Università Degli Studi Di Cagliari Corso Di Laurea Triennale in Filosofia A.A
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Università degli Studi di Cagliari Corso di laurea triennale in Filosofia a.a. 2020/21 Insegnamento di Filosofia della storia (Prof. Pierpaolo Ciccarelli) Tema del corso e testi da portare all’esame Il corso si propone di introdurre gli studenti alla filosofia della storia sollevando una domanda elementare: cos'è la storia? La discussione della domanda avrà luogo esaminando alcuni testi di Hannah Arendt (1906-1975) e Leo Strauss (1899-1973). Due pensatori che delineano risposte diverse, a volte opposte, ma che hanno in comune il modo di affrontare l'argomento: l'analisi dei concetti secondo il metodo fenomenologico stabilito da Edmund Husserl e Martin Heidegger. Sia Arendt, sia Strauss, cioè, mirano a enucleare le "esperienze fondamentali" che stanno alla base dei diversi modi in cui la storia è stata concettualizzata nella cultura occidentale. Una "storia della storia", insomma, con la quale Arendt e Strauss hanno cercato di affrontare un compito difficile, se non francamente paradossale, ma che la filosofia non sembra poter eludere senza perdere la propria ragion d'essere: cogliere l'essenza (il "che cos'è?") di ciò che non ha essenza (il tempo, il contingente, il caso). I TESTI DI ARENDT E STRAUSS DA STUDIARE PER SOSTENERE L’ESAME SONO RIUNITI IN UN FILE DA SCARICARE DALLA SEGUENTE PAGINA INTERNET: https://people.unica.it/pierpaolociccarelli/materiale-didattico/ (selezionare: MATERIALE DIDATTICO PER IL CORSO DI FILOSOFIA DELLA STORIA (2020/21)) Modalità di svolgimento dell’esame La prova d'esame consisterà in un colloquio orale, all'inizio del quale verrà rivolta allo studente la cosiddetta 'domanda a piacere'. Gli verrà chiesto, più precisamente, di scegliere un brano dai testi in programma, leggerlo e commentarlo. Esponendo il significato del brano scelto, lo studente dovrà dimostrare di aver presenti i significati complessivi dei testi studiati. Il docente si riserva perciò la possibilità, una volta ascoltata l'esposizione dello studente, di rivolgergli ulteriori domande, sulla parte da lui scelta o anche su altre parti, intese a verificare il grado di competenza raggiunto nella comprensione dell'argomento d'esame. Per giungere al giudizio sul grado di competenza, dal quale dipende l'assegnazione del voto, il docente valuterà: 1) la capacità di analisi critiche e metodologiche; 2) l'abilità nell'istituire collegamenti tra i diversi argomenti 3) la padronanza espressiva generale e specifica; 4) la disponibilità a confrontarsi con testi di particolare difficoltà concettuale, ovvero, a venire da questo sollecitato a pensare in modo rigoroso ed autonomo. Hannah Arendt Hannah Arendt Tradition and The Modern Age, Tradizione ed età moderna in: Ead., Between Past and Future: Six Exercises in Political Thought (1961) (Traduzione a cura di Pierpaolo Ciccarelli ad esclusivo uso interno per gli scopi didattici del corso di filosofia della storia. Ne è vietata la riproduzione e la diffusione). I I Our tradition of political thought had its definite beginning in the La nostra tradizione del pensiero politico tradizionale ha il teachings of Plato and Aristotle. I believe it came to a no less definite proprio certo inizio (definite beginning) nell’insegnamento di Platone e end in the theories of Karl Marx. The beginning was made when, in The Aristotele. Io credo che essa sia giunta ad una non meno certa fine Republic’s allegory of the cave, Plato described the sphere of human (definite end) nelle teorie di Karl Marx. L’inizio avvenne quando, nel affairs—all that belongs to the living together of men in a common mito della caverna contenuto Repubblica, Platone descrisse la sfera degli world—in terms of darkness, confusion, and deception which those affari umani – ossia quel che appartiene alla convivenza degli uomini aspiring to true being must turn away from and abandon if they want in un mondo comune – in termini di oscurità, confusione ed inganno. to discover the clear sky of eternal ideas. The end came with Marx’s Oscurità, confusione ed inganno che coloro che aspirano al vero essere declaration that philosophy and its truth are located not outside the devono rifuggire ed abbandonare, per poter scoprire il cielo limpido affairs of men and their common world but precisely in them, and can delle idee eterne. La fine venne con la dichiarazione di Marx secondo be “realized” only in the sphere of living together, which he called cui la filosofia e la verità filosofica non stanno fuori dalle cure e dal “society,” through the emergence of “socialized men” (vergesellschaftete mondo comune degli uomini, bensì proprio in questi, e possono Menschen). Political philosophy necessarily implies the attitude of the essere “realizzate” solo nell’ambito della convivenza, che egli chiamava philosopher toward politics; its tradition began with the philosopher’s «società», grazie all’emergere di «uomini socializzati» (vergesellschaftete turning away from politics and then returning in order to impose his Menschen). La filosofia politica implica necessariamente una standards on human affairs. The end came when a philosopher turned disposizione del filosofo alla politica: la sua tradizione iniziò con il away from philosophy so as to “realize” it in politics. This was Marx’s volgere le spalle da parte del filosofo alla politica, e poi nel tornarvi per attempt, expressed first in his decision (in itself philosophical) to abjure imporre i suoi criteri alle vicende umane. La fine venne quando un philosophy, and second in his intention to “change the world” and filosofo volse le spalle alla filosofia in modo da “realizzarla” nella thereby the philosophizing minds, the “consciousness” of men. politica. Questo fu il tentativo di Marx, espresso prima con la decisione (in se stessa filosofica) di ripudiare la filosofia, e poi con il suo proposito 1 di «cambiare il mondo» e, di conseguenza, le menti filosofanti, la «coscienza» degli uomini. The beginning and the end of the tradition have this in common: Inizio (beginning) e fine (end) della tradizione hanno questo in that the elementary problems of politics never come as clearly to light comune: che i problemi elementari della politica non giunsero mai così in their immediate and simple urgency as when they are first nitidamente alla luce, nella loro immediata e semplice urgenza, come formulated and when they receive their final challenge. The beginning, quando vennero formulati per la prima volta e quando sono sottoposti in Jacob Burckhardt’s words, is like a “fundamental chord” which alla sfida finale. Come scrive Jacob Burckhardt, l’inizio (the beginning) è sounds in its endless modulations through the whole history of «l’accordo fondamentale» che con infinite modulazioni risuona Western thought. Only beginning and end are, so to speak, pure or nell’intera storia del pensiero occidentale. Solo l’inizio e la fine sono, unmodulated; and the fundamental chord therefore never strikes its per così dire, puri, ossia non modulati; e pertanto, l’accordo listeners more forcefully and more beautifully than when it first sends fondamentale non colpisce mai gli ascoltatori con forza e bellezza its harmonizing sound into the world and never more irritatingly and maggiori della prima volta, quando diffonde nel mondo un suono di jarringly than when it still continues to be heard in a world whose armonia, né può essere mai tanto irritante e stridente come quando sounds—and thought—it can no longer bring into harmony. A random riecheggi ancora in un mondo i cui suoni – ed il cui pensiero – esso non remark which Plato made in his last work: “The beginning is like a god è più capace di armonizzare. Della nostra tradizione è vera una osservazione fatta da Platone nella sua ultima opera: «L’inizio è come which as long as it dwells among men saves all things”— 1*—is un dio, che salva ogni cosa finché dimora tra gli uomini», «ἀρχὴ γὰρ true of our tradition; as long as its beginning was alive, it could save all καì ϑεòς έν ἀνϑρώποις ίδρομένη σώζει πάντα».1 Finché il suo inizio things and bring them into harmony. By the same token, it became era in vita, essa riusciva a salvare tutte le cose e ad armonizzarle. Allo destructive as it came to its end—to say nothing of the aftermath of stesso modo, essa diventò distruttiva quando giunse alla propria fine – confusion and helplessness which came after the tradition ended and per non dir nulla del seguito di confusione e impotenza che venne dopo in which we live today. la fine della tradizione, e nel quale viviamo oggi. In Marx’s philosophy, which did not so much turn Hegel upside Nella filosofia di Marx (la quale, più che capovolgere Hegel, down as invert the traditional hierarchy of thought and action, of invertì la gerarchia tradizionale tra pensiero e azione, contemplazione contemplation and labor, and of philosophy and politics, the beginning e lavoro, e filosofia e politica), l’inizio inaugurato da Platone e made by Plato and Aristotle proves its vitality by leading Marx into Aristotele prova la sua vitalità nel condurre Marx ad affermazioni in flagrantly contradictory statements, mostly in that part of his teachings flagrante contraddizione, soprattutto nella parte del suo insegnamento usually called utopian. The most important are his prediction that che di solito si definisce utopico. Gli esempi più significativi sono le under conditions of a “socialized humanity” the “state will wither previsioni per cui, raggiunta la fase dell’«umanità socializzata», lo Stato away,” and that the productivity of labor will become so great that «si estinguerà», e la produttività del lavoro aumenterà al punto che il labor somehow will abolish itself, thus guaranteeing an almost lavoro, in qualche modo, abolirà se stesso, garantendo quindi a tutti i unlimited amount of leisure time to each member of the society. These membri della società una quantità pressoché illimitata di tempo libero. 2 statements, in addition to being predictions, contain of course Marx’s Queste affermazioni oltre ad essere delle predizioni, o pronostici, ideal of the best form of society.