La Belle Et La Bete Dans L En
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
MASARYKOVA UNIVERZITA PEDAGOGICKÁ FAKULTA Katedra francouzského jazyka a literatury La Belle et la Bête dans l'enseignement du français Diplomová práce Brno 2017 Vedoucí práce: Vypracovala: Mgr. Laurent Georges Canal Bc. Pavlína Kovařčíková Prohlášení Prohlašuji, že jsem závěrečnou (bakalářskou, diplomovou, rigorózní, disertační práci) vypracoval/a samostatně s využitím pouze citovaných literárních pramenů, dalších informací a zdrojů v souladu s Disciplinárním řádem pro studenty Pedagogické fakulty Masarykovy univerzity a se zákonem č. 121/2000 Sb., o právu autorském, o právech souvisejících s právem autorským a o změně některých zákonů (autorský zákon), ve znění pozdějších předpisů. V Brně dne 30. 3. 2017 …………………… Pavlína Kovařčíková TABLE DES MATIÈRES INTRODUCTION ............................................................................................................... 6 PARTIE THÉORIQUE ....................................................................................................... 8 1 LE CONTE DE FÉES ................................................................................................. 8 1.1 La caractéristique des contes de fées ..................................................................... 8 1.2 Les types des contes de fées ................................................................................... 9 1.3 L’origine des contes de fées et leur diffusion ........................................................ 9 2 LE CONTE DE FÉES DE LA BELLE ET LA BÊTE – L’ORIGINE ET LES VERSIONS LITTÉRAIRES DIFFÉRENTES ................................................................ 11 2.1 La Belle et la Bête de Gabrielle-Suzanne Barbot de Villeneuve ......................... 11 2.2 La Belle et la Bête de Jeanne-Marie le Prince de Beaumont ............................... 13 2.3 Les autres versions européennes inspirées par La Belle et la Bête ...................... 15 2.3.1 La version allemande ................................................................................... 16 2.3.2 La version russe ........................................................................................... 17 2.3.3 La version anglaise ...................................................................................... 18 2.3.4 Les versions tchèques .................................................................................. 19 3 LES ADAPTATIONS CINÉMATOGRAPHIQUES DE LA BELLE ET LA BÊTE 20 3.1 Jean Cocteau Ŕ sa vie et son œuvre ...................................................................... 20 3.2 La Belle et la Bête de Jean Cocteau ..................................................................... 22 3.2.1 Le contenu du film ....................................................................................... 24 3.2.2 L’analyse du film et la comparaison avec le conte ...................................... 27 3.2.3 Les acteurs et leurs biographies ................................................................... 29 Jean Marais .................................................................................................................. 29 Josette Day ................................................................................................................... 33 Marcel André ............................................................................................................... 35 Michel Auclair ............................................................................................................. 36 Nane Germon ............................................................................................................... 37 Mila Parély ................................................................................................................... 38 3.3 Les autres adaptations cinématographiques ......................................................... 39 3.3.1 Les Belles et les Bêtes de la République tchèque......................................... 39 3.3.2 La Belle et la Bête de Christopher Gant ...................................................... 41 3.3.3 Beauty and the Beast de Walt Disney .......................................................... 42 PARTIE PRATIQUE ........................................................................................................ 44 FICHE PEDAGOGIQUE 1 .............................................................................................. 45 FICHE PEDAGOGIQUE 2 .............................................................................................. 48 FICHE PEDAGOGIQUE 3 .............................................................................................. 57 FICHE PEDAGOGIQUE 4 .............................................................................................. 68 FICHE PEDAGOGIQUE 5 .............................................................................................. 80 FICHE PEDAGOGIQUE 6 .............................................................................................. 89 CONCLUSION .................................................................................................................. 96 RÉSUMÉ ............................................................................................................................ 98 SITOGPAPHIE ................................................................................................................ 101 ANNEXES ........................................................................................................................ 111 INTRODUCTION Il était une fois ... Tout le monde connaît ces quatre mots qui se trouvent au début du chaque conte de fées. L’univers merveilleux englobant les histoires des princesses, les objets magiques, les actes héroïques ou la lutte du bien contre le mal attire notre attention depuis et surtout pendant l’enfance. Il est donc naturel que les contes de fées représentent les premiers livres que les enfants arrivent à lire et avec lesquels ils améliorent leur lecture. Par conséquent, les contes de fées prennent la place indispensable dans l’éducation des enfants. Excepté la fonction esthétique et amusante, ce genre littéraire a également la fonction didactique. Comme indiqué par le titre du présent mémoire de maîtrise, nous nous consacrons à l’un des contes de fées le plus beau, le plus ancien et le plus connu dans le monde entier Ŕ La Belle et la Bête. Ce texte féerique est adoré par les plus petits en même façon que par les adultes. De nombreuses adaptations littéraires et cinématographiques en sont la preuve. Il raconte l’histoire remarquable d’une fille de la beauté extraordinaire qui sauve par son courage et bon cœur tout d’abord son père et puis également le prince maudit de la bête terrifiante. En ce qui concerne la structure de notre travail, il est divisé en deux parties essentielles Ŕ la partie théorique et la partie pratique qui sont segmentées en plusieurs chapitres ou fiches pédagogiques variées. La partie théorique traite en premier lieu la problématique des contes de fées en général. Nous abordons leur origine ainsi que la caractéristique et les types différents ce qui nous permet de continuer avec la recherche plus détaillée de différentes adaptations littéraires de La Belle et la Bête. Nous nous concentrons surtout sur les versions d’origine française datant du XVIIIe siècle en présentant celles de Mesdames de Villeneuve et Leprince de Beaumont. Sans oubli les autres traitements européens, nous nous arrêtons aux récits allemands, russes, anglais et également tchèques. Puis, nous aimerons présenter les films inspirés de l’histoire de La Belle et la Bête. Nous nous focalisons avant tout sur le chef-d'œuvre de Jean Cocteau, le tournage du film et aussi les acteurs qui sont devenus les vedettes de cinéma français dans les années quarante. Enfin, nous mentionnons les quatre d’autres adaptations cinématographiques qui certainement mérite notre attention. 6 La partie théorique est suivie par celle de pratique de la langue française dont le but est la création du matériel didactique destiné aux enseignants ainsi que les apprenants du FLE (français langue étrangère). Les fiches pédagogiques sont formées sur la base des extraits du livre de Madame Leprince de Beaumont et aussi du film de Jean Cocteau. Ils proposent des exercices et des activités variées développant les compétences linguistiques d’une manière inhabituelle et amusante. 7 PARTIE THÉORIQUE 1 LE CONTE DE FÉES Les contes de fées ou bien les contes merveilleux représentent un des premiers genres narratifs de la littérature. Auparavant, il s’agissait des récits oraux destinés aux adultes dont leur sujet variait, selon les classes sociales ou la région. Par contre, aujourd’hui nous les considérons comme les œuvres littéraires caractéristiques notamment pour les enfants. (Voir Mocná, Peterka, 2004, 460) En même façon qu’au temps jadis, les adaptations des contes de fées se diffèrent aujourd’hui, selon les raisons socioculturels, géographiques, religieux etc. Prenons l’exemple de la comparaison la plus significative pour le présent mémoire Ŕ des contes de fées tchèques et français. Dans les versions tchèques, nous sommes habitués aux fins heureuses où le héros bat les forces du mal et vit heureux jusqu’à la fin des temps. Par contre, certains récits rédigés par les écrivains français sont terminés d’une manière plus réaliste et quelquefois même cruel. Cette dernière se reflète par exemple dans Le Petit Chaperon rouge où l’histoire finit par la victoire du mal Ŕ le loup, c’est-à-dire sans la fin heureuse pour l’héroïne.