs ganz entspannt you can test drive or rent various models during Fahrzeuge testen oder mieten. Neben den Motorrädern your vacation. Besides the bikes, complete PREISE PRICES ist es möglich, eine komplette Fahrerausstattung driving gear (with helmet, protective • Königssee Classic EUR 99 / 90 Min. • Königssee Classic EUR 99 / 90 min. (mit Helm, Motorradanzug etc.) auszuleihen. gear, etc.) can be rented. • Königssee Plus EUR 109 / 105 Min. • Königssee Plus EUR 109 / 105 min. • Königssee Premium EUR 129 / 150 Min. • Königssee Premium EUR 129 / 150 min. Somit steht einer Ausfahrt auf der deutschen Nothing stands in the way of an excursion along • Berg und Tal inkl. • Mountain and valley tour Alpenstraße bis zum Großglockner nichts mehr the German Alpine Road up to the . Shuttle zurück zum Hotel EUR 149 / 150 Min. incl. shuttle back to the hotel EUR 149 / 150 min. im Wege. Hier können Sie die Gegend allein Here you can explore the area either • Buchbar über Ihr Activity Team • Bookable via the Activity Team oder mit einem Guide erkunden. alone or with a guide.

PREISE PRICES • BMW Motorrad ab EUR 100 pro Tag, • BMW motorbike from EUR 100 per day. Ausstattung auf Anfrage Protective gear available upon request. • Kontakt: MTR Tour, Adalbert-Stifter-Str. 12, • Contact: MTR Tour, Adalbert-Stifter-Str. 12, 83483 Bischofswiesen 83483 Bischofswiesen • T +49 8652 6577150 oder [email protected] • T +49 8652 6577150 or [email protected] • Weitere Informationen finden Sie unter: www.mtr-tour.de • For further information, please visit www.mtr-tour.de

TIPP Spannende Erlebnisse durch die Berge und Lüfte mit Mountain Entertainment

TIP Exciting experiences through the mountains and airs with Mountain Entertainment

PARAGLIDING Ein alter Menschheitstraum – fliegen wie ein Vogel. A dream as old as mankind – flying like Direkt von der Flying Zone des Hotels oder vom a bird. For an unforgettable flight, start Jenner starten Sie zu einem Flug, den Sie directly from either the flying zone of nie wieder vergessen werden. the hotel or the Jenner. Ein paar Schritte und schon heben Sie ab und verdienen Only a few steps and you will take off sich Ihren Orden als Co-Pilot und Himmelsstürmer. and earn your medal as co-pilot. Naturally, Natürlich werden Sie von unseren ausgebildeten our well trained and professional pilots Piloten instruiert und begleitet. will instruct and accompany you.

PREISE PRICES • Tandemflug bei guter Witterung nach • Tandem flight in good weather as agreed Absprache inkl. Gin Tonic nach der Landung upon with Mountain Entertainment incl. Gin Tonic und Jennerkarte, EUR 229 after landing and Jenner ticket, EUR 229 • Buchbar über Ihr Activity Team • Bookable via the Activity Team oder www.its-me.eu or www.its-me.eu

22 23 ERLEBNISSE IN DEN BERCHTESGADENER BERGEN | EXPERIENCE THE MOUNTAINS OF BERCHTESGADEN ERLEBNISSE IN DEN BERCHTESGADENER BERGEN | EXPERIENCE THE MOUNTAINS OF BERCHTESGADEN

SIGHTSEEING TOUR PREMIUM PREMIUM SIGHTSEEING TOUR - Abholung am Hotel - Pickup service from the hotel - Fahrt nach Berchtesgaden - Travel to Berchtesgaden - Marktwanderung - Market walking tour - Enzianbrennerei Grassl - Grassl Gentian Distillery - Fürstenstein, Kalvarienberg, Soleleitungsweg - Fürstenstein, Kalvarienberg, Soleleitungsweg - Fahrt zum Königssee - Travel to Königssee (Seelände, Bobbahn, Jennerbahn) (Seelände, bobsleigh track, Jennerbahn cable car) - Fahrt zurück zum Hotel - Return to the hotel - Wasser - Water

• Ca. 2,5 Std. • Approx. 2.5 hrs • EUR 360 für bis zu 4 Personen • EUR 360 for up to 4 people

SIGHTSEEING TOUR DE LUXE DELUXE SIGHTSEEING TOUR - Abholung am Hotel - Pickup service from the hotel - Obersalzberg - Obersalzberg - Roßfeldhöhenstraße - Roßfeldhöhenstraße - Fahrt nach Berchtesgaden - Travel to Berchtesgaden - Marktführung - Market tour - Enzianbrennerei Grassl - Grassl Gentian Distillery - Fürstenstein, Kalvarienberg, Soleleitungsweg - Fürstenstein, Kalvarienberg, Soleleitungsweg - Fahrt zum Königssee (Seelände, Bobbahn) - Travel to Königssee (Seelände, bobsleigh track) - Fahrt zum Hintersee - Travel to Hintersee - Fahrt zurück zum Hotel - Return to the hotel - Wasser - Water

• Ca. 4 Std. • Approx. 4 hrs • EUR 580 für bis zu 3 Personen • EUR 580 for up to 3 people PRIVATE TOUREN HISTORISCHER RUNDGANG OBERSALZBERG OBERSALZBERG HISTORIC WALK Private Tours Der Obersalzberg ist kein Ort wie jeder andere, denn The Obersalzberg is a place like no other due er besitzt eine bewegte und bewegende Geschichte. to its eventful and moving history. Embark on Die schönsten Ecken Berchtesgadens, den Explore the prettiest corners of Begeben Sie sich bei einem Rundgang auf eine a guided tour and a thrilling journey through time, Königssee und weitere Sehenswürdigkeiten Berchtesgaden, the Königssee and other spannende Zeitreise, vorbei an Ruinen und passing ruins and historical hotspots. During the erkunden Sie bei einer von vier privaten Sightseeing attractions on one of four private sightseeing historischen Hotspots. Während der Tour hören Sie tour, you will hear captivating anecdotes Touren von Mountain Entertainment. tours by Mountain Entertainment, on which fesselnde Anekdoten und Geschichten, begleitet and stories supported by pictures from Dabei erhalten Sie spannende Infos rund you can also discover fascinating facts all von Fotoaufnahmen von früher. times gone by. um die Geschichte Berchtesgadens. about the history of Berchtesgaden. Bitte denken Sie an festes Schuhwerk und der Please remember to wear sturdy shoes and • Alle Touren sind buchbar über • All tours can be booked through Jahreszeit angepasste Kleidung. Zu Beginn der weather-appropriate clothing. You will meet Ihr Activity Team your Activity Team Tour erwartet Sie Ihr Guide in der Lobby. your guide in the hotel lobby.

• Ca. 2 Std. • Approx. 2 hours SIGHTSEEING TOUR CLASSIC CLASSIC SIGHTSEEING TOUR • EUR 250 für bis zu 4 Personen • EUR 250 for up to 4 participants - Abholung am Hotel - Pickup service from the hotel - Fahrt nach Berchtesgaden - Travel to Berchtesgaden - Marktwanderung mit Geschichten - Market walking tour with stories und Anekdoten and anecdotes - Fahrt zum Königssee - Travel to Königssee (Seelände, Bobbahn, Jennerbahn) (Seelände, bobsleigh track, Jennerbahn cable car) - Fahrt zurück zum Hotel - Return to the hotel - Wasser - Water

• Ca. 1,5 Std. • Approx. 1.5 hrs • EUR 240 für bis zu 4 Personen • EUR 240 for up to 4 people

24 25 ERLEBNISSE IN DEN BERCHTESGADENER BERGEN | EXPERIENCE THE MOUNTAINS OF BERCHTESGADEN ERLEBNISSE IN DEN BERCHTESGADENER BERGEN | EXPERIENCE THE MOUNTAINS OF BERCHTESGADEN

FAMILIÄRES BAUERNHOFERLEBNIS – MIT ALLEN SINNEN Family farm experience – with all the senses

Erleben Sie mit der ganzen Familie einen, seit You and your whole family can experience vielen Familien-Generationen, bewirtschafteten a mountain farm, cultivated by many generations Bergbauernhof in Berchtesgaden/Oberau. of the same family in Berchtesgaden/Oberau.

Der Bauernhof bietet mit seinen Tieren, Ställen, With its animals, stables, surrounding meadows umliegenden Wiesen und Wäldern viel zu and woods, the farm has lots to discover and experience. entdecken und erleben. Familie Walch freut The Walch Family is looking forward to your sich auf Ihren Besuch und nimmt Groß visit, and gladly takes along both young und Klein auf eine Erlebnisreise mit. and old on an adventure trip.

PRIVATES BAUERNHOFERLEBNIS PRIVATE FARM EXPERIENCE FÜR EINE FAMILIE FOR A FAMILY • Familien-Spezial für 2 Erwachsene und bis zu 3 Kinder • Family special for two adults and up to three mit einer Runde über den Bauernhof, der Möglichkeit children with a farm tour, the opportunity to Tiere zu streicheln und einem Glas Milch stroke animals, and a glass of milk EUR 50, ca. 1 Std. EUR 50, approx. 1 hr.

• Familien-Spezial für 2 Erwachsene und bis zu 3 Kinder • Family special for two adults and up to mit einer Runde über den Bauernhof, der Möglichkeit three children with a farm tour, the opportunity Tiere zu streicheln, einem Bauernhof-Spiel to stroke animals, a farm game and und einem Glas Milch a glass of milk EUR 85, ca. 2 Std. EUR 85, approx. 2 hrs.

RADL-TAXI Bicycle Taxi

AUF GEHT’S ZUM OFF FOR A BAVARIAN WEISSWURSTFRÜHSTÜCK BREAKFAST Genießen Sie eine Fahrt mit dem Radl-Taxi Enjoy a ride with the Bicycle Taxi and the following und das anschließende klassisch bayerische classic Bavarian veal sausage breakfast in Weißwurstfrühstück im Biergarten mit a beer garden with a unique view einmaligem Blick über den Königssee. over the Königssee. • 30 / 45 / 60 / 90 Min. • 30 / 45 / 60 / 90 min • EUR 49 / 65 / 79 / 109 für 2 Personen • EUR 49 / 65 / 79 / 109 for 2 people

VOM KÖNIGSSEE RICHTUNG BERCHTESGADEN FROM THE KÖNIGSSEE TOWARDS BERCHTESGADEN Die Strecke führt Sie an einem der schönsten Wander- The route takes you along one of Germany’s wege Deutschlands entlang, dem Königsseer Fußweg, most beautiful footpaths, the Königsseer Fußweg, vorbei an idyllischen Wiesen und Wäldern. past idyllic meadows and forests. • 30 / 45 / 60 / 90 Min. • 30 / 45 / 60 / 90 min • EUR 29 / 45 / 59 / 89 für 1-2 Personen • EUR 29 / 45 / 59 / 89 for 1-2 people

ROMANTISCHE (ABEND)FAHRT ROMANTIC (EVENING) TRIP Bei einer romantischen Rundfahrt genießen Sie die Enjoy the heavenly view and mountain landscape traumhafte Aussicht und Berglandschaft am Königssee of the Königssee on a romantic tour including a mit einem Glas Sekt oder alkoholfreiem Getränk. glass of sparkling wine or a non-alcoholic drink. • 30 / 45 / 60 / 90 Min. • 30 / 45 / 60 / 90 min • EUR 39 / 55 / 69 / 99 für 2 Personen • EUR 39 / 55 / 69 / 99 for 2 people

26 27 ERLEBNISSE IN DEN BERCHTESGADENER BERGEN | EXPERIENCE THE MOUNTAINS OF BERCHTESGADEN

SENNAIR HELICOPTER

Erkunden Sie die Alpenlandschaft, sattgrüne Hänge Explore the Alpine landscape, rich green slopes und schneebedeckte Berggipfel bei einem Flug mit and snow-covered mountaintops on a flight with dem exklusiven VIP Hubschrauber Airbus AS 350, an exclusive VIP Airbus AS 350 helicopter der von einer fast 850 PS starken Turbine angetrieben powered by an almost 850-horsepower engine. wird. Der Hubschrauber ist auf bis zu fünf The helicopter is equipped for up to Passagiere ausgerichtet. five passengers.

RUNDFLUG SIGHTSEEING FLIGHT Bei einem Rundflug über das Berchtesgadener Land, During the sightseeing flight over the Berchtesgadener sichern Sie sich unvergessliche Eindrücke, die man so Land, you will experience unforgettable impressions nur aus einem Hubschrauber mitnehmen kann. which are only visible from this prime position.

ABFLUG/ANKUNFT DAUER PREIS DEPARTURE/ARRIVAL DURATION PRICE 15 Min. vom Hotel entfernt 20 Min. EUR 1.550 15 min. from the hotel 20 min. EUR 1,550 15 Min. vom Hotel entfernt 30 Min. EUR 1.900 15 min. from the hotel 30 min. EUR 1,900

PICKNICK FLUG + SNACK PICNIC FLIGHT + SNACK Beim Picknick Flug erleben Sie die idyllische Reiter During the picnic flight, you will experience the Alm mitten in den Bergen, wo Sie für einen kleinen idyllic Reiter Alm amidst the mountains. Here you Snack und Getränke, oder um ein paar Fotos will leave the helicopter to enjoy a snack, take a aufzunehmen den Hubschrauber verlassen und die few photos or simply admire the majestic grandiose Bergkulisse ganz in Ruhe genießen können. mountain backdrop in peace.

ABFLUG/ANKUNFT PAUSE DEPARTURE/ARRIVAL BREAK 15 Min. vom Hotel entfernt Reiter Alm / Unken 15 min. from the hotel Reiter Alm / Unken DAUER PREIS DURATION PRICE 30 Min. EUR 1.900 30 min. EUR 1,900

TRANSFER ZUR GLETSCHERWANDERUNG TRANSFER TO A GLACIER HIKE Fliegen Sie mit SENNAIR Helicopter vorbei an Fly past Berchtesgaden and the wonderfully Berchtesgaden und dem wunderschön gelegenen placed Königssee, across the ‘Sea of Stone’ towards Königssee hinweg über das Steinerne Meer Richtung Upper Tauern. The flight goes over Zell am Hohe Tauern. Weiter führt der Flug über Zell am See and Kaprun into a tributary See und Kaprun in ein Seitental des Salzachtals. of Salzach Valley.

Dort angekommen landen Sie bei der Rudolfshütte, Upon arriving there, you will land by the die inmitten der höchsten Berge Österreichs und einer Rudolfshütte, nestled among Austria’s highest grandiosen Kulisse liegt. Bei einer Wanderung können mountains and a sublime backdrop. You can discover Sie das umliegende Gebiet erkunden. Nach einer the surrounding area on a walking tour. After a little kleinen Stärkung in der Hütte geht es wieder replenishment in the hut, the helicopter mit dem Helicopter zurück. will carry you back.

ABFLUG/ANKUNFT ZIEL DEPARTURE/ARRIVAL DESTINATION 15 Min. vom Rudolfshütte / Uttendorf 15 min. Rudolfshütte / Uttendorf with Hotel entfernt mit Wanderung from the hotel a walking tour DAUER PREIS DURATION PRICE 1–4 Std. EUR 2.399 1–4 hrs. EUR 2,399 (Preis ohne Berg- oder Wanderführer) (Price does not include mountain or walking guide)

INFO INFORMATION • Für spezielle Anfragen kontaktieren • For special requests, please contact SENNAIR Sie SENNAIR Helicopter unverbindlich unter Helicopter directly under +43 664 15 51 141 +43 664 15 51 141 oder [email protected] or via e-mail to [email protected]

29 DIE UMGEBUNG ERKUNDEN Discovering the Region

TIPP Blicken Sie mit dem Fernglas auf der Terrasse hinter dem Activity Team auf das traumhafte Bergpanorama.

TIP Enjoy the view through binoculars available from the terrace behind the Activity Team desk into the magnificent mountain panorama. KEMPINSKI HOTEL BERCHTESGADEN KEMPINSKI HOTEL BERCHTESGADEN

BERCHTESGADENER NATIONALPARK Berchtesgaden National Park

eingreift. So konnte sich eine einzigartige Tier- und Pflanzenwelt ihren Platz in den Berchtesgadener Bergen zurück erobern.

Der Alpen-Nationalpark ist zudem Teil der Unesco Biosphären-Region Berchtesgadener Land. Lauschen Sie den Stimmen der Vögel, spüren Sie Enzian und TIPP Auf der Suche nach dem Edelweiß auf oder bestaunen Sie Murmeltier besten Kaiserschmarrn der Region? und Steinadler. Die süße Versuchung wartet am Putschellerhaus und der Schärtenalm.

TIP UNSERE TIPPS Are you looking for the best FÜR DIE SCHÖNSTEN Kaiserschmarrn of the region? EINKEHRMÖGLICHKEITEN The sweet temptation awaits you at the Putschellerhaus and the Schärtenalm. DIE BINDALM IM KLAUSBACHTAL JUNI–SEPTEMBER Die Bindalm liegt an der deutsch-österreichischen Grenze im „Tal der Adler“, im Herzen des Königssee Berchtesgadener Nationalparks. Selbstgemachte Erzeugnisse, wie Butter und Käse sowie Getränke stärken und erfrischen Wanderer und Mountainbiker.

DER NATUR AUF DER SPUR TRACKING DOWN NATURE OUR TIPS 1978 wurde mit der Schaffung des ersten und einzigen In 1978, with the opening of the first and only German DAS WIMBACHSCHLOSS FOR THE MOST BEAUTIFUL SPOTS FOR A MEAL deutschen Alpen-Nationalparks, dem Nationalpark alpine national park, the Berchtesgaden National Park, – EHEMALIGES JAGDSCHLOSS Berchtesgaden, ein Rückzugsgebiet für die Natur nature found a refuge. Today, Berchtesgaden National VON PRINZREGENT LUITPOLD MAI–NOVEMBER geschaffen. Heute erfüllt der Nationalpark Berchtesgaden Park covers numerous areas regarding conversation, THE BINDALM AT THE KLAUSBACHTAL zahlreiche weitere Aufgaben rund um Naturschutz, research, recreation and education. 1784 wurde das Wimbachschloss von JUNE-SEPTEMBER Forschung, Erholung und Bildung. Joseph Conrad von Schroffenberg, dem letzten The Bindalm is located on the German-Austrian With its network of over 250km of trails and paths, Fürstprobst Berchtesgadens gebaut. border in ‘the valley of eagles’, at the heart of the Mit seinem Wege-Netz mit über 250 Kilometern an the national park is the perfect area for hiking in Berchtesgaden National Park. Home-made produce Wanderwegen und Steigen ist der Nationalpark das Bavaria. The conservation area of over 21,000 hectare SCHÄRTENALM like butter and cheese as well as beverages strengthen perfekte Revier zum Wandern in Bayern. offers nature which has been untouched by mankind. MAI-OKTOBER and refresh hikers and mountain bikers alike. Die Naturschutzzone mit circa 21.000 Hektar ist ein Therefore, a unique flora and fauna have reclaimed Die Alm eignet sich bestens für die Einkehr zwischen- unberührter Fleck Natur, in den der Mensch nicht their place amidst the Bavarian Alps. durch bei einer Wanderung zur Blaueishütte oder auch WIMBACH CASTLE – The alpine national park is part of the UNESCO als Tourenziel. Touristen wie Einheimische schwärmen THE FORMER HUNTING CASTLE biosphere region Berchtesgadener Land. Listen to vom hausgemachten Kaiserschmarrn. OF PRINCE REGENT LUITPOLD the birds, search for gentian and Edelweiss or marvel MAY-NOVEMBER at the sight of marmots and golden eagles. Wimbach Castle was built in 1784 by Joseph Conrad von Schroffenberg, the last prince-provost of Berchtesgaden.

DER NATIONALPARK BERCHTESGADEN SCHÄRTENALM IST DER EINZIGE ALPEN-NATIONALPARK MAY – OCTOBER IN DEUTSCHLAND The mountain pasture Schärtenalm is ideal for a break whilst hiking up to the Blaueishütte or even as a Berchtesgaden National Park destination in itself. Tourists and locals alike rave about is the only alpine national park in Germany the home-made Kaiserschmarrn served here. Bindalm

32 33 DIE UMGEBUNG ERKUNDEN | DISCOVERING THE REGION

KÖNIGSSEE Lake Königssee

Wie ein Fjord schlängelt sich der smaragdgrüne Like a fjord, the emerald green Königssee with Königssee mit seinem glasklaren Wasser durch den its crystal clear water weaves through Germany’s einzigen Alpen-Nationalpark Deutschlands. Bei der only alpine national park. During the cross-over Überfahrt zum Wahrzeichen der Region, der barocken to the region’s landmark, the famous trumpet Wallfahrtskirche St. Bartholomä mit ihren roten echo of the baroque pilgrimage church, Zwiebeltürmen, ertönt das berühmte St. Bartholomä with its red onion Trompetenecho. domes, can be heard.

ÖFFNUNGZEITEN INFO OPENING HOURS INFO • Schifffahrt ganzjährig und täglich • Alle Hunde müssen • Cross-over daily • All dogs must Mai bis Oktober 8:00–18:00 Uhr einen Maulkorb tragen May until October 8:00–18:00 wear a muzzle Oktober bis April 9:00–17:00 Uhr October until April 9:00–17:00 (Den genauen Zeitplan erhalten (You will receive the detailed Sie an der Rezeption) schedule at the reception desk)

PREISE PRICES • Kinder bis 5 Jahre kostenfrei • Children up to the age of 5 free of charge Kinder von 6–17 Jahren 50 % Ermäßigung Children from 6–17 years of age 50% off • Erwachsene: • Adults: - Königssee – Salet hin und zurück EUR 19,50 - Königsee – Salet return ticket EUR 19.50 - Königssee – Bartholomä hin und zurück EUR 16 - Königsee – Bartholomä return ticket EUR 16

ZAUBEREI IM WALD Magic in the Forest

Folgen Sie dem Naturlehrpfad durch den mystischen Follow an educational trail through a mystical and Zauberwald! Durch einen dramatischen Felssturz magical forest! Thousands of years ago, the Hintersee entstand vor Jahrtausenden der Hintersee. emerged through a dramatic landslide.

Hier finden Sie seltene Pflanzen, smaragdgrünes Here you will find rare plants, emerald green Wasser und dunkle, geheimnisvolle Wälder. waters and dark, mysterious forests.

ABENTEUER KLAMM Water, the Origin of Everything

Reißende Bäche, tosende Wasserstürze – eine Wan- Torrential streams, thunderous waterfalls – a hiking derung durch die Almbach- oder Wimbachklamm ist tour through Almbach or Wimbach Gorge is an ein berauschendes Abenteuer! Auch an heißen Tagen exhilarating adventure! Even on hot days, you wandern Sie durch die Schluchten mit schattenspen- roam through ravines with shady trees and denden Bäumen und schäumenden Wassermassen. roaring masses of water. TIPP ÖFFNUNGSZEITEN OPENING HOURS Um lange Wartezeiten bei der Schifffahrt zu vermeiden: • Mai bis Mitte / Ende Oktober • From May to mid / end October

9:00–18:00 Uhr 9:00–18:00 • Hinfahrt vor 10:00 Uhr • Rückfahrt vor 14:30 Uhr PREISE PRICES • Kinder bis 6 Jahre kostenfrei • Children up to 6 years of age free of charge TIP Kinder ab 7 Jahren und Erwachsene Children from the age of 7 and To avoid long waiting mit Gästekarte EUR 2 adults with guest pass EUR 2 times during the boat tours: • Outward journey before 10:00 • Return journey before 14:30 34 KEMPINSKI HOTEL BERCHTESGADEN KEMPINSKI HOTEL BERCHTESGADEN

GESCHICHTE HAUTNAH ERLEBEN Experience History Close Up

Das wuchtige Bauwerk mit seinen meterdicken The massive building, with its metre strong Grundmauern wurde in nur einem Jahr erstellt. foundation walls, was built within one year. Unter anderem war es für die Bewirtung von It was designed to host important guests. Hitler offiziellen Gästen gedacht. Hitler selbst war nur himself rarely visited the Kehlsteinhaus as trips selten zu Besuch im Kehlsteinhaus, da ihm die seemed too long and risky. After the end of the war, Ausflüge dorthin zu lang und zu riskant erschienen. the Kehlsteinhaus was saved from Ally destruction Nach Kriegsende entging das Kehlsteinhaus dank through the personal effort of county commissioner des persönlichen Einsatzes des damaligen Landrats Jacob. Today, the property is open to visitors. Jacob der Sprengung durch die Alliierten. Its original shape has been preserved as a Heute kann man das Kehlsteinhaus besichtigen. monument of contemporary history. TIPP Nehmen Sie einen der ersten Es ist in seiner ursprünglichen Form als Busse des Tages, um lange zeitgeschichtliches Monument erhalten. Even the path from the parking lot up to the house Wartezeiten zu vermeiden is an experience: A 124m long tunnel leads through Der Weg vom Parkplatz zum Kehlsteinhaus the rock massif to a magnificent brass-disguised TIP gestaltet sich zum Erlebnis der besonderen Art: elevator. This elevator soars up 124m within Take one of the first busses in the morning to avoid Ein mit Naturstein ausgeschlagener Tunnel führt 41 seconds right into the Kehlsteinhaus. long queuing times 124 Meter weit durch das Felsenmassiv zu einem Busses to the Kehlsteinhaus depart directly Kehlsteinhaus Obersalzberg prunkvollen, messingverkleideten Aufzug. Dieser from the ‘Dokumentation Obersalzberg’. fährt in nur 41 Sekunden weitere 124 Meter aufwärts in das Innere des Kehlsteinhauses. DOKUMENTIERTE GESCHICHTE DOCUMENTED HISTORY Busse zum Kehlsteinhaus fahren direkt an der Bereits seit 1923 war der Obersalzberg oberhalb From 1923, Obersalzberg above Berchtesgaden Dokumentation Obersalzberg. Berchtesgadens Urlaubsdomizil Adolf Hitlers. was Adolf Hitler’s preferred holiday destination. Nach der Machtergreifung 1933 wurde der Obersalz- After the Nazi takeover in 1933, Obersalzberg ÖFFNUNGSZEITEN OPENING HOURS berg zum Führersperrgebiet und systematisch zum became a restricted zone exclusively for Hitler’s • Täglich Mai–Ende Oktober (wetterbedingt) • Daily from May to October (weather dependent) zweiten Regierungssitz des Dritten Reichs neben use and advanced to the second seat of government • Bus und Aufzug alle 25 Min. • Bus and elevator every 25 min Berlin ausgebaut. Die Dokumentation Obersalzberg, after Berlin. The ‘Dokumentation Obersalzberg’, Bergfahrt 8:55–16:00 Uhr Cable car ascents from 8:55–16:00 nur 10 Minuten zu Fuß vom Hotel, zeigt die only 10 minutes by foot from the hotel, showcases Letzte Talfahrt 16:50 Uhr Last descent at 16:50 Geschichte des Obersalzberges und des National- the history of the region and National Socialism. PREISE PRICES sozialismus. An diesem historischen Ort haben At this historic spot, you will have the opportunity • Kinder bis 14 Jahre EUR 9,90 • Children up to the age of 14 EUR 9.90 Sie die Möglichkeit, sich mit der Geschichte des to learn about Germany’s recent past. Erwachsene inkl. Lift EUR 17,10 Adults incl. elevator EUR 17.10 Obersalzbergs und des Nationalsozialismus auseinanderzusetzen. From the Kehlsteinhaus, which you can see from the hotel, visitors have an impressive panoramic view Vom Kehlsteinhaus aus, welches Sie vom Hotel of up to 200km. On the request of Adolf Hitler, sehen können, eröffnet sich den Besuchern ein Martin Bormann built the Kehlsteinhaus. überwältigender Panoramablick von bis zu 200 Kilometern. Martin Bormann ließ das Kehlstein- haus auf Anregung von Adolf Hitler errichten.

OBERSALZBERG – ZENTRALER LERN- UND ERINNERUNGSORT

Obersalzberg – a central place to learn and to remember

Dokumentation Obersalzberg Dokumentation Obersalzberg

36 37 DIE UMGEBUNG ERKUNDEN | DISCOVERING THE REGION KEMPINSKI HOTEL BERCHTESGADEN

HUTSCHN – UNSERE HANDGEARBEITETE SCHAUKEL AUS DEM BERCHTESGADENER LAND Hutschn – our handcrafted swing from the Berchtesgadener Land

Für die regionale und nachhaltige Fertigung sowie Markenkommunikation wurde die HUTSCHN® mit dem Preis „Sustainable Brand of the Year 2018“ ausgezeichnet.

HUTSCHN® has been awarded „Sustainable Brand of the Year 2018” for its regional and sustainable production as well as for its brand communication.

Schaukeln macht glücklich – unbeschwert – frei. Die Sitting on a swing makes you happy – light-hearted Gründer der Hutschnmanufaktur wussten das schon and carefree. The founders of the manufacturer, seit ihrer Kindheit und haben daher im Jahr 2017 Hutschn, remembered this feeling from their begonnen die HUTSCHN®, eine handgefertigte childhood and therefore began, in 2017, to build Schaukel aus hochwertigem Massivholz, zu bauen. the HUTSCHN®, a handcrafted swing made from Das Gefühl der Freiheit zwischen Himmel und Erde high-quality solid wood. The founders, Matthias and möchten die Gründer Matthias und Andreas Bunsen Andreas Bunsen as well as Andreas Baumann, want sowie Andreas Baumann gerne weitergeben und so to pass on this feeling of freedom between heaven and steht seit Juli 2019 die erste öffentliche Hutschn im earth. That’s why – since July 2019 – the first public Berchtesgadener Land, bei uns am Kempinski Hutschn can be found in the Berchtesgadener Land Hotel Berchtesgaden. at the Kempinski Hotel Berchtesgaden.

SO WIRD EINE HUTSCHN HERGESTELLT HOW A HUTSCHN IS MADE Das Holz für die Sitzfläche einer Hutschn stammt von The wood for the seat of a Hutschn comes from Eichen, die 200 Jahre alt sind. Nach weiteren zehn oaks that are 200 years old. After ten years of drying, Jahren der Holztrocknung, werden die Eichenholz- the oak wood blocks are handcrafted, receiving its blöcke in Handarbeit herausgearbeitet und erhalten so ergonomic curve. Afterwards, the seat of the swing is eine ergonomische Biegung. Die geschreinerte Sitz- treated with cold-pressed linseed oil. The ropes for fläche der Schaukel wird im Anschluss mit kalt- the Hutschn are manufactured in a special two-hour gepresstem Leinöl behandelt. Die Seile der Hutschn long splicing technique. The resulting eye splice werden mit einem speziellen, etwa zweistündigen is not only very robust but also a very attractive Spleißverfahren hergestellt. Mit dem entstehenden rope loop. Augspleiß erhält man neben einer stabilen ebenfalls eine besonders ästhetische Seilschlaufe. The suspension is designed for mobile usage Die Aufhängung der Hutschn ist für den mobilen and all kinds of montages – in trees, on bars or beams – TIPP Die Schaukel ist nicht nur im Einsatz und sämtliche Montagen – an Bäumen, and can hold weights of up to two tons. Freien schön, sondern kann Stangen oder Balken – konzipiert und mit über zwei auch ein stylisches Möbelstück Tonnen belastbar. Ihr persönliches Schaukel-Erlebnis Your personal experience of a Hutschn awaits im Eigenheim darstellen. wartet direkt am Kempinski Hotel Berchtesgaden. you directly at the Kempinski Hotel Berchtesgaden. Ihre Hutschn für Zuhause – Bei uns können Sie dem Alltag entfliehen, einmal With us, you can escape your everyday life, be a individuell gefertigt. wieder Kind sein und den Blick beim Schaukeln child again and enjoy the impressive view of the TIP über das eindrucksvolle Bergpanorama mit mountains, including the Watzmann and A swing is not only Watzmann und Untersberg schweifen lassen. Untersberg, whilst sitting on a swing. beautiful outside but can also be a stylish piece of furniture inside a home. Your Hutschn at home – individually crafted. 38 39 DIE UMGEBUNG ERKUNDEN | DISCOVERING THE REGION DIE UMGEBUNG ERKUNDEN | DISCOVERING THE REGION

BERCHTESGADEN FÜHRUNGEN SOMMERRODELBAHN KELTENBLITZ Berchtesgaden tours Keltenblitz Summer Toboggan Run

Um in die Geschichte Berchtesgadens einzutauchen, To submerge yourself in the history of Berchtesgaden, Zur Spitze des Zinkenkogels gelangen Sie nach You will reach the peak of the Zinkenkogel either empfehlen wir eine Führung durch den historischen we recommend a tour of the historical heart of einer 15-minütigen Sesselliftfahrt oder über einen through a 15-minute chairlift run or via a hiking Ortskern der Stadt Berchtesgaden. Seit über 900 Jahren Berchtesgaden. For over 900 years, history has shaped Wanderweg. Je nach Wanderroute benötigen Sie trail. Depending on the chosen hiking route, you will prägt die Geschichte das Bild des Ortes. Bereits im this town. During the 12th century, the Augustinian etwa 1,5–2 Stunden bis zum Gipfel. Oben ange- need 1.5 to 2 hours to reach the peak. Upon arrival, 12. Jahrhundert wurde ein Stift der Augustiner Canons’ Monastery was founded in today’s kommen, können Sie das schöne Bergpanorama you can enjoy the magnificent mountain panorama Chorherren im heutigen Berchtesgaden gegründet, Berchtesgaden which later became the Princely genießen und sich mit allerlei Köstlichkeiten im and strengthen yourself with all the delicacies served woraus die spätere Fürstpropstei entstand. Während Provostry. During the guided tour, you will receive Bergrestaurant stärken. Im Anschluss bietet die 2,2 km at the mountain restaurant. Afterwards, the 2.2 km long der Führung erhalten Sie zahlreichen Information über information about the development of the town from its lange Sommerrodelbahn „Keltenblitz“ am Dürrnberg “Keltenblitz” summer toboggan run at the Dürrnberg die Entwicklung des Ortes von der Vergangenheit bis past through to present day. Group tours are bookable in Österreich puren Fahrspaß für Groß und Klein. in Austria will offer you pure driving pleasure for zur Gegenwart. Gruppenführungen sind auf Anfrage upon request. Individual guests do not need to book in Steile Passagen, gewagte Kurven und eine maximale young and old alike. Steep passages, daring bends buchbar. Für Individualgäste ist keine Anmeldung advance. Meeting point is the tourist information at Geschwindigkeit von 40 km/h machen die Fahrt and a maximum speed of 40 km/h turns this erforderlich. Der Treffpunkt ist in der Tourist-Info the AlpenCongress Berchtesgaden. mit der Rodelbahn zu einem einzigartigen Erlebnis. toboggan run into a unique experience. im AlpenCongress Berchtesgaden. DATES PRICE ANFAHRT OUTWARD JOURNEY TERMINE PREISE • All year long: Tue 10:00 • EUR 7 • Über Oberau nach Österreich, Fahrzeit mit dem • Via Oberau to Austria, driving time • Ganzjährig: Di, 10:00 Uhr • EUR 7 From Easter until October: Sat 10:00 Auto ca. 15 Minuten, 9 km by car approx. 15 min, 9km Ostern bis Oktober: Sa, 10:00 Uhr Advent Sundays: Sun 11:00 Adventssonntage: So, 11:00 Uhr • Duration: 1 hour ÖFFNUNGSZEITEN OPENING TIMES • Dauer: 1 Stunde TIP • Mai bis Anfang Oktober, nur bei schönem Wetter • May until the beginning of October, weather permitting täglich 11:00–17:00 Uhr, im Sommer von 10:00–18:00 Uhr daily from 11:00–17:00, during summer 10:00–18:00 TIPP • As a guest of the hotel, take part in the complimentary guided • Nehmen Sie als Hotelgast jeden Samstag im Juli und August city tours, every Saturday in July and August at 12:00 noon PREISE PRICES an einer kostenfreien Stadtführung um 12:00 Uhr teil • Für eine Bergfahrt Doppelsessellift und • Double chairlift up to the peak and summer Talfahrt Sommerrodelbahn toboggan run TIPP Kinder bis 15 Jahre EUR 8,40 Children up to 15 years of age EUR 8.40 CARL-VON-LINDE-WEG Jugendliche bis 18 Jahre EUR 10,10 Adolescents up to 18 years of age EUR 10.10 Ein gemütlicher Höhenwanderweg mit Erwachsenen EUR 12,20 Adults EUR 12.20 wenig Steigungen und beeindruckenden Familienkarte für Eltern mit ihren Kindern EUR 37 Family ticket for parents and their children EUR 37 Ausblicken auf Berchtesgaden, Schönau am Königssee, den Untersberg und den Watzmann führt nach ca. 1 Stunde direkt zur Rodelbahn.

TIP CARL-VON-LINDE PATH A comfortable walking trail with little slopes and impressive views to Berchtesgaden, Schönau am Königssee, the Untersberg and the Watzmann. After approx. one hour you will reach the toboggan run.

AB GEHT DIE POST! And off We Go!

Auf flachen Sommer-Schlitten geht es am Obersalzberg Will you dare to go down the 600m long metal rail durch die 600 m lange Metallrinne rasant den Berg on a plane summer sledge, speeding down hill? hinunter. Zu zweit oder allein – am Rodel bestimmen Sie Alone or as a team of two – you are in control selbst das Tempo. Ein Rießenspaß für die ganze Familie. of the speed. Fantastic fun for the whole family.

ÖFFNUNGSZEITEN OPENING HOURS • April bis November, nur bei trockenem • April until November, dry weather conditions Wetter täglich 10:00–18:00 Uhr only daily 10:00–18:00

PREISE PRICES • Kinder bis 6 Jahren mit einer Begleitperson kostenfrei • Accompanied children up to 6 years of age free of charge Kinder EUR 2,20 Children EUR 2.20 Erwachsene EUR 2,80 Adults EUR 2.80 Familienkarte: 10 Fahrten EUR 18 Family Package: 10 runs EUR 18

40 41 DIE UMGEBUNG ERKUNDEN | DISCOVERING THE REGION DIE UMGEBUNG ERKUNDEN | DISCOVERING THE REGION

ZEIT LASSEN – ENZIAN TRINKEN HAUS DER BERGE Keep Calm and Drink Enzian House of the Mountains

Viel Arbeit und Mühe steckt dahinter bis aus den Much work and effort are invested to produce the Das Informationszentrum Nationalpark Berchtesgaden At the information centre at the National Park Enzianwurzeln der Berchtesgadener Berge der famous ‘Grassl Gebirgs Enzian Schnaps’ from stellt die Menschen der Region, Tiere und die Natur Berchtesgaden, visitors are introduced to the region, its berühmte Grassl Gebirgs Enzian Schnaps wird. the roots of the Enzian flower found in the vor. Die Ausstellung „Vertikale Wildnis“ vermittelt animals and nature. The exhibition ‘Vertical Wilderness’ Überzeugen Sie sich selbst bei einer Führung Berchtesgaden mountains. Book a tour die Bandbreite des Lebens im Nationalpark. Die Reise showcases the broad spectrum of life at the natural park. in der Enzianbrennerei. and visit the distillery Grassl. beginnt am Grund des Königssees und führt über die The journey begins at the bottom of Lake Königssee and Lebensräume Wasser, Wald, Almwiesen und Fels bis guides one through the water, forest, pastures and rock ÖFFNUNGSZEITEN OPENING HOURS hinauf zu den Gipfeln der Berchtesgadener Alpen. habitats and up to the peaks of the Bavarian Alps. • Mai–Oktober: • May–October: Montag–Freitag 9:00–18:00 Uhr Monday–Friday 9:00–18:00 ÖFFNUNGSZEITEN OPENING HOURS Samstag 9:00–16:00 Uhr Saturday 9:00–16:00 • Täglich, 9:00–17:00 Uhr • Daily, 9:00–17:00 • November–April: • November–April: Montag–Freitag 9:00–17:00 Uhr Monday–Friday 9:00–17:00 PREISE PRICES Samstag 9:00–12:00 Uhr Saturday 9:00–12:00 noon • Informationszentrum kostenfrei • Information center free of charge • Ausstellung • Exhibition Kinder von 6–16 Jahren EUR 2 Children 6–16 years of age EUR 2 Erwachsene EUR 4 Adults EUR 4 Familien EUR 10 Families EUR 10 MURMELTIER- UND ADLERGEHEGE Ermäßigung mit Gästekarten EUR 0,50 Discounts with guest passes EUR 0.50 Marmot and Eagle Enclosure

Besuchen Sie die privat geführte Falknerei, direkt Visit a privately run falconry, located directly unter dem Hotel gelegen, und beobachten Sie below the hotel, and observe free running marmots TIPP Um lange Wartezeiten freilaufende Murmeltiere und Adler aus nächster and eagles close up. At this falconry, birds of prey zu vermeiden, buchen Nähe. Hier werden Greifvögel für Filme trainiert und are trained for movies and injured and sick Sie Ihr Ticket unter kranke Vögel gesund gepflegt, um sie anschließend birds nursed back to health before being www.salzbergwerk.de wieder in die freie Natur zu entlassen. released again into the wild. TIP To avoid long waiting times, ÖFFNUNGSZEITEN OPENING HOURS please book your ticket online at www.salzbergwerk.de • Mai bis Oktober • May until October • Uhrzeiten auf Anfrage • Timings upon request • Bei Regen geschlossen • Closed on rainy days SALZBERGWERK Salt Mine PREISE PRICES • Eintritt kostenfrei, die Tiere freuen • Free entry but the birds appreciate sich jedoch über eine Spende für Futter donations for food Tief im Inneren des Berchtesgadener Salzberges wartet Deep down in the Berchtesgaden salt mine eine verborgene Welt darauf, erforscht zu werden. there is a hidden world which waits to be Eine Welt, die die Vielfalt des Geschehens rund um discovered. A world that reflects the diversity das Salz, seine Geschichte und seine Bedeutung of salt, its history and significance in auf faszinierende Weise widerspiegelt. a very compelling way.

FÜHRUNGEN GUIDED TOURS • Führungen vorab online buchbar • Guided tours are bookable in advance online • April bis Oktober • April until October Führungen: ca. alle 10–15 Min.* Guided tours: approx. every 10–15 min.* Täglich 9:00–17:00 Uhr** Daily from 9:00–17:00** • November bis März, Führungen: ca. alle 25 Min.* • November until March, Guided tours: approx. every 25 min.* Täglich 11:00–15:00 Uhr** Daily from 11:00–15:00** *Wartezeiten an Schlechtwettertagen und in der Ferienzeit sind nicht ausgeschlossen. *Longer waiting times on rainy days and during school holidays are possible. **Beginn der letzten Führung **Start of the last guided tour

PREISE PRICES • Kinder 4–16 Jahre EUR 9,70 • Children 4–16 years of age EUR 9.70 Erwachsene EUR 17,50 Adults EUR 17.50 Familienkarte ab EUR 41 Families from EUR 41

42 43 DIE UMGEBUNG ERKUNDEN | DISCOVERING THE REGION DIE UMGEBUNG ERKUNDEN | DISCOVERING THE REGION

WANDERUNG: AB/BIS MITTELSTATION HIKE: FROM/TO HALFWAY STATION Auf Ihrem Weg zur Bergstation steigen Sie bereits an On your way up to the mountain station, depart der Mittelstation aus und begehen einen gut ausge- from the halfway station and follow the well-developed bauten Rundwanderweg. Sie gehen einige Minuten circular trail. You will walk downhill for a few minutes, bergab und erreichen den malerischen Speicherteich, reaching the picturesque Speicherteich, which is der nicht nur eine eindrucksvolle Fotokulisse ist, not only an impressive backdrop for pictures, but sondern auch zu einer Rast einlädt, um die Aussicht a wonderful opportunity to enjoy the view of the auf den Berg Watzmann und das Berchtesgadener Tal Watzmann Mountain and Berchtesgadener Valley. zu genießen. Anschließend wandern Sie zurück zur Afterwards, you hike back to the halfway station Mittelstation, bei der Sie sich im Restaurant „Halbzeit“ where you are able to fortify yourself at the stärken und jederzeit die Fahrt zur Bergstation “Halbzeit” restaurant before continuing fortsetzen können. on to the mountain station.

INFOS INFORMATION • Dauer: ca. 1 Stunde (Rundwanderweg) • Duration: approx. 1 hour

• Schwierigkeit: leicht • Difficulty: easy TIPP • Strecke: 1,9 km • Length: 1.9 km Ihr Ticket können Sie • Höhenunterschied: 100 hm • Height difference: 100m direkt beim Activity Team erwerben. ÖFFNUNGSZEITEN OPENING TIMES TIP

You can buy your ticket • Ab Mai täglich 9:00–17:00 Uhr • From May daily 9:00–17:00 directly from the Activity Team. PREISE PRICES • Für Berg- und anschließender Talfahrt • Return tickets Kinder von Jahrgang 2013 bis 2006 EUR 11 Children born between 2006 and 2013 EUR 11 Jugendliche von Jahrgang 2005 bis 2002 EUR 22 Adolescents born between 2002 and 2005 EUR 22 JENNERBAHN Erwachsene EUR 27,50 Adults EUR 27.50

Egal ob Sie sich für Wanderungen interessieren, It does not matter whether you are interested in den kulinarischen Genuss im Panoramarestaurant hikes, the culinary delights of the “Jenneralm” „Jenneralm“ oder einfach nur die Aussicht genießen panoramic restaurant or simply would like to enjoy möchten, der Berg Jenner hat für jeden etwas zu bieten. the view, the Jenner Mountains has something to offer everybody. In June 2019, the Jennerbahn Im Juni 2019 wurde die Jennerbahn nach aufwendigen was reopened after extensive renovation works and Umbauarbeiten wieder in Betrieb genommen und takes guests barrier-free and nearly soundlessly bringt Gäste barrierefrei und nahezu geräuschlos zur up to the mountain station at 1,800m. Bergstation, die auf einer Höhe von 1.800 Metern liegt. Fahren Sie mit der neuen Jennerbahn zur Take the new Jennerbahn up to the mountain Bergstation oder der Mittelstation um den perfekten or halfway station for the perfect hiking Ausgangspunkt für Ihre Wanderung zu erreichen. starting point.

WANDERUNG: AB/BIS BERGSTATION HIKE: FROM/TO THE MOUNTAIN STATION Ihre Wanderung beginnt an der Bergstation und führt Your hike commences at the mountain station and Sie über einen gut ausgebauten Wanderweg zur takes you via a well-developed hiking trail to the Aussichtsplattform am Jenner-Gipfel. Den Gipfel viewing platform at the peak of the Jenner. erreichen Sie nach 2,4 km und etwa 30 Minuten You will reach the peak after 2.4 km or approx. zu Fuß. Von dort aus genießen Sie einen unvergleich- 30 minutes on foot. From there, you have an lichen Blick auf den Königssee, umrahmt von unparalleled view over Königsee surrounded by umliegenden Bergen des Alpennationalparks the mountains of Berchtesgaden Alpine Berchtesgaden. National Park.

INFOS INFORMATION • Dauer: ca. 30 Minuten • Duration: approx. 30 minutes • Schwierigkeit: leicht • Difficulty: easy • Strecke: 2,4 km • Length: 2.4 km • Höhenunterschied: 100 hm • Height difference: 100m

44 45 DIE UMGEBUNG ERKUNDEN | DISCOVERING THE REGION

TRIASSIC PARK Der Triassic Park ist das perfekte Ausflugsziel für die The Triassic Park is an ideal destination for a ganze Familie. Der Park ist in verschiedene Bereiche day trip for the whole family. The park has been aufgeteilt wie einem Hindernisparcour aus Baum- divided into various parts and includes an obstacle stämmen und Seilen und einem Strand, an dem course made from tree trunks and ropes as well as a Fossilien ausgegraben werden können. Auf dem beach, where you can try your hand at unearthing 4 km langen Triassic Trail-Rundweg gibt es eine fossils. During the 4 km long Triassic Trail, numerous Menge Rätsel über die Welt der Dinosaurier zu lösen. puzzles about dinosaurs must be solved. Im überdachten Triassic Center erfahren Besucher At the roofed Triassic Centre, visitors learn exciting spannende Informationen zu Dinosauriern, dem facts about dinosaurs, the primordial ocean and the Urmeer und Erdzeitalter. Für alle, die einmal geological era. For all of those who dream of becoming Forscher werden möchten, gibt es die Möglichkeit explorers, there is even an opportunity to selbst mit dem Mikroskop zu experimentieren. experiment with a microscope.

ÖFFNUNGSZEITEN OPENING HOURS • Anfang Juni bis Anfang Oktober • Early June to early October Täglich 9:00–16:45 Uhr Daily 9:00–16:45 Beachten Sie die Öffnungszeiten auf der Website Please check website for opening times

PREISE (inkl. Berg- und Talfahrt) PRICES (incl. the journey up and down the mountain) • Kinder EUR 11 • Children EUR 11 Jugendliche und Senioren EUR 18,50 Teens and senior citizens EUR 18.50 Erwachsene EUR 21 Adults EUR 21 Familien ab EUR 49,50 Families from EUR 49.50

HANS-PETER PORSCHE TRAUMWERK Hans-Peter Porsche Dream Factory

Eine Reise durch die Historie der Spielzeuge lässt A journey through the history of toys will make Klein und Groß gleichermaßen ins Träumen geraten. dreams come true for young and old. Experience a Erleben Sie auf dem 55 ha großen Gelände u.a. model railway stretching out on 400 sqm with made die 400 qm große Modelleisenbahnanlage mit to scale and detailed landscape replicas of the South detailgetreu gestalteten Landschaften in Süd- of Germany, Austria and Switzerland. deutschland, Österreich und der Schweiz. On approx. 3km of rails, 40 of 180 trains run Auf einer Gleislänge von rund drei Kilometern fahren at the same time and cover a height zeitgleich bis zu 40 von 180 Zügen und überwinden difference of up to 5 metres. dabei einen Höhenunterschied von bis zu fünf Metern.

ÖFFNUNGSZEITEN OPENING HOURS • Dienstag bis Sonntag • Tuesday until Sunday 9:00–17:30 Uhr 9:00–17:30 (16:30 Uhr letzter Einlass) (last admission at 16:30)

PREISE PRICES • Kinder 7–17 Jahre EUR 9 • Children from 7–17 years of age EUR 9 Erwachsene EUR 14 Adults EUR 14 Familienkarte EUR 35 Families EUR 35

47 SPA & WELLNESS SPA & WELLNESS

KEMPINSKI THE SPA Lassen Sie die Seele baumeln und gönnen Sie sich Let the mind wander and treat yourself to some eine Auszeit im Kempinski The Spa. Genießen Sie eine ‘me time’ at Kempinski The Spa. Take a deep Atempause inmitten der Berchtesgadener Alpen und breath amidst the Bavarian Alps and submerge tauchen Sie ein in eine Welt der Entspannung. Wählen yourself in a world of relaxation. Sie eine Behandlung aus unserem umfangreichen Choose your favourite treatment using natural, Angebot mit natürlichen, alpinen Kräutern. alpine herbs from our extensive offer.

ÖFFNUNGSZEITEN OPENING HOURS • 7:00–21:00 Uhr • 7:00–21:00 • Kinder Schwimmzeiten 8:00–18:00 Uhr • Children swim time 8:00–18:00

BERCHTESGADEN TREATMENTS

SALZSTEIN MASSAGE SALT STONE MASSAGE Diese Massage wurde speziell entwickelt für das Our natural Salt Stone Massage is the ultimate mountain ultimative Salzberg Erlebnis. Jeder der handgeschliffenen experience exclusively designed for Berchtesgaden. Salzsteine wurde in der Region gefördert und besteht Each hand-smoothed salt stone is mined locally, and aus Zeolith, einem kraftvollen Antioxidant. contains one of the world’s most ancient minerals Die Kombination aus warmen Salzsteinen und einer zeolite which is a powerful anti oxidant. Warmed salt heilenden Massagetechnik stellt das Gleichgewicht des stones are applied in a healing technique that balances Körpers wieder her, entschlackt, lockert verspannte the body’s equilibrium, detoxifies and provides deep Muskeln und setzt Energie frei. relaxation to the muscles with its energy releasing effect.

• 50 / 80 Minuten EUR 105 / 165 • 50 / 80 minutes EUR 105 / 165

ALPINE GANZKÖRPERMASSAGE ALPINE FULL BODY MASSAGE So einzigartig, wie Sie sind, ist das Alpenkräuteröl, As unique as you are, the Alpine herbal oil used in das bei dieser Ganzkörpermassage verwendet wird this full body massage will benefit your nerves and und von dem besonders Ihre Nerven und Muskeln muscles for example after hiking. Your therapist profitieren werden, zum Beispiel nach einer will tailor the massage to your individual needs Wanderung. Ihr Therapeut wird die Massage and additionally support the effect through individuell auf Sie abstimmen und die Wirkung the use of a specific massage oil durch Massageöl und Körperbalsam unterstützen. or body balm.

• 50 / 80 Minuten EUR 105 / 165 • 50 / 80 minutes EUR 105 / 165

50 SPA & WELLNESS SPA & WELLNESS

WATZMANN THERME Watzmann Bath

Der ultimative Spaß für Kinder mit Strömungskanal, Ultimate fun awaits kids with a water chute, slides Rutschen und Spaßbecken. Die Erwachsenen entspannen and a fun pool. In the meantime, adults can relax währenddessen in der großzügigen Saunalandschaft mit in the beautiful sauna area with panoramic Panoramasauna oder in der Sole Landschaft. sauna and salt water area.

ÖFFNUNGSZEITEN OPENING HOURS • Täglich 10:00–22:00 Uhr • Daily 10:00–22:00

PREISE PRICES • 4 Stunden • 4 hours Kinder unter 2 Jahren kostenfrei Children up to the age of 2 free of charge Kinder 2–5 Jahre EUR 4,80 Children from 2-5 years of age EUR 4.80 Jugendliche 6–15 Jahre EUR 9,30 Children from 6–15 years of age EUR 9.30 Erwachsene EUR 16,20 Adults EUR 16.20 Familien: 2 Erwachsene Families: + bis zu 2 Kindern EUR 40 2 Adults + up to 2 children EUR 40

RUPERTUS THERME Rupertus Bath

Umrahmt von einer einmaligen Naturkulisse liegt die Surrounded by an unparalleled natural back drop Rupertus Therme in der Alpenstadt . lies the Rupertus Thermal Bath in the alpine town Genießen Sie die wohltuende Wirkung warmer Bad of Bad Reichenhall. Enjoy the beneficial effect Reichenhaller AlpenSole, eine große Saunalandschaft of warm Bad Reichenhall‘s alpine salt pools, oder ausgefallene Angebote, wie Klang- und a spacious sauna and feature area offering Farblichtbecken. sound and the illuminated pools.

ÖFFNUNGSZEITEN OPENING HOURS • Thermen- & Sauna-Landschaft, • Thermal & Sauna Landscape, täglich 9:00–22:00 Uhr daily 9:00–22:00 • Familienbad, täglich 9:00–21:00 Uhr • Family pool, daily 9:00–21:00

PREISE PRICES • 4 Stunden • 4 hours Thermenlandschaft Therme and Family bath einschließlich Familienbad Children up to the age of 7 EUR 13.50 Kinder unter 7 Jahre EUR 13,50 Children up to the NATURERLEBNISBAD ASCHAUERWEIHER Kinder unter 16 Jahre EUR 16,50 age of 16 EUR 16.50 Splashing Fun at the Natural Swimming Pool Aschauerweiher Erwachsene EUR 19,50 Adults EUR 19.50

Umrahmt von der grandiosen Kulisse der Berchtes- Nestled amidst the magnificent back gadener Berge bietet eines der größten Naturbäder drop of the Watzmann, the biggest Deutschlands Badespaß pur. Auf 4.200 qm finden Sie natural swimming pool in Germany Sprungfelsen, einen Kiesstrand mit Bachlauf, offers splashing fun for the Wasserfontänen, Kinderrutschen und whole family. einen naturnahen Ruhebereich.

ÖFFNUNGSZEITEN OPENING HOURS • Mitte Mai–September, täglich von 8:00–19:30 Uhr • Mid May–September, daily from 8:00 to 19:30 (Witterungsbedingte Änderungen vorbehalten) (depending on the weather)

PREISE PRICES • Kinder 6–17 Jahre EUR 3 • Children 6–17 years of age EUR 3 Erwachsene EUR 5,40 Adults EUR 5.40 Watzmann Therme | Watzmann Bath Rupertus Therme | Rupertus Bath

52 53 SALZBURG ENTDECKEN Discovering Salzburg

WUSSTEN SIE SCHON? Bei LONELY PLANET hat es Salzburg auf Platz 1 für Reisen im Jahr 2020 geschafft. Überzeugen Sie sich selbst!

DID YOU KNOW? LONELY PLANET has ranked Salzburg as the number 1 city to visit in 2020! Come and see for yourself! KEMPINSKI HOTEL BERCHTESGADEN KEMPINSKI HOTEL BERCHTESGADEN

SALZBURG – NUR 25 MINUTEN VON BERCHTESGADEN ENTFERNT Only 25 Minutes from Berchtesgaden

Die Salzburger feiern ihren „Wolferl“ wo es nur geht: in Museen, mit zahlreichen Konzerten und sogar einer eigenen Stiftung. Nirgendwo sonst ist Mozart auch 260 Jahre nach seiner Geburt so lebendig! Mozartkugeln, Mozart-Badeenten, Mozarteis: Es gibt nichts, was es nicht gibt mit dem berühmten Konterfei des großen Sohnes der Stadt. An jeder Ecke stoßen Salzburg-Besucher auf seine Spuren. Getreidegasse

Eines der beliebtesten Museen Österreichs ist Mozarts of City of Mozart. Visitors to Salzburg will bump into Geburtshaus in der Getreidegasse. Zahlreiche Originale, Mozart around almost every corner… One of the most Portraits und eine rekonstruierte Bürgerwohnung popular museums in Austria is Mozart’s Birthplace,

TIPP laden zur Zeitreise ins 18. Jahrhundert ein. tucked away in the Getreidegasse. Numerous original Mit dem Mönchsbergaufzug in Mozarts Hammerklavier können Sie hingegen im items, portraits and a reconstructed period apartment nur 30 Sekunden zur schönsten Mozart-Wohnhaus am Makartplatz besichtigen – invite you to take a journey back into the 18th century. Aussichtsterrasse Salzburgs und inklusive Multivisions-Show und neuer Ausstellung Mozart’s fortepiano, on the other hand, can be found at zu Fuß zurück in die Stadtmitte zur Geschichte der Stiftung Mozarteum. the Mozart Residence on Makartplatz Square – where TIP you can also look forward to a multivision show and Take the Mönchsberg elevator Was für Mozart-Freunde bei einem Salzburg-Urlaub an exhibition about the history of the Mozarteum to get to Salzburg’s most nicht fehlen darf, ist natürlich ein Konzertbesuch. Foundation. beautiful observation deck within Mehrere Konzertreihen und Festivals, wie die Mozart- 30 seconds and walk back woche, halten das musikalische Erbe Mozarts in seiner An absolute must for Mozart fans during any Salzburg to the city centre afterwards Geburtsstadt lebendig. Ein besonders geschmackvoller visit is, of course, going to a concert. Several concert Mirabellgarten Musikgenuss sind die „Mozart Dinner Concerts“ series and festivals, such as Mozart Week, keep the mit kulinarischer Begleitung im St. Peter Stiftskeller musical legacy of Mozart vibrantly alive in the city of Salzburg ist einzigartig – und das in jeglicher Hinsicht. Salzburg is unique – in every regard. Anyone who has oder „Mozart in Residenz“ im Kuenburgsaal der his birth. For a particularly delectable musical treat we Wer einmal in den Zauber der weltberühmten Mozart- ever immersed themselves in the magic of the world- Neuen Residenz. suggest a ‘Mozart Dinner Concert’ accompanied by stadt eintaucht, kann sich diesem nicht mehr entziehen. famous City of Mozart can never escape it again. The an excellent meal at St. Peter Stiftskeller, or perhaps Das harmonische Zusammenspiel von Landschaft und harmonious interplay of landscape and architecture, art you would prefer a ‘Mozart in Residenz’ concert Architektur, Kunst und Kultur sowie Tradition und and culture, as well as traditional and modern, all within in the Kuenburgsaal at the Neue Residenz. Moderne auf kleinstem Raum macht den besonderen a surprisingly small area, merely adds to the special Reiz aus. Salzburg ist der Geburtsort von W. A. Mozart charm of this place. Salzburg is the city where W. A. und der Drehort von „The Sound of Music“. Die engen Mozart was born and the shooting location for Gassen und die weiten Plätze der Altstadt zählen zum ‘The Sound of Music’. The narrow lanes and broad UNESCO-Weltkulturerbe. Die weltberühmten Salzburger squares of this baroque city have taken their deserved Festspiele, das herrliche Panorama und zahlreiche place on the UNESCO World Heritage List. The Verlockungen zur Weihnachtszeit machen aus Salzburg internationally acclaimed Salzburg Festival, the ein unvergleichliches Gesamtkunstwerk. magnificent panorama and the countless temptations of Christmastime make Salzburg a complete artwork in its own right, and one that is quite beyond compare.

Salzburg celebrates its young ‘Wolferl’ when- and wherever it has the chance: in museums, at countless concerts, and even at a foundation named in his honor. 260 years after his birth, nowhere else is Mozart more alive than right here! Mozart chocolates, Mozart rubber ducks, Mozart ice cream: There is practically nothing that doesn’t sport the likeness of this city’s greatest son. As the city in which Wolfgang Amadeus Mozart was Villa Trapp, The Sound of Music born and grew up, Salzburg can fairly claim the title Internationale Stiftung Mozarteum, Großer Saal

56 57 SALZBURG ENTDECKEN | DISCOVERING SALZBURG KEMPINSKI HOTEL BERCHTESGADEN

TIERISCH GUTE BEGEGNUNGEN Beastly Wonderful Encounters

Zoo Salzburg – das Zuhause von 140 Tierarten aus Salzburg Zoo – the home of 140 different species from aller Welt! Ein Spaziergang durch die Welt der Tiere all corners of the globe! The expert husbandry and Eurasiens, Amerikas und Afrikas ist ein einmaliges nurture of the animals is a mere glimpse of the Erlebnis. Fischotter beim Tauchen, Totenkopfaffen multitude and diversity of the world’s fauna. A visit to bei der Insektenjagd oder Schneeleoparden beim the Geo-Salzburg Zoo enables visitors to get acquainted Spielen zu beobachten – ein Besuch ist with some of the fascinating creatures that are at home immer spannend! in Eurasia, the Americas and Africa.

ÖFFNUNGSZEITEN OPENING HOURS • Mai, September, Oktober 9:00–18:00 Uhr • May, September, October 9:00–18:00 Juni bis August 9:00–18:30 Uhr June until August 9:00–18:30

PREISE PRICES • Kinder 4–14 Jahre EUR 5,50 • Children 4–14 years of age EUR 5.50 Jugendliche 15–19 Jahre EUR 8 Youths 15–19 years of age EUR 8 Erwachsene EUR 12 Adults EUR 12

TIPP Besuchen Sie auch den Nachtzoo, geöffnet bis 22:00 Uhr

TIP Visit the Night Zoo until 22:00

MUSEUM „HAUS DER NATUR“

Museum für Natur und Technik – gleich beim Eingang Museum for Natural Science and Technology – right zeigen riesige Saurier aus längst vergangenen Tagen eine at the entrance of this museum stands a massive dinosaur Welt, wie sie vor Millionen von Jahren aussah. Nur ein from times long gone. It gives us an idea of what the paar Schritte entfernt bietet ein Blick in das grenzenlose world must have looked like millions of years ago. Only Universum außerirdische Erlebnisse: Meilensteine der a few steps further and a view into an endless universe Raumfahrt zeugen vom uralten Traum der Menschheit reveals extraterrestrial experiences: Milestones of space in ferne Galaxien vorzudringen. Wem das zu technisch travel fuelled by the ancient dream of mankind to discover ist, der schaut ins benachbarte Aquarium: Die bunten new galaxies. If this is too technical for some, there is an Korallenriffe und faszinierenden Unterwasserwelten aquarium just next door. Colourful coral reefs and fascinating laden ein zum Schauen und Träumen. underwater worlds invite all to marvel and dream.

ÖFFNUNGSZEITEN OPENING HOURS • Täglich 9:00–17:00 Uhr • Daily 9:00–17:00

EINTRITTSPREISE TICKETS • Kinder 4–15 Jahre EUR 6 • Children 4–15 years of age EUR 6 Erwachsene EUR 8,50 Adults EUR 8.50 • Familien • Families Elternteil + 1 Kind EUR 13,50 Adult + 1 child EUR 13.50 Eltern + 1 Kind EUR 21,50 Adults + 1 child EUR 21.50 Jedes weitere Kind EUR 5,50 Every additional child EUR 5.50

58 59 SALZBURG ENTDECKEN | DISCOVERING SALZBURG SALZBURG ENTDECKEN | DISCOVERING SALZBURG

FESTUNG HOHENSALZBURG SOUND OF MUSIC Hohensalzburg Fortress – PANORAMA TOURS

Die Festung Hohensalzburg, erbaut im Jahr 1077, ist Hohensalzburg Fortress, built in 1077 is the largest, Touren in und um Salzburg – erfahren Sie alles über die größte vollständig erhaltene Burg Mitteleuropas. fully-preserved fortress in central Europe. Besides die Familie Trapp und die faszinierende Geschichte Tours of and around Salzburg – discover all about In den Räumlichkeiten, im romantischen Burghof the medieval rooms the romantic courtyard and rund um den Filmklassiker „The Sound of Music“ the Family von Trapp and the fascinating history of und auf den Basteien erhalten Sie einen Einblick in the bastions regularly serve as scenery for events like auf einer privaten Halbtagestour durch Salzburg. the movie classic “The Sound of Music” on a private das mittelalterliche Burgleben. Sie können mit der the Fortress Concerts. The Fortress can easily be Dabei starten Sie den Tag mit einem Frühstück im half-day tour through Salzburg. You will start the Standseilbahn von der Festungsgasse aus reached by funicular railway departing from Schloss Leopoldskron, besuchen den berühmten day with a breakfast at Palais Leopoldskron, visit the bequem die Burg erreichen. the ‘Festungsgasse’. Gazebo in Hellbrunn und fahren im Anschluss ins famous Gazebo in Hellbrunn and continue to the Salz- Salzkammergut bis zur Hochzeitskapelle in Mondsee. kammergut and up to the wedding chapel at Mondsee. ÖFFNUNGSZEITEN OPENING HOURS • Januar bis April und Oktober bis Dezember • January until April and October until December INFOS INFORMATION 9:30–17:00 Uhr 9:30–17:00 • Touren ab/bis Kempinski Hotel Berchtesgaden inkl. • Tours from/to Kempinski Hotel Berchtesgaden incl. • Mai bis September • May until September gebuchtem Fahrzeug (nach Verfügbarkeit) mit englisch- rented vehicle (upon availability) with English-speaking 8:30–20:00 Uhr 8:30–20:00 sprachigem Driver-Guide, auf Anfrage auch in driver/guide, other languages are available anderen Sprachen upon request KOMBIKARTE MIT FESTUNGSBAHN COMBINED TICKET WITH FUNICULAR • Eintritte & Speisen werden separat berechnet • Tickets & meals are not included

• Kinder 6–14 Jahre EUR 7,40 • Children 6–14 years of age EUR 7.40 • Buchbar über das Activity Team • Bookable via the Activity Team Erwachsene EUR 12,90 Adults EUR 12.90 Familien EUR 28,60 Families EUR 28.60 PREISE PRO FAHRZEUGTYP PRICES ACCORDING TO CAR TYPE • Dauer 4 Stunden • Duration 4 hours • BMW 730d (3 Pers.) oder • BMW 730d (3 pax) or Mercedes V250 (5 Pers.) EUR 695 Mercedes V250 (5 pax) EUR 695 • Mercedes E-Klasse (3 Pers.) oder • Mercedes E-Class (3 pax) or VW Caravelle (8 Pers.) EUR 550 VW Caravelle (8 pax) EUR 550 • Eine Verlängerung der Tour ist möglich. • An extension of the tour is possible. Ihr Activity Team berät Sie dazu gerne. Your Activity Team is delighted to advise you.

MOZARTS GEBURTS- & WOHNHAUS Mozart’s Birthplace & Residence

MUSEUM DER MODERNE MÖNCHSBERG In der Getreidegasse 9 wurde am 27. Januar 1756 Salzburg’s ‘Wunderkind’ – Wolfgang Amadeus Salzburgs Wunderknabe geboren – Wolfgang Mozart – was born at no. 9 Getreidegasse on the Nur einen kurzen Spaziergang von der Festung Just a short walk from the fortress Hohensalzburg, the Amadeus Mozart. Erleben Sie auf drei Etagen in 27th January 1756. The museum is open all year round Hohensalzburg entfernt, direkt an der steil MdM has presided over the rooftops of the old town of den Originalräumen historische Instrumente, and presents a range of artefacts, including historical abfallenden Klippe des Berges, thront das MdM Salzburg atop a steep rock face of Mount Mönchsberg. Urkunden und Erinnerungsstücke. instruments, documents, keepsakes and mementos. Mönchsberg über den Dächern der Salzburger The interior of this puristically designed building Im Tanzmeisterhaus am Makartplatz 8 lebte They moved in a new home at the Altstadt. Erleben Sie in diesem puristischen offers ample space for exhibitions of 20th and er acht Jahre, bevor er Anfang 1781 endgültig ‘Tanzmeisterhaus’ at the no. 8 Makartplatz Gebäude Kunst des 20. und 21. Jahrhunderts. 21st century art. nach Wien zog. Sehen Sie dort Mozarts in 1773. There you can see special attractions Original-Hammerklavier, Geige und umfassende including Mozart‘s original fortepiano and ÖFFNUNGSZEITEN OPENING HOURS Ton- und Videodokumente sowie wechselnde the famous family portrait in the • Dienstag–Sonntag 10:00–18:00 Uhr • Tuesday–Sunday 10:00–18:00 Sonderausstellungen. ‘Dance-Master‘s Salon’. Mittwoch 10:00–20:00 Uhr Wednesday 10:00–20:00 • Täglich während der Mozartwoche, • Daily during Mozart Week, Easter Festival, Osterfestspiele, Pfingstfestspiele, Whitsun Festival, Summer Festival ÖFFNUNGSZEITEN OPENING HOURS Salzburger Festspiele • Täglich 9:00–17:30 Uhr • Daily 9:00–17:30 COMBINED-TICKET Juli und August 8:30–19:00 Uhr July and August 8:30–19:00 KOMBIKARTE • Museum of Modern Art Mönchsberg • Museum der Moderne Mönchsberg + MdM Rupertinum KOMBIKARTE COMBINED TICKET + MdM Rupertinum • Children 6–16 years of age EUR 8 • Geburts- & Wohnhaus • Birthplace & Residence • Kinder 6–16 Jahre EUR 8 Adults EUR 12 Kinder 6–14 Jahre EUR 5 Children 6–14 years of age EUR 5 Erwachsene EUR 12 Families EUR 16 Jugendliche 15–18 Jahre EUR 6 Youths 15–18 years of age EUR 6 Familien EUR 16 • For visitors of the museum the Erwachsene EUR 18,50 Adults EUR 18.50 • Für Museumsbesucher ride with the elevator to the Familien (2 Erwachsene Families (2 adults & children kostet der Mönchsberglift EUR 1,70 Moenchsberg costs EUR 1.70 & Kinder bis 18 Jahre) EUR 39 under 18 years of age) EUR 39

60 61 SALZBURG ENTDECKEN | DISCOVERING SALZBURG

HANGAR-7, FLUGZEUG MUSEUM Hangar-7, Aircraft Museum

Ursprünglich geplant um die stetig wachsende Originally planned to accommodate the steadily growing Sammlung historischer Flugzeuge der Flying Bulls collection of historical aircraft of the Flying Bulls, today zu beherbergen, ist der Hangar-7 heute ein Synonym Hangar-7 is synonymous with avant-garde architecture, für avantgardistische Architektur, moderne Kunst modern art and high-end cuisine. All this makes it one of und Spitzengastronomie. the most diverse excursion destinations of the region.

Für eine Reise durch Tag und Nacht eignet sich der There is scarcely another place more suitable for a Hangar-7 wie kaum ein anderer Ort. Jede Tageszeit journey through day and night than Hangar-7. Aircraft, taucht Flugzeuge, Rennboliden und die vielen racing cars and many other exhibits are immersed in anderen Exponate in eine andere Stimmung. a different ambience at each time of day.

ÖFFNUNGSZEITEN OPENING HOURS • Täglich 9:00–24:00 Uhr • Daily 9:00–24:00

EINTRITT ENTRANCE • Kostenfrei • Free of charge

SHOPPING IN SALZBURG Verbringen Sie einen ausgiebigen Shoppingtag im Love Fashion? Head to the Designer Outlet Salzburg, bekannten Designer Outlet Salzburg und profitieren just next to the Salzburg Airport. Save an additional Sie von unserem „Fashion Passport“. Sie erhalten 10% off your purchases with our ‘Fashion passport’ 10% Rabatt auch auf bereits reduzierte Ware. – available from the Activity Team.

ÖFFNUNGSZEITEN OPENING HOURS • Montag–Donnerstag 9:30–19:00 Uhr • Monday–Thursday 9:30–19:00 Freitag 9:30–21:00 Uhr Friday 9:30–21:00 Samstag 9:00–18:00 Uhr Saturday 9:00–18:00 Sonn- & Feiertags geschlossen Sundays & public holidays closed

ENTFERNUNG DISTANCE • 25 Minuten • 25 minutes

62 GENIESSEN SIE PURE ALPINE LIFESTYLE! Enjoy pure alpine lifestyle!

WIR DANKEN ALLEN PARTNERN FÜR DAS ZUR VERFÜGUNG GESTELLTE BILDMATERIAL:

Cover © Fotomagie Marika Hildebrandt | S. 2–3 © Fotomagie Marika Hildebrandt | S. 4 © Fotomagie Marika Hildebrandt | S. 7 © Sunny Herzinger 2020 (All Rights Reserved) | S. 9 Jogging Motiv Personen © sportpoint - fotolia.com | S.12–13 Karte © Panorama-Verlag.com, Foto: Chr. Schickmayr | S.12 Johann Grill, Watzmannhaus © Ann-Kathrin Helbig | S. 13 Watzmannhaus © fotolia.com/wallixx | S. 14–15 Huberbuam © Archiv Huberbuam / Timeline Production | S. 16–17 © Salewa Klettersteigschule Berchtesgaden | S. 18 Golfbilder © Golfclub Berchtesgaden, Berchtesgadener Land Tourismus | S. 19 © Golfclub Berchtesgaden | S. 20 Canyoning 1. Motiv & Rafting © R-E-T Berchtesgaden, Personen mit Westen © Ammit - fotolia.com | S. 22 © Mountain Entertainment GmbH | S. 23 © MTR Tour | S. 24–25 © Mountain Entertainment GmbH | S. 26 © Bergbauernerlebnis Bernegg | S. 28 © Sennair Helicopter | S. 32 © Fotomagie Marika Hildebrandt | S. 33 Bindalm © Berchtesgadener Land Tourismus | S. 35 © Instyle | S. 36 Kehlsteinhaus © huspi - fotolia.com, Bunkeransicht und S. 37 Innenansicht der Dokumentation Obersalzberg © Institut für Zeitgeschichte / Foto: wunschkind medienproduktion KG | S. 40 © Hr. Maltan/Hochlenzer Alpengasthof | S. 41 Sommerrodelbahn Keltenblitz © Zinkenlifte Bad Dürrnberg / BERNHARD R. MOSER GmbH Photography | S. 42 Enzian © Enzianbrennerei Grassl, Murmeltier © Fotomagie Marika Hildebrandt | S. 43 Haus der Berge © Berchtesgaden National Park, Salzbergwerk © Salzbergwerk Berchtesgaden, Südsalz GmbH | S. 44–45 Jennerbahn © Berchtesgadener Bergbahn AG | S. 46 TriassicPark auf der Steinplatte in Waidring & S. 47 Dinosaurier © De Francesco, TriassicPark | S. 47 Modelleisenbahn © Hans-PeterPorscheTraumWerk, Distler Porsche 356 Cabrio © Hans-PeterPorscheTraumWerk, Christian Gärtner | S. 48–49 © Marion Payr @ladyvenom | S. 52 © ​Tourist-Info Bischofswiesen | S. 53 © Watzmann Therme GmbH, © Rupertus Therme | S. 54–55 © ​Salzburg Tourismus | S. 56 Mirabellgarten © Tourismus Salzburg, Foto: Breitegger Günter, Foto Villa Trapp © Salzburg Museum | S. 57, Getreidegasse © Tourismus Salzburg, Internationale Stiftung Mozarteum, Großer Saal © ISM/Christian Schneider | S. 58 © Zoo Salzburg, Aquarium © HdN | S. 59 Weltraumhalle © HdN | S. 60 Stadtansicht © SalzburgerLand Tourismus, Museum der Moderne © Museum der Moderne Salzburg | S. 62 & 63 Red Bull Hangar-7 © Helge Kirchberger/Red Bull Hangar-7, Outlet © ​Designer Outlet Salzburg | S. 64–65 © Fotomagie Marika Hildebrandt

– Keine Gewähr für Termine und Preise von Drittanbietern. Änderungen und Irrtümer vorbehalten. – KEMPINSKI HOTEL BERCHTESGADEN

KEMPINSKI HOTEL BERCHTESGADEN Hintereck 1 83471 Berchtesgaden Germany

T +49 8652 9755 0 [email protected] kempinski.com/berchtesgaden

KEMPINSKI.COM

66